Глава 3

Книга писалась сама по себе.

Рэд сидела на скамье, держа руки на коленях, не замечая, что ее серое платье испачкалось темной сажей. Ведьма поработала над своим заклинанием, направив магию в перо ворона, и оно приняло вертикальное положение, а затем стало двигаться по странице, записывая историю жизни Натана Рала.

Склонившись ближе, волшебник с мальчишеским восторгом наблюдал, уперев локоть в колено. Никки тоже подошла, чтобы посмотреть, как слова заполняют первую страницу, строку за строкой, а затем переходят к следующей. Всякий раз, как чернила высыхали, перо останавливалось над книгой, Рэд аккуратно брала его из воздуха, окунала в чашу выпаренной крови и снова ставила на страницу. Поток слов возобновлялся.

— Я помню, сколько раз я писал и переписывал «Приключения Бонни Дэя», пока не был удовлетворен написанным, — сказал Натан, качая головой и удивляясь. — А вот это намного проще.

История писалась страница за страницей, рассказывая о долгой жизни Натана как об опасном пророке: о том, как его лишили свободы Сестры Света, стали обучать, а затем управлять им… Как много лет они следили за каждым изложенным им пророчеством, пребывая в ужасе от тех беспорядков, что могли возникнуть в результате ложных толкований. Ну а пророчества почти всегда неверно истолковывались, часто направляя не туда. Простое стремление избежать страшной участи обычно ее же и приближало.

— Люди никогда не учатся, — пробормотал Натан, читая. — Ричард был прав, отвергая пророчества.

Никки была согласна.

— Я не сожалею, что пророчества покинули этот мир.

Слова пролетали быстрее, чем они их могли прочесть, и страницы книги перелистывались сами собой. Никки пробегала глазами по строчкам, ловя некоторые моменты из жизни Натана, те, которые она уже знала. По дороге волшебник много времени рассказывал ей о себе, спрашивала она того или нет.

Он наклонился ближе, когда началась новая глава.

— О, это хорошая часть.

В его одиночестве во Дворце Пророков Сестры иногда жалели Натана, нанимая женщин из лучших публичных домов в Танимуре, чтобы утешить мужчину. Согласно рассказу, написанному в книге, Натан наслаждался разговорами с простыми женщинами — обычными женщинами с мечтами и желаниями. Однажды он прошептал страшное пророчество в ухо доверчивой шлюхе, и молодая женщина в ужасе убежала из Дворца Пророков. В городе она растрепала об этом другим людям, и впоследствии слух пошел дальше, в конечном счете вызвав кровопролитную гражданскую войну… и все из-за опрометчивого разговора Натана в постели с женщиной, которую он больше никогда не увидит.

Сестры наказали пророка за это, ограничив его в правах на свободу, даже после того, как он заявил, что эта «ошибка» вела его к намерению убить маленького мальчика, которому суждено стать безжалостным тираном — тираном, который убил бы бесчисленное количество невинных людей.

— Незначительная гражданская война была лишь малой ценой, чтобы предотвратить такой исход, — заметил Натан, когда его взгляд скользил по словам, написанным его же кровью.

Лишь перо высыхало, Рэд окунала его в чашу из черепа, помешав «чернила», и оно снова продолжало выводить писанину.

Повествование продолжалась и продолжалась, — бессвязно, по мнению Никки, — а перо писало дальше слово за словом. Конечно, бо́льшая часть его приключений произошла только после того, как ему удалось сбежать из Дворца Пророков: его недолгий роман с Клариссой с трагическим концом; взаимодействие с Ричардом Ралом по свержению Имперского Ордена и императора Джеганя; его битва за то, чтобы остановить злобного Ханниса Арка и ожившего императора Сулакана.

Быстрее, чем ожидала Никки, весь объем страниц заполнился. Когда слова из черной крови, наконец, дошли до последней страницы книги, рассказ закончился недавними событиями: «Никки и Натан пробирались по покрытым мхом черепам, чтобы отыскать ведьму в Темных землях». Все чернила в чаше из черепа были израсходованы, и перо, вращаясь, упало на землю.

Натана явно впечатлило его собственное жизнеописание.

— Спасибо тебе, Рэд, — произнес волшебник.

Когда он закрыл обложку, то был рад увидеть, что его имя появилось на кожаном переплете и на корешке.

— Я возьму ее с собой и после почитаю. Уверен, что другие тоже хотели бы ее прочесть. Да и научные библиотеки пожелали бы получить копии.

Ведьма покачала головой.

— Это невозможно, Натан Рал. — Она забрала у него книгу. — Я согласилась создать для тебя книгу жизни, но не говорила, что ты можешь оставить ее себе. Книга останется у меня. Это и есть твоя плата за нее.

Натан нахмурился.

— Но это не то, что я думал… на самом деле…

— Вы заранее не обговорили цену, волшебник, — согласилась Никки. — Прожив тысячу лет, ты должен быть мудрее.

Рэд нырнула обратно в свою хижину, оставив книгу на скамейке, будто намекая Натану: хватай и беги. Но он, конечно же, не стал этого делать. Ведьма вышла с книгой меньшего размера, более тонкой, с кожаным переплетом и с чистыми листами.

— Я возьму твою историю жизни, но дам тебе кое-что, что стоит гораздо больше. Новая книга жизни полна новыми возможностями, а не старыми, черствыми словами. — Она предложила ее Натану. — У меня есть твое прошлое, твоя старая история, но с этой книгой я даю тебе всю твою оставшуюся жизнь. Живи так, как ты хочешь, чтобы она была написана.

Натан разочарованно провел пальцем по гладкой кожаной обложке.

— Спасибо тебе и на этом, — сказал он, держа книгу в руках.

— Я случайно узнала, что ты и колдунья предельно важны для будущего. — Ведьма приблизилась к Никки и понизила голос. — Ты уверена, что тебе не нужна собственная книга жизни? Возможно, узнала бы что-нибудь интересное.

— Я уверена, ведьма. Мое прошлое — это моя история, и мое будущее будет написано мной по-своему, а не через твой контроль или влияние кого-либо еще.

— Я просто хотела предложить.

Рэд отвернулась с непонятной искоркой веселья в глазах, за которым последовала тень неожиданного беспокойства.

— И все же тебе придется сделать кое-что, колдунья, хочешь ли ты слышать об этом, или нет.

Натан открыл свою новую книгу жизни и с удивлением обнаружил, что в ней уже появилась запись.

— На первой странице есть слова: Кол Адэр. — Недоумевая, он обратил взор к Рэд. — Мне незнаком этот термин. Это имя? Или место?

— Это то, что вам нужно отыскать.

Рэд склонилась над очагом и обугленной бедренной костью расшевелила угли, разжигая огонь.

— Ты должен найти Кол Адэр в Древнем мире, Натан Рал. — Она бросила взгляд на Никки. — Вы оба.

— У нас уже есть своя миссия, — возразила Никки. — Здесь, в Темных землях.

— Да неужели? И что это за миссия? Бесцельно блуждать, из-за того, что ты слишком влюблена в Ричарда Рала, чтобы остаться рядом с ним? Это бессмысленно. Бегство от своей трусости.

Никки почувствовала, как загорелись ее щеки.

— Это не совсем так.

Натан встал на защиту своей спутницы:

— После наших последних великих сражений я хотел отправиться сюда, чтобы посмотреть, смогу ли я помочь людям.

Рэд фыркнула.

— Еще одни бессмысленные скитания. Всегда найдутся люди, которые нуждаются в помощи, куда бы вы ни отправились. В Темных землях? В Древнем мире? И какова ваша цель? Вы хотите спасти мир или спасти себя самих?

Никки сменила гнев на раздражение:

— Ты несешь чепуху, ведьма.

— Чепуха, говоришь? Переверни страницу, Натан Рал. Прочти свою новую книгу жизни.

Волшебник с любопытством сделал так, как она предложила. Никки наклонилась ближе, увидев новые слова, написанные на следующей странице.

«Будущее и судьба зависят не только от странствий, но и от выбранной цели. Кол Адэр находится далеко на юге в Древнем мире. Там волшебник узреет то, что поможет ему снова стать целым. Колдунье суждено спасти мир».

— Я помогла спасти мир уже не единожды, — Никки это явно не понравилось.

Но Натан был более взволнован прочитанным.

— Эта игра не для нас, ведьма. Ты подбросила нам эту шутку. Зачем мне снова становиться целым? Я разве что-то упустил? — Он невзначай коснулся своей порезанной руки, которая теперь выглядела совсем не поврежденной.

— Это ко мне никак не относится, — возразила Рэд. — Вы сами видели, что здесь написано, ну а ваши пути предначертаны вам уже давно.

— Пророчества уже не актуальны, — сказала Никки. — Эти древние предсказания ничего не значат.

— Ты так думаешь? — Ведьма стояла на своем. — Даже те изречения, сделанные, когда пророчества имели такую же силу, как ветер и солнце?

Пока Натан разминал пальцы, словно выискивая среди них недостающие, Рэд откинула назад спутанные пряди своих волос.

— Ты как никто другой должна знать, что другим неразумно было бы толковать пророчества.

Никки подтянула шнурки на сапогах и поправила свое черное платье. Она не могла скрыть скептицизм:

— Как я уже сказала, пророчеств больше нет, ведьма. Как ты можешь знать, куда нам следует идти?

Рэд таинственно улыбнулась.

— Временами, я все же кое-что узнаю. Или, может быть, это откровения, которые я предвидела задолго до того, как изменились звезды в небе. Но я знаю, что, если вам небезразличен лорд Рал и его империя Д'Хара, вы прислушаетесь к этому предупреждению и призыву. Кол Адэр. Вам обоим нужно отправиться туда, будь это обычное путешествие, либо с явной целью. Если вы этого не сделаете, то все, над чем работал Ричард Рал, вполне может оказаться безнадежной тратой времени и сил. — Она пожала плечами, выглядя равнодушной. — Впрочем, поступайте, как хотите.

Натан спрятал новую книгу жизни в кожаную сумку на боку и накрыл ее чехлом.

— Как бродячий посол лорда Рала, мое задание — отправиться в места, в которых могут не знать об изменениях в мире. — Он посмотрел на темнеющее небо сквозь сень древнего дуба. — Но точный маршрут остался на наше усмотрение. Мы могли бы отправиться в Древний мир так же, как и в Темные земли.

Никки не была так уверена.

— И ты серьезно примешь на веру ее болтовню, волшебник?

Натан пригладил свои длинные белые волосы.

— Честно говоря, я пресытился Тёмными землями и всем этим мраком. В Древнем мире больше солнечного света.

Никки задумалась о цели своих странствий с волшебником. Она просто хотела служить Ричарду и укрепить целостность его империи, помочь начать долгожданный, золотой век.

— У меня есть личные указания лорда Рала: изучить его новую империю и отправить отчеты о том, что нам встретилось в нашей миссии. Например — из этого Кол Адэр, или, может, из другого места.

— И попутно спасти мир, — добавила Рэд.

Никки не верила в предсказания Рэд. Как та предполагала спасти мир, отправив их в путешествие, да еще в то место, о котором прежде ничего не было известно? Но аргументы волшебника имели смысл.

Древний мир, когда-то являвшийся частью Имперского Ордена, теперь находился под властью Д'Хары. Даже жители этих отдаленных мест хотели бы услышать о своей свободе, узнать, что лорд Рал будет настаивать на их самоопределении и уважении к друг к другу. Ей нужно было удостовериться, что так и будет, и позаботиться попутно о возникших проблемах, чтобы Ричарду не о чем было беспокоиться.

— Да, я отправляюсь с тобой, — решила Никки.

Натан поправил плащ и взвалил на плечи свою дорожную сумку, так же стремясь покинуть ведьму, как и отправляясь на ее поиски. Но Никки заколебалась.

— Прежде чем отправиться на юг, в Древний мир, нам нужно передать лорду Ралу, куда мы вознамерились пойти. У нас нет возможности сейчас с ним связаться. — Она не хотела, чтобы Ричард или Кэлен беспокоились о них двоих, если они исчезнут на какое-то время.

— Мы могли бы найти способ послать весточку, когда доберемся до Танимуры, — предложил Натан. — Или из какого-нибудь другого города по дороге.

Рэд удивила их:

— Я сама позабочусь об этом.

Она подняла обмякший трупик ворона и положила птицу в ладони, распахнув его безжизненные крылья. Ведьма поправила его упавшую набок голову со сломанной шеей, и закрыла свои глаза, концентрируясь.

Через мгновение ворон уже стал извиваться и затрепетал своими перьями. Рэд посадила ожившую птицу на каменную скамью и тот встал на лапки, словно пьяный. Шея все же осталась в неправильном положении, да и в глазах не было огонька жизни, — но птица двигалась, словно марионетка. Ворон расправил крылья, как бы стряхивая остатки смерти, а затем сложил их по бокам.

— Оторви полоску бумаги от страницы своей книги жизни, Натан Рал, — сказала она, вручая ему черное перо. — Чернил хватит, чтобы можно было написать записку для лорда Рала.

Натан так и сделал, нацарапав короткое сообщение на тонком завитке бумаге. Когда он закончил, Рэд плотно скрутила записку и привязала к лапке ворона.

— У моей птицы достаточно жизненных сил, чтобы добраться до Народного Дворца. Лорд Рал узнает, куда вы направляетесь.

Она подбросила неповоротливого ворона вверх. Никки смотрела, как ожившая птица стала падать обратно на землю, но в последний момент вытянула крылья, неуклюже ими захлопав, и поднялась над огромным дубом, скрывшись в сумерках.

Уши охотника навострились. Кошачье существо понюхало воздух, прежде чем кинуться в лес, мелькая среди теней высоких деревьев. За пределами ведьминой низины Никки увидела проблески меха какого-то зверя размером с лошадь, бродящего по зарослям. Охотник радостно побежал за ним, резво пробираясь через кустарник, и исчез вместе с тем большим хищником в глубокой темноте.

Рэд подняла глаза.

— Мать Охотника часто присоединяется к нам за ужином. — Ее губы выказали странную улыбку. — Не хотите ли остаться?

Никки приняла к сведению разбросанные кости и черепа, и решила не рисковать.

— Мы должны идти.

— Спасибо, ведьма, — сказал Натан, когда они направились в надвигающуюся ночь. Даже одни в диком темном лесу Никки надеялась, что они будут в большей безопасности, чем если предпочли остаться в хижине Рэд.

Натан шагал вперед, не обращая внимания на черепа.

— Это будет грандиозное приключение. Как только мы покинем Темные земли, мы сможем отправиться на юг, в Танимуру. В гавани Графана мы обязательно найдем корабль, идущий на юг. Мы отыщем Кол Адэр, и это будет только начало приключений.

Ричард велел ей отправляться к границам Д'Харианской империи, и колдунья решила, что далекий юг вполне приемлемый вариант.

— Я полагаю, что той части мира будет вполне достаточно для наших целей.


* * *

Рэд наблюдала за тем, как эти двое исчезли в лесу. Охотник подбежал и сел у очага. Через несколько мгновений его мохнатая мать, размером с медведя, встала рядом, ощетинив мех. Сын, гораздо меньший размером, терся об нее в надежде поиграть, но самка подвинула огромную голову к Рэд, и та почтительно почесала шелковый мех за ушами существа, скрестив ногти обеих рук. Мать охотника издала звук, напоминающий не то рычание, не то мурлыканье; затем она грузно улеглась среди опавших листьев на поляне.

Рэд подняла увесистую книгу жизни Натана. Да, даже тихая и скучная жизнь может состоять из значительных событий за тысячу лет. Она знала, что настоящая хроника лишь только что началась для Натана, и настоящие испытания ожидают их обоих. Хотя Никки и не позволила ведьме создать такую же книгу для нее, Рэд все же была оракулом. Она знала, что жизнь колдуньи, как прошлая, так и будущая, заполнила бы много таких томов.

Колдунье суждено спасти мир.

Прихватив книгу, Рэд отодвинула кожаную накидку над входом и нырнула в свою хижину. Низкое жилище было освещено оранжевым свечением догорающих свечей, установленных в черепах. Передняя комната была маленькой и тесной, но у задней стены, у склона холма, она отодвинула в сторону еще одну дверь-занавеску.

Она вошла в главную часть своего жилища: большой комплекс широких проходов и гротов, вырытых в самом склоне холма. Рэд стояла перед рядами полок, заполненных многочисленными книгами, подобными той, что она держала сейчас в руках. На протяжении многих лет она собрала так много книг жизни, что потеряла им счет.

Но как ни странно, каждая из книг заканчивалась странными и ранее непонятными словами:

«Будущее и судьба зависят не только от странствий, но и от выбранной цели. Кол Адэр находится далеко на юге в Древнем мире. Там волшебник узреет то, что поможет ему снова стать целым. Колдунье суждено спасти мир».

Те же слова в каждой книге. В каждой их сотне. В тысяче. И каждая с тем же предупреждением.

Рэд поставила летопись Натана Рала на пустое место полки рядом с остальными. Бесчисленные книги жизни, почти для каждого из тех черепов, погребенных подо мхом…

Загрузка...