Глава 77

Оставив Клифуолл позади, они несколько дней пересекали широкую израненную долину, прежде чем достигли восточных предгорий. Холмы плавно переходили в отдаленные и гораздо более массивные горы, похожие на выступы драконьего хребта.

В своем путешествии странники обнаружили остатки старых дорог, практически стертых Роландом-поглотителем жизни, и неистовой плодовитостью Виктории. Дальше они переходили территорию, где некогда процветающие города пребывали теперь в опустошении и разрухе. Необитаемые пустоши изумляли своим исключительным, полным безмолвием.

Хотя Никки не ощущала желания участвовать в беседах, тишина и постоянная ходьба давали ей слишком много времени для размышлений внутренних. Не было ни минуты, когда она не ощущала потерю Тистл, но все же пыталась отстроить свои душевные стены и зарубцевать шрамы. До этого колдунья уже теряла многих, кто был ей небезразличен, особенно в недавних битвах с императором Сулаканом и его кровожадными, бездушными полчищами. Кара… Зедд…

Никки сама убила бесчисленное множество людей, но хоть со смертью и была знакома не понаслышке, кровь на руках не сильно ее беспокоила. Совесть не давила непосильной ношей, поэтому она пыталась убедить себя, что смерть сиротки — просто очередная смерть.

Еще одна смерть…

Взобравшись на вершину редколесного хребта, Никки, Бэннон и Натан обернулись назад. В обширной долине теперь появились участки здоровой зеленой растительности и плавные серебристые ленточки ручьев. Все это не являлось ни безрассудством жизни, ни разрушающим запустением смерти.

Натан удовлетворенно вздохнул.

— Ты видишь? Это сделали мы, колдунья.

— Это то, что мы и намеревались сделать. Теперь я покончила с предсказанием ведьмы. — Никки повернулась и продолжила путь по холмам прежде, чем подумать о цене, которую они заплатили за это достижение.

— Да, но колдунья, в путешествии, подобному нашему, — часто ли происходит настоящее спасение мира?

Когда в тот вечер троица устроила лагерь, Мрра притащила на луг тушу горного козла и оставила им ее на ужин. Песчаная пума уже поела, и просто сидела на краю поляны, наблюдая, как Бэннон разрезает свежее мясо, а Натан разводит костер.

— Я хочу доказать, что могу сделать это без магии, хотя процесс, конечно, гораздо более утомительный. — Он вздохнул. — Вскоре, однако, я вновь стану целым.

Путники следовали вдоль ручьев по холмам, выбирая путь полегче, который привел бы их в возвышающиеся впереди горы. Поскольку Бэннон вырос на острове и плавал в океане, у него не доставало интуиции в поиске маршрута по холмистой местности. Шествие возглавляла Никки.

Колдунья осмотрела неровный ландшафт и выбрала крутую дорожку вверх по склонам, через открытые лесочки, переходящие затем в густые сосновые леса. Когда они забрались повыше, деревья сначала поредели, а затем стали низкорослыми. Пробравшись сквозь заросли высокогорных ив, путники вышли в открытую ветреную тундру с шелестящими травами и низкой подстилкой полевых цветов. Мрра запрыгнула на скалы, чтобы поохотиться на ходящих вразвалочку сурков.

Бэннон, запыхавшись, склонился и упер ладони в колени, тяжело дыша.

— Тропа крутая, а воздуха не хватает.

Натан ему сочувствовать не стал:

— Мне тысяча лет, мой мальчик, а я от тебя не отстаю. Идем, Кол Адэр уже где-то впереди.

— Воздух станет все более разреженным, — предупредила Никки. — Наше место назначения намного выше.

Бэннон прищурился, когда ветер разметал его рыжие волосы, похожие на пламя, потрескивающее на голове.

— Я вырос на Кайрии, и никогда не представлял себе подобное. — Он с любопытством осматривал грубые, покрытые лишайником камни, идя к крутому перевалу впереди. — Я так далек от того места и от той жизни, и не только в милях, которые прошагал, но и в том, что мы видели и совершили. Во всем, чему ты научил меня и со всеми пережитыми мною событиями, Натан. — Юноша одарил наставника слабой улыбкой. — Возможно, это не та идеальная жизнь, о которой я мечтал, но я доволен ею. — Он повернулся к Никки, настаивая на ответе. — Как ты думаешь, я когда-нибудь увижу империю Д'Хара? Ты рассказывала истории о тех землях. Смогу ли я когда-нибудь встретиться с лордом Ралом?

— Д'Хара далека отсюда, — сказала Никки, продвигаясь к вершине пологого хребта. — И движемся мы в другом направлении.

Слова Натана прозвучали более обнадеживающе:

— Может, ты когда-нибудь ее увидишь, мой мальчик, но зачем спешить? В этом мире много земель, много людей и множество мест, которые стоит посетить. — Волшебник улыбнулся и процитировал то, что Рэд показала ему в книге жизни: — «Будущее и судьба зависят не только от странствий, но и от выбранной цели».

Поскольку склон был довольно крутым, странники остановились отдышаться, прежде чем достичь вершины перевала. Натан достал карты, взятые в Клифуолле, снова изучил их и оглянулся на горы, которые они только что пересекли.

— Мы на подходе к месту нашего назначения, — сказал он. — Очень близко.

Когда Никки двинулась с места, устремив свой взгляд вперед, Бэннон и Натан поспешили за ней. Мрра мелькала среди скал, разочарованная тем, что жирные и пушистые сурки всегда успевали спрятаться в укрытие, прежде чем она могла их поймать. Затем один из зверьков издал пронзительный визг, когда Мрра убила его для легкой трапезы.

Земля под сапогами Никки стала твердой и плотной, когда она продвигалась к перевалу по все более отвесной тропе. Наконец перед колдуньей, когда она сделала свои последние шаги к вершине, открылся грандиозный вид. Никки встала как вкопанная.

Они добрались до Кол Адэр.

Загрузка...