— Ты человек или идиот? — спросил шериф Густавсон. — Ты мог просто позвонить или нанести визит вежливости, предложить пообщаться?
Рыжий шмыгнул носом:
— Мы ведь говорим о матером убийце, изверге! Он потрошил на Ярре пиратов, убил всех, кто там был, а кого не убил, заморозил в криокапсулах! Как я должен был к нему прийти, в официальном костюме? — тут ему пришлось заткнуться, потому что пришел он действительно в официальном костюме.
— Если он прикончил пиратов, это не делает его извергом. Это были меры необходимой самообороны, есть такой термин. Но к делу это не относится. Ты представляешь, мистер Шиллз, в какой жопе оказался?
— М? — дернулся рыжий мистер Шиллз.
— Вот тебе и «м!» Явился с бандой подельников на Абеляр и принялся угрожать женщинам и детям! При помощи оружия, которое было взято в аренду исключительно, ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО для сафари! Это, друг мой, каторга. От пяти до пятнадцати лет. Будешь полярных яков пасти в неприятной компании.
Шиллз скукожился на неудобном стуле. Густавсон глубоко вдохнул, а потом обеими ладонями врезал по столешнице и заорал:
— Кой хрен тебе было нужно от Кормака, дятел?!!
— М-м-эрилин М-м-мэдисон… — топ-менеджер одной из крупнейших корпораций планеты Ред Сокс начал заикаться.
— А?!
— На Ярре была М-мэрилин…
— Мэдисон? Старшая дочь твоего шефа? Кой хрен она там делала? А-а-а-а, погоди, погоди! Та история с похищением… Так что, ее так и не нашли?
— Н-н-н-н-н… Нашли! Нашли след: он вел к пиратскому капитану Ксавьеру Саважу, а потом мне знакомый конфедерат шепнул, что Думбийя, абордажник из команды Саважа, на допросе сказал, что парень, который год выживал на Ярре после крушения, убил там всех и захватил пиратскую базу и жил на базе некоторое время. А М-м-м-м…
— Да мать твою, на, водички попей! Мэрилин?
— Да, Мэрилин, она содержалась на базе, ее там прятали! А Думбийя так и сказал: убил всех. Значит, и Мэрилин тоже. Я хотел привезти м-м-м-м-м…
— Мэрилин?
— Да… Нет! М-м-м-мистеру Мэдисону убийцу его дочери хотел п-п-п-п-п…
— Ах ты хитрый сукин сын! Выслужиться собрался перед боссом! Ну-ну, это понятно… А тебе не приходило в голову, что пират просто сбрехал, чтобы прикрыть свою пиратскую задницу? И задницы своих пиратских друзей? И что они, например, сами убили мисс Мэдисон?
Шиллз помотал головой. По всей видимости, это был типичный представитель «сынков». Никаким топ-менеджером он не являлся, сидел в кабинете на какой-нибудь синекуре, благодаря заслугам своего отца или матери. А теперь вот — увидел шанс.
Густавсон нахлобучил себе на голову шляпу и вышел за дверь, оставив Шиллза в допросной.
— Ну вы видели? Это же уму непостижимо — у него золотые запонки! И такой непроходимый идиот! Я понятия не имею, что с ним делать. Это вопросы такого уровня, что… В общем, тут можно спровоцировать корпоративно-планетарную войну, знаете… Может, в Совет позвонить?
— Слушайте, шериф, насчет позвонить… А попросите у него гала-почту Мэдисона, — сказал Гай, который наблюдал за всей процедурой допроса из-за бронированного стекла с зеркальным покрытием. — В конце концов я действительно могу кое-что прояснить отцу по поводу трагичной судьбы его дочери. Я похоронил ее собственными руками, если что…
— Вот как! И что с ней случилось?
— Ничего хорошего. Попалась местным хищникам во время побега…
— М-мать! Наверное, это было бы лучшим выходом, парень. Пускай корпоранты сами разбираются со своими дебилами. Пойду, надавлю на него…
— Густавсон! — хохотнул Кормак-старший. — Ты там, смотри, поаккуратней, а то еще наделает тебе дел в кабинете!
Яхта Ральфа Мэдисона была едва ли не больше орбитальной станции «Абеляр-1». Она вообще только формально была яхтой. Гай, пользуясь опытом старого пилота-альтрайта, уже на глазок мог определить, что эта махина вполне может выстоять в бою против патрульного крейсера Конфедерации один на один. Победить — вряд ли, выстоять — вполне.
— Мистер Кормак? — референт был холоден, вежлив и похож на вампира. — Пройдемте.
Гай вслед за референтом двинулся к шлюзу.
— Вам придется пройти осмотр. Раздеваться не нужно, просто выложите в контейнер всё металлическое. Есть ли у вас импланты?
— Имплантов у меня нет, — сказал Гай. — Могу я взять с собой рюкзак? Там кое-что для мистера Мэдисона. Личное. Не взрывчатка, не оружие.
— Поставьте вот сюда, — указал референт на матовую поверхность стола.
Высыпав в контейнер из карманов мелочевку, он улыбнулся в ответ на хмурый взгляд секьюрити: складной нож внушительных размеров вряд ли подходил под понятие «мелочевка». Ну что поделать, нож и огниво он с собой таскал постоянно — одного Ярра ему хватило. В ушах заломило: явно началась процедура сканирования. Техника у них тут, однако! Ни тебе зеленых лучей, ни рамок… Даже раздеваться не нужно! Пиликнул стол, на котором стоял рюкзак.
— Проходите.
Интерьеры яхты были выдержаны в стиле викторианской эпохи старой Терры. Темные резные панели на стенах, изящные светильники, лепнина на потолке… Гай фыркнул: лепнина на космическом корабле! Референт оглянулся на него, но ни тени осуждения или неодобрения не мелькнуло на его упыриной физиономии. Кормак даже подумал: не андроид ли он?
У массивных двустворчатых дверей, стилизованных под черное дерево, стояли, широко расставив ноги, два охранника.
— Мистер Мэдисон ждет вас.
Гай, по идее, должен был чувствовать себя неловко. Высокие потолки, грандиозных размеров шкафы и комоды, внушительный стол, кресло, напоминающее скорее трон… Да и сам мистер Мэдисон, сидящий на этом троне, выглядел представительно: импозантный моложавый мужчина, брюнет со стильной проседью и гладко выбритым лицом. Волевой подбородок, пронзительный взгляд карих глаз, орлиный нос — красавец! У ног его лежали два киберпса, в руках он держал какую-то книгу. Картина была настолько кинематографичной, что Кормак даже мысленно поаплодировал.
— Мне сообщили о неприятном инциденте с мистером Шиллзом… — с места в карьер начал Мэдисон. — Я приношу за него свои извинения. Также меня поставили в известность о том, что отчасти он был прав, и вы располагаете некоторыми сведениями о моей дочери…
— Да, сэр. Располагаю.
Один из самых влиятельных людей Рэд Сокс порывисто встал с кресла и захлопнул книгу.
— Она жива? — выдохнул Мэдисон.
Гай покачал головой:
— Я похоронил ее. Вот, взгляните… — он пошарил в рюкзаке и достал на свет Божий розовую сумочку.
Когда конфедераты забрали его с Ярра, он планировал заняться поисками близких погибшей на планете девушки, но потом как-то всё завертелось… В общем, ему было стыдно, да. И вот сейчас был шанс всё исправить.
Мэдисон взял в руки сумочку и сжал челюсти так, что скрипнули зубы. Он одну за другой доставал вещи своей дочери и выкладывал на стол. ID-карта, косметичка, медальон, кружевной платок, еще какие-то безделушки… На это было больно смотреть, и теперь парень почувствовал себя по-настоящему неловко.
— Саваж сбежал, но мы прикончили несколько ублюдков. А те двое, которые охраняли ее, они прикончили друг друга, я нашел их тела… — сказал Гай, чтобы молчание не было таким тягостным.
— Расскажите мне всё по порядку, мистер Кормак. Всё с самого начала. Где вы ее нашли, что видели вокруг, какие выводы сделали… Давайте присядем вот здесь, у камина…
О Боже, у него в каюте космического корабля был настоящий камин, с огнем! Правда, за бронестеклом, но всё-таки… Открытый огонь — в корабле!
— Мистер Мэдисон, я хочу сказать сразу: если у вас будет желание посетить могилу вашей дочери, я с удовольствием приму вас на Ярре… Если вы захотите убедиться в правдивости моих слов, привозите с собой любых экспертов, это ваше право… Потерять близкого человека — это… Это худшее, что может случиться.
Мэдисон остановил его, подняв ладонь:
— Я ценю ваше приглашение и обязательно им воспользуюсь. И у меня нет причин не верить вам, вы ведь связались со мной сами, пришли сюда и разговариваете со мной лицом к лицу. Еще раз прошу: расскажите всё с самого начала.
— Хорошо, сэр, — не то, чтобы большие деньги вызывали у Гая столько почтения, просто перед ним был старший человек, сломленный горем. — Итак, после крушения лайнера, на котором я направлялся с Тильды Бэ домой, на Абеляр, мою спасательную капсулу выбросило в поле тяготения неизвестной мне планеты земного типа. Кроме сигнала искусственного происхождения, который поймал аварийный планшет, никаких следов цивилизации там не было. Я шел на сигнал, и… В общем, я пришел к чему-то типа бункера. Там была дверь, и она была открыта. За дверью я нашел два трупа, по всей видимости, это были пираты-охранники. Они прикончили друг друга: один пырнул другого, но тот успел выстрелить из пистолета. Я исследовал бункер — довольно обширный, день за днем, и в одной из комнат нашел следы пребывания женщины. Она там ни в чем не нуждалась, сэр. Это была роскошная комната, удобная. Также я выбирался на разведку, обыскивал окрестности и со временем нашел другой вход, грузовые ворота. И рядом с ними было логово диких зверей, хищников. Там я и нашел останки вашей дочери. Она, по всей видимости, сбежала от пиратов, воспользовавшись карт-ключом. Скорее всего, девушка не знала, где находится, иначе не стала бы бежать…
Гай осознанно не перегружал рассказ подробностями — скорбящему отцу было наплевать на всю его робинзонаду.
— Бедная девочка, — Мэдисон спрятал лицо в ладонях.
В таком положении он просидел минуту или две, а потом глянул Гаю прямо в глаза:
— Вы мужественный человек, мистер Кормак. Как я понял, вы устроили там, на планете, настоящую охоту на этих ублюдков…
— Там потом еще конфедераты появились…
— Всё, что есть в официальных рапортах полковника Крюгера и лейтенанта Хайтауэра, мне известно. Я знаю, что Саваж ушел, но также знаю, что вам удалось хорошенько проредить его команду… Я объявил награду за голову каждого мерзавца, причастного к похищению моей дочери…
— Денег я у вас не возьму, — отрубил Гай.
Конечно, кредиты никогда не бывают лишними, но… Это было бы слишком.
— Так, — сказал Мэдисон. — Мне хотелось бы всё-таки как-то поучаствовать в вашей судьбе, вы ведь небогатый человек, мистер Кормак…
— Это как посмотреть, мистер Мэдисон, как посмотреть… — через силу улыбнулся Гай.
— И как на это можно посмотреть? — удивился космический олигарх. — Шутите?
По всему выходило, что он и понятия не имел о том, что Ярр теперь находится в частной собственности. Хотя информация об этом имелась в публичном доступе.
— Вам придется принять от меня что-то, мистер Кормак. Даже не спорьте! Поверьте, ваша награда в денежном эквиваленте была бы более чем солидной — примерно столько, сколько стоит вся эта яхта вместе с камином, креслом и собаками!
Гай на секунду задумался, и тут лицо его прояснилось:
— Мне нужна боевая автоматическая орбитальная станция!
— Что, простите?..
— Я назову ее «Мэрилин»— в честь вашей дочери — и повешу на внешней орбите Ярра, это будет очень символично!
— Повесите на орбите Ярра? Погодите, вы что… Референт!
Вампир возник из ниоткуда прямо за плечом у своего хозяина и протянул ему планшет.
— Абсолютная монархия? — прочитал вслух Мэдисон.
Гай пожал плечами:
— Государство — это я. Так что почему бы и нет?
— Ясно теперь, что вы имели в виду с этим вашим «как посмотреть»… Вы весьма интересный молодой человек, мистер Кормак. Надеюсь скоро воспользоваться вашим предложением и посетить Ярр.
— Учтите: планетка специфическая. Двойная гравитация — это не шутки… Хотел вас спросить кое-что, сэр, но это может показаться вам бестактным…
— Спрашивайте, что уж там… — взгляд Мэдисона блуждал по вещам дочери, которые он разложил на столе.
— Учитывая двойную гравитацию, как вообще ваша дочь собиралась бежать? Пираты, скорее всего, были модификантами, но она…
— Ничего бестактного. Мне хватает средств на медицинское обслуживание на Пангее — вот и всё.
Ответ был простым и понятным. Если ты богат — ты почти бессмертен. Почти полубог. Правда, тварям с Ярра на это наплевать. Они сожрут тебя точно так же, как последнего парию из трущоб Сарасвати…
— Разрешите откланяться, сэр?
— С вами свяжутся по поводу вашей орбитальной станции. Я думаю, через несколько дней мы отправим буксир в систему Ярра, хорошо бы вы проконтролировали процесс распаковки и приведения в боевую готовность…
— Да, там у меня еще ракетные платформы, так что…
— Ракетные платформы? Ну, тогда мои люди не станут приближаться к планете без вас. У меня есть ваша гала-почта, референт свяжется с вами, чтобы обсудить мой визит на Ярр.
— Нет проблем, мистер Мэдисон!
Легкий катер — не транспортник, не военный корабль и даже не абордажный бот. 2g Ярра заставляли его движки завывать и вибрировать, корпус — трястись, а Гая — молиться, чтобы посадка была благополучной. Гравитация проклятой планеты норовила втоптать утлую скорлупку прямо в грунт.
Парень дождался, пока откроется дверь, и вышел наружу. В висках знакомо застучало:
— Здравствуй, дом родной! — усмехаясь, сказал Гай и оглядел Долину.
Его не было здесь чуть больше месяца, но местная живность и непростые погодные условия уже поработали над ландшафтом: везде можно было заметить следы запустения.
— Эй, Мич! Ты не помнишь, в Сезаме были бытовые роботы или что-то типа того?
— Были, — откликнулся Мич и полез на крышу домика: разрушать гнездо псевдоворон, которые мостились там на самой трубе.
— «Не сбавляй обороты», — говорили они… — пробормотал парень. — Знать бы, что это значит, вот что я говорю!
Он пошел в сарайчик и через минуту вышел оттуда с большой метелкой — нужно было навести порядок! Утяжелители из вольфрама он решил не снимать, даже здесь, на Ярре. Может быть, это и значило — не сбавлять обороты?
Вообще жизнь играла новыми красками, когда на заднем дворике стоял «Эрнест», на котором можно было улететь отсюда куда угодно: хоть к родителям — на Абеляр, хоть к янки на Ред Сокс, хоть к едрени матери. Теперь у Гая был выбор, и теперь его здесь всё устраивало.
Высоко на орбите техники «Мэдисон Корпорейшн» устанавливали «Мэрилин» — боевую орбитальную станцию планетарной обороны под контролем вольнонаемного программиста, которого посоветовал Рудольф. Программер должен был проверить, не оставили ли корпоранты каких-нибудь подводных камней в начинке станции, и не предаст ли она в самый ответственный момент своего хозяина. А потом переподчинить ей ракетные платформы и наладить связь с маяками в астероидном поясе Ярра. Командный центр предполагалось разместить здесь, на поверхности, а доступ к нему Гай сможет получить из любой точки системы — только бы канал связи был стабильный.
«Мэрилин» относилась к среднему классу боевых орбитальных станций. Мощный силовой щит, орудие главного калибра, по своей пробивной способности не уступающее турболазерам патрульных крейсеров, скорострельные лазерные турели, десять автономных дроид-истребителей и функция установки минных полей — такие машины применялись для обороны шахтерских поселков дальних колоний или постоянных исследовательских экспедиций в нецивилизованных мирах.
Одной «Мэрилин», даже вкупе с ракетными платформами, было явно маловато, но теперь даже «Эсперанце» не удастся просто так подойти к Ярру и высадить на него десант — из ее хвоста полетят перья, а абордажным ботам и вовсе соваться в астероидные поля будет смерти подобно!
Думая об этом, Гай довольно жмурился: абсолютная монархия Ярра постепенно обрастала мускулами! Правда, флот в виде одного-единственного легкого катера оставлял желать лучшего. И население тоже не прирастало…
— Твою мать! — сказал парень, внезапно вспомнив о полутора тысячах замороженных пиратских пленниках в Сезаме. — И что мне с ними делать?