Глава 40


– Не знаю, – отвечаю искренне, – но ведь никто и не должен был попасть на нашу территорию, верно? Вот артефакт нас и защитил от злоумышленника, – последнее слово произношу тихо и крайне неуверенно.

А точно ли там внизу лежит злоумышленник? Что–то он оказался подозрительно похожим на графа в тот краткий миг, когда пространство озарилось белой вспышкой.

Но кто сказал, граф не может нам навредить? Ведь мы именно из-за него здесь спрятались.

– Дядя, – всхлипывает Мэрилин.

А мое сердце тут же обливается кровью. Разве я могу лишить ребенка единственного родственника? Мой артефакт может своими резкими действиями принести ей глубокую душевную травму. Вся жизнь девочки будет загублена из–за подозрительной соседки и ее неуправляемого магического имущества.

Нет, этого я не могу допустить.

– Я отправляюсь вниз, а ты стой тут и смотри внимательно в окно! Если появится кто–то еще, ни в коему случае не выходи, хорошо? – даю указания Мэрилин.

– Л–ладно, – неуверенно кивает она.

– Вот умница, – треплю ее по голове и иду в темный коридор.

Здесь свет от Луны не проникает, окон–то нет. Не расшибиться бы самой о какой–нибудь неизвестно откуда взявшийся во тьме угол.

Но мне везет. До низа добираюсь без происшествий. Делаю глубокий вдох для храбрости и выхожу во внутренний дворик. Скорее всего фантазия сыграла злую шутку с моими нервами, и никакой ощутимой опасности вокруг нет. Но тревога уже набрала свои обороты, не так–то просто от нее избавиться.

Подхожу к калитке и опасливо заглядываю на ту сторону, осторожно прикасаясь к ограде. Есть небольшой страх, что и меня ударит магией, но все пока что хорошо.

На небе как раз появляется Луна, освобождаясь от оков туч, и я могу отчётливо разглядеть нашего гостя. Это граф, как мы и предполагали.

Что ж, делать нечего, придется его втаскивать внутрь и приводить в чувство. Хотя тогда весь предыдущий план по затаиванию в тылах падет, так толком и не начавшись.

Приоткрываю калитку и за ногу подтаскиваю лежащего на земле Оскара. Тяжелый он, лишь наполовину затягиваю его на свой участок и буквально падаю рядом, тяжело дыша. Все–таки ухаживать за овечками и поддерживать порядок в доме – это не силовые упражнения, потому мне очень сложно.

Где–то вдалеке раздается протяжный вой волка, да еще и Луна собирается обратно спрятаться за тучи, от чего я заставляю себя подняться и снова заняться делом. Буквально два рывка, и Уильямсон лежит полностью на моем участке. С облегчением захлопываю калитку, едва не задев голову Оскара. Мэрилин мне не простит, если я стану повинной в еще больших увечьях ее дяди.

С тоской смотрю на дом, ведь тут его не оставишь, слишком много внимания привлечет днем. Окно из подсобки таверны выходит на мою сторону, работники, конечно, любят свою хозяйку, но не до такой степени, чтобы покрывать перед законом.

Выдыхаю и хватаюсь снова за ноги графа. Делать нечего, нужно тащить.

– Я помогу, – раздается сзади голос девочки. – Все нормально, я посмотрела в окно. Никого вокруг нет.

Она обхватывает меня сзади, и так тащим ее дядю по траве. К счастью, за овечками регулярно подчищается участок, а не то Оскар рискнул бы очнуться раньше времени от неприятных ощущений и специфического запаха.

Мэрилин хоть и маленькая, однако с ней становится легче. Всего полчаса, и Оскар внутри дома, нам даже удается закрыть дверь и тщательно запереться.

– Все, дальше я его не понесу, – сажусь прямо на пол и прислоняюсь к стене, – не могу.

– Я тоже устала, – отвечает девочка.

– Сейчас, немного отдышусь, принесу ему подушку и одеяло, чтобы не застудился на полу.

– Еще веревки захвати, свяжем его до выяснения обстоятельств, – произносит Мэрилин невинным голосом.

И тут я понимаю, что злодей среди нас совсем не я.

Загрузка...