Глава 19


Оскар


В который раз ловлю себя на мысли о том, как хорошо жилось на острове. Монстры вокруг в качестве единственной компании на самом деле не так уж и плохи. По крайней мере, с ними легко выстраивать отношения. Подошли слишком близко – стрелу между глаз, а не подошли – мир и полное взаимопонимание.

С Мэрилин и Мэри так нельзя поступать. Удивительно, у них даже имена созвучны! Может, это судьба?

Мотаю головой, какая к черту судьба. Меня, как активного мужчину, тянет к привлекательной молодой женщине. Простая физиология, и она не должна иметь ничего общего с настоящим браком на века.

К сожалению, мне не повезло родиться именно в Умбрии. Месте, где бюрократия выращивалась годами и достигла своего рекордного пика не на пустом месте, а заслуженно заняв нишу среди стран с наиболее странными законами и правилами. Это ж надо придумать целую систему для оформления опекунства над ребенком, чьим единственным родственником ты являешься.

Но да ладно, ну их. Я могу сколь угодно сотрясать воздух в справедливых замечаниях, только пользы себе этим не принесу. Ничего не изменится от того, что мои возмущения обоснованы, Сандерс не вручит молча документы на принадлежащее мне по праву рождения.

Снова сажусь за стол написать договор, регулирующий нашу с Мэри сделку. И снова не выходит ни строчки. На кой черт я выбрал кольцо подороже и встал на одно колено? Хотел превзойти ее другого непонятного жениха? Самомнение пострадало от того, что случайный прощелыга лучше обращается с девушкой, чем я? Ведь она может воспринять все не так, как следует.

Хотя вряд ли. Мэри – девушка удивительно рациональная. Наверняка она поняла, что я всего лишь пытаюсь соответствовать статусу, пускаю пыль в глаза в первую очередь Сандерсу.

А договор и объявление о помолвке не в состоянии оформить. Эх.

– Джон, – зову дворецкого, – мне нужно, чтобы вы дали объявление о помолвке в городскую газету.

– Вашей, сэр? – он не меняется в лице. Молодец, отличная выдержка.

– Моей и мисс Мэри Крокфорд.

– Хорошо, сэр, – Джон царственно кивает. Вот кому надо было родиться монархом, уверен, у него идеальные манеры с рождения. – Когда угодно устроить торжественный прием?

Ох, еще и прием. Пригласить половину города, дабы еще раз заявить о своих серьезных намерениях. И зачем? Они ведь приходят из–за дармовой еды и напитков, никого на самом деле не интересуют личности, собирающихся вступить в брак.

А потом еще и на свадьбу звать этих же любителей бесплатного угощения, только там всего должно быть больше – и еды, и напитков. Но этого события, к счастью, мы избежим. Сандерс оформит опеку после помолвки, которая может длиться и год, и два.

Пожалуй, не совсем порядочно по отношению к Мэри, ведь она не сможет в этот период строить свою судьбу. Впрочем, раз до сих пор не построила, значит, не так уж и надо. И она тоже получит награду. Не только землю под таверной отпишу ей, но и для овечек выделю. А то живет, как в хлеву.

– Сэр? – напоминает о себе Джон.

– Ах да, прием, – я забыл, что должен назвать дату, слишком погрузился в размышления. – Не надо пока никакой даты. Обсужу с мисс Мэри, может, нас минует эта кара.

– Как вам будет угодно, сэр, – Джон наконец–таки удаляется с поклоном, оставляя меня одного.

Раз вопрос с объявлением я делегировал, стоит и с договором так поступить. Благо, один проверенный нотариус у меня остался в этом городишке. Все же до заточения на острове я сам вел активную общественную жизнь и был полноценным графом, которому не было нужды доказывать, что все земли мои по праву.

Выхожу на улицу, решая прогуляться. Возможно, встречу Мэри и Мэрилин, можно даже зайти к ним. Мне нравится возможность взять передышку от общения с племянницей, и появилась надежда, что Крокфорд сможет ее немного приструнить. Женское влияние нужно Мэрилин, а у меня его никто не в состоянии дать. Уж явно не Кейтлин, трясущаяся над девчонкой, учителя тоже не подходят.

Через несколько минут дохожу до таверны. Колоритное заведение, я б в такое ни за что не зашел пообедать, но есть шанс, что мои дамы здесь.

«Мои дамы», лучше так не говорить даже мысленно. Вызывает что–то не то из глубин подсознания.

– Ваше сиятельство, приветствую вас, – мне кланяется работник таверны. – Позвольте разместить вас за нашим лучшим столиком.

Не успеваю ответить отказом, как замечаю племянницу, сидящую в одиночестве за столом и что–то усиленно выводящую на бумаге.

– Мэрилин, почему ты одна? – подхожу, игнорируя работника.

Возможно, идея оставить ее на попечительство Крокфорд была не такой и хорошей, раз моя племянница сидит брошенная.

– Дядя! – она вскакивает на ноги и, о чудо, обнимет меня. – Я как раз писала тебе письмо. Крис тоже пишет, – она махнула в сторону, – но его постоянно отвлекают.

– Кто такой Крис, и где Мэри? – спрашиваю, строго сдвинув брови.

– Ваше сиятельство, – передо мной возникает еще один работник таверны, – Крис – это я, управляющий. А госпожу Крокфорд увели в неизвестном направлении гвардейцы. Предположительно, на прием к градоначальнику. Я как раз собирался отправить вам записку, госпожа просила присмотреть за девочкой и передать ее вам.

Секунда – другая, и полученная информация доходит до мозга.

– Присматривайте дальше, Крис. Мэрилин, чтоб никуда не убегала, а сидела здесь, – даю указания. – Я к градоначальнику, – разворачиваюсь обратно к выходу, но передумываю. – Или лучше, Мэрилин, я отведу тебя домой. Кейтлин порадуется, а ты не будешь тут мешать.

Загрузка...