Горькие жестокие слова били без промаха. Разлетались осколками эха по императорской зале и кромсали, рвали сердце на куски.
— Ты мне не мать!
Ломающийся юношеский голос звенел в ушах.
— Ты врала мне все эти годы!
Сердце пропустило удар, сжалось мгновенно, легкие перехватило.
— Я ненавижу тебя!
Словно пощечина.
Обжигающая.
Отрезвляющая.
Изабель стиснула зубы до скрипа, высоко подхватила полы платья, в несколько широких шагов подошла к мальчишке и замахнулась. Нойко рефлекторно зажмурился.
— Я тебя не рожала, да. Но я тебя воспитала, — пощечина. — Я научила тебя летать, — оплеуха. — Я научила тебя читать и писать, — удар в нос, отточенный десятилетиями тренировок. Кровь осталась на ее белоснежных перчатках, прячущих мозоли, закапала на его рубашку. — Я спасала тебя от ночных кошмаров. Я сидела с тобой сутки напролет, лечила тебя, кормила с ложки, учила ходить, — еще одна пощечина, и кровь брызнула на ее темно-шоколадное платье. — Я вырастила тебя.
Рука застыла в замахе.
— Я люблю тебя, Нойко.
Он смотрел в упор. Под глазом начал наливаться лопнувший сосуд, нос хлюпал кровью на каждый выдох, разбитые губы стремительно опухали. Но взгляд небесно-голубых глаз из-под черных бровей был надменным, с издевкой. Он словно с самого начала разговора знал, что все так обернется.
— А я вас — нет, леди Изабель, — прошептал одними губами.
Новый удар смазал тихое язвительное окончание «Ваше Императорское Величество».
Она стояла перед ним, поджав дрожащие губы, и тяжело дышала. Рука безвольно повисла и только подергивалась от нервного потрясения. Дрожали и крылья, шурша перьями друг о друга. Сдалась?
Но нет, двери императорского зала распахнулись, впуская бескрылого генерала Алису и ее свиту ангелов. Они окружили цесаревича и остались ждать приказа. Один только щелчок пальцев, и повяжут. Но Изабель смотрела на него, не моргая. Диадема прятала вены на висках, утопала в светлых волосах, собранных в высокий хвост, белые перчатки стремительно превращались в розовые, грудь тяжело вздымалась в ненавистном парадном платье. А сапфировые глаза глядели с презрением и ужасом.
— Я знаю, кто моя мать, и я найду ее, — медленно проговорил он, вытирая губы тыльной стороной ладони. Но от этого они только сильнее разболелись. — Моя мама тебе не ровня, а ты за свою ложь еще поплатишься, — прошептал и, превозмогая дикую боль, улыбнулся.
— И кто же эта женщина? — прошипела Изабель сквозь зубы, прекрасно помня ответ. Ей хотелось лишь убедиться, что он все знает верно, а значит — она сможет потом его найти в любой момент.
— Люцифера.
Повисла гробовая тишина. Было слышно, как заелозил раздвоенный язык по губам генерала, как она тяжело выдохнула. Как жестами задала ей вопрос о том, как ей и ее крылатому отряду поступить — зашуршали манжеты рубашки по крючкам.
Изабель медлила, сжимая и разжимая кулаки. Собиралась с мыслями.
— Откуда ты… — шепотом начала она.
— Ох, не стоит себя утруждать, Ваше Величество, — перебил он. — Я прекрасно знаю из архивов, что во мне течет кровь Люциферы. Той самой ангелицы, что выиграла последнюю войну, той самой ангелицы, что обвела тебя вокруг пальца. Я знаю все, дорогая леди Изабель! — процедил он слова, с упоением наблюдая за меняющимся выражением ее лица. — А ты предала ее. Предала мою мать. И я тебя за это не прощу.
— Я не…
— Ты даже не сказала мне, кто она! — закричал он, не желая слушать оправданий. — Ты лгала мне все это время, и ты за это поплатишься.
Она пристально посмотрела ему в глаза, облизнула пересохшие губы, искоса глянула на генерала, собираясь отдать приказ.
— А я все равно сбегу, слышишь?!
Она ответила генералу на языке жестов, Нойко не разглядел, что. Только вынул из ножен меч и, круто развернувшись на пятках, приготовился отбиваться. Против всего элитного отряда шансов никаких, но неужели она думает, что он дастся легко?
Крылатые в серой форме, получив приказ генерала, расступились.
— Иди, — его подтолкнули в крылья. — Выход из замка сам найдешь, тебе шестнадцать лет, не маленький.
— Ага, а ты мне вдогонку отряд Охотниц пошлешь, да во главе с Кираной, да? — бросил он через плечо, но меч опустил. — И они убьют меня тайком, а ты всем скажешь, что я не смог выжить в лесу. Да?
— Уходи.
— И уйду. И найду Люциферу. Она точно не такая лживая дрянь, как ты, — прошипел он сквозь зубы, хлопнул четырьмя крыльями и царственной походкой прошел мимо ангелов.
— И вы уходите. Все вы, — прошептала императрица. Ангелы, как один, поклонились ей в пояс и чинным шагом покинули залу вслед за цесаревичем. Последней вышла генерал Алиса, понимающе кивнула, жестами передала, что придет по первому зову, и плотно закрыла двери.
Только когда ключ провернулся с той стороны, и в императорской зале не осталось больше ни души, Изабель осела на пол. Укрылась четырьмя крылами, как пологом, и со стоном выдохнула.
Ключ щелкнул снова, и дверь отворилась. Изабель встрепенулась, подняла одно крыло.
— Алиса сказала… — в проеме показался Лион. Заметив императрицу на полу, осторожно вошел, закрыл дверь на два оборота, и направился к ней. Шоколадного цвета императорская форма ему шла, меч на поясе в скромных ножнах покачивался от каждого шага, пара бурых ястребиных крыльев собрана была как по солдатскому уставу. И только седина в висках и залегшие на лбу морщины выдавали солидный возраст.
Изабель снова спряталась в пологе, и ему пришлось изрядно постараться, протискивая фляжку под ее белоснежную броню из четырех крыл.
— Пей, — бросил он, когда почувствовал, что она приняла утешительный подарок.
Щелкнула крышка. По залу тут же разлился терпкий запах кофе с пряностями и пятнадцатилетнего коньяка.
Спустя с десяток глотков верхние два крыла опустились, и он смог погладить ее по волосам. Среди русых прядей проглядывали редкие седые волоски, но их наверняка заметно прибавится в ближайшее время.
— Алиса мне рассказала, что произошло.
Она молча кивнула его словам и поднесла флягу к губам. Медленно отпила.
— Наш сын вернется, не переживай.
Замотала головой.
— Он узнает, что Люцифера мертва, и вернется к нам.
Ухмылка исказила прекрасное лицо Изабель.
— Но мы с тобой знаем правду, — ее всю затрясло то ли от смеха, то ли от плача. — А он не должен узнать, иначе все, что у меня есть, просто рухнет. А к этому я не готова.
Она качнула рукой, и жидкость во фляжке забила по стенкам.
— Что ты предлагаешь? — он с интересом посмотрел на нее, заправил прядь белокурых волос за ухо, коснулся горячей от спиртного шеи, тревожно заглянул в глаза.
— Позови главу Охотниц, Кирану. Одну. И оставь нас наедине, — она сделала большой глоток и вернула полупустую флягу Лиону.
— Как прикажешь, моя императрица.
Дверь кузницы распахнулась от толчка бедром, и в скромное помещение вплыла женщина в васильково-синем платье. Неуклюже запуталась медвежьими лапами и задорно засмеялась своей неловкости.
— Берингард, мишка, ну разве оно не замечательное? — заурчала она, пританцовывая на месте. Покружилась, показывая обновку со всех сторон. — Такое мягкое, такое приятное на ощупь, такой крой удачный, а цвет какой! Мне сказали, к глазам очень подходит!
Она подбежала к нему, заставила опустить на стол готовый заказ — тяжелую секиру — схватила за руки и потянула подальше от кузни. Закружила, даже не обратив внимание на то, что он по-медвежьи оттоптал ей все лапы, и попыталась крепко стиснуть в объятьях, но едва смогла обхватить.
— Ох, Бэри, я так люблю тебя, мой мужественный мишка! — урчала она, поглаживая его по щекам. — Ты у меня самый лучший, а я — у тебя! — почесала за медвежьими ушами, ласково потерлась щекой. — Бэри-Бэри-Бэри.
— Где Берси? — его отстраненный голос как будто взрезал ее радость.
— Мишка… — она забегала глазами по старой кузнице. За углом рабочее место, пышущее жаром аж сюда. В прихожей же стол с разложенными готовыми заказами для охотниц империи. Больше ничего — не любил он развешивать оружие по срубу. И прятаться совершенно негде.
— Где Берси? — повторил он, сжимая за спиной кулаки.
— Я вот тут подумала… — медведица опустила глаза, зашаркала лапой по полу, когтями цепляя стыки досок.
— Где Берси?! — он даже не повысил голос, но она отскочила от него к стене в мгновение ока.
— Мишка…
— Берта! — взревел он и, сняв тяжелые перчатки, бросил их по одной на пол. От каждого шлепка медведица подскакивала и еще сильнее вжималась в стену, вставая на цыпочки.
— Мишка, дорогой…
— Отвечай! Где моя дочь?! — он шагнул к ней, тяжело вздохнул, в глубине души уже зная ответ.
— Мишка, — Берта запнулась и, переведя дух, с трудом продолжила. — Рано или поздно нам пришлось бы ее отдать. Ты ведь прекрасно это понимал.
— Где Берси? — повторил он, отчаянно борясь с желанием сомкнуть пальцы на горле своей любимой жены.
— Ангелы забрали ее. Сегодня же призыв Имагинем Деи, ты же знаешь, — заикаясь, пробормотала она и выставила вперед ладони, защищаясь от него. Он никогда не бил, но сейчас ей казалось, что он сотрет ее в порошок голыми руками.
— Ты отдала нашу девочку этим уродам? — рычал он, нависнув над ней. — Они ведь мучали ее на твоих глазах! Как ты могла на это смотреть?!
Ей хотелось честно ответить, что нет, не могла, и что она жмурилась, закрывала уши руками весь прием Имагинем Деи, но язык не поворачивался.
— Я не просто ведь отдала, я… — она дрожащими руками задрала юбку, отвязала с обода кринолина кошель, который прятала от воров, и показала мужу. — Я вот…
— Про-да-ла, — севшим голосом закончил он за нее. — Дочь свою продала. Как скотину какую.
Он качал головой и пустым взглядом смотрел на увесистый кошель, доверху полный тенши.
— Мы богаты, Бэри! Богаты! Мы больше не будем страдать от лепры, — она протянула руку, желая коснуться его щеки, но он отстранился и тяжело мотнул косматой головой.
— Берта, ты продала свою дочь. Как вещь. Как…
— Да ты меня вообще слушаешь? — вскипела она и толкнула его рукой. Попыталась. Ей не удалось и на миллиметр его сдвинуть. — Ты что, думал до тринадцати лет ее в лесу в какой-то землянке прятать?! А если бы ее нашли? Ее бы забрали у нас! А меня бы вздернули за укрывательство! А тебя! Тебя!..
— Я бы не дал, — сухо ответил он, отступив на шаг.
— Ой, я тебя умоляю, — она махнула рукой. — Забрали бы, с ангелами шутки плохи. Хуже ангелов только их Охотницы, — трусливо дернула плечами. — Забрали бы, милый, забрали! А мы бы за это жизнями заплатили! Да и привязались бы.
— Я уже привязался, — отозвался он, сделав ударение на предпоследнем слове. — Она моя дочь.
— Я рожу тебе еще, упрямый ты осел! Все так делают! — вспылила она и замахнулась было для пощечины. Он перехватил ее руку. Дернул на себя, прижав к груди тыльной стороной ладони.
— Берта, от тебя мне уже ничего не нужно. Никого.
— Ну и отлично! Я ухожу от тебя! Ангелы и так знают, что это ты Берси скрывал, они мигом научат тебя, как жить! — она принялась стучать кулаком по его груди и тянуть вывернутую руку обратно. Но он сжимал запястье все сильнее.
— Ты мало того, что продала дочь, ты еще и меня предала, — он закрыл глаза и тяжело вздохнул. Глупая медведица. И кто его только дернул однажды жениться на красивой женщине. Он думал, глупая будет покорной, ласковой. А оказалась просто дурой.
— Отпусти меня! Узколобый ты медведь! — завопила она, ударив его по щеке. Берингард отпустил.
— Берси, — прошептал он и поплелся к шкафу. — Доченька.
Кожаный доспех и перевязи ножей глухо легли на стол. Черная шкура, удобные сапоги, одежка под защиту. Медведь повертел в руках любимый топор, но потом взгляд его упал на новую секиру. Вот пусть Берта сама объясняет заказчику, где его секира из ангельской стали. Если у нее еще останутся деньги — все потратит на платья, нет бы хоть лекарств от лепры купить. Дура.
— Эй, я с тобой говорю! — верещала она, пытаясь привлечь его внимание. Он даже не слушал.
Переоделся, вооружился, тяжело вздохнул и, повесив секиру в перевязь на спине, направился к выходу. Оттеснил Берту, горячо доказывающую ему, что он не найдет свою дочь, что его убьют, непременно перед смертью запытав до безумия.
Она бросилась ему в ноги и крепко ухватила у самой двери. Что-то прорыдала, тряся за штаны. Он даже не попытался разобрать слова — все, сказанное ею, превращалось в бессмысленный набор звуков.
— Ты мой муж! Меня-то ты не можешь бросить!?
Он с трудом снял черное гладкое кольцо с безымянного пальца и кинул его Берте.
— Уже не муж, дорогая.