Глава 22

Мои слова прозвучали своеобразным сигналом, после которого все разумные, и не совсем разумные, находящиеся в комнате, разом заговорили. Молчала только хорошенькая блондиночка с пунцовым от смущения лицом и Дерешев. Скорее всего, им было что сказать, но в царящей какофонии их голоса были бы точно лишними.

Вначале я честно пытался выслушать и даже что-то понял из предъявляемых мне и друг другу претензий.

Андрюша, это ни в какие ворота не лезет! — горестно стенал у меня в голове кот. — Они здесь в твоё отсутствие мышей развели, а у Наташки в спальне сами собой голые мужики появляются! И меня никто не любит! Катька не дала подшутить над этими шавками, которых ты зачем-то в наш дом притащил. И кто-то жрёт мою колбасу!

— Эта пустоголовая идиотка выставила меня в идиотском свете! И не нашла более подходящего момента, чем когда прибыли её родители, — орал Макеев, а затем, повернувшись к побагровевшим от ярости Беркутовым, продолжил: — А вы почему сразу же сюда поднялись, а не как все добропорядочные люди стали дожидаться вашу доченьку в гостиной? Или, Оля, это привычка такая — врываться в чужие спальни, чтобы застать Павла в койке с другой женщиной?

— Замолчи! — вскричала Беркутова и шагнула к нему со стиснутыми кулаками. Но почти сразу повернулась ко мне: — Воспользовавшись вашим отсутствием, Андрей Михайлович, этот известный развратник соблазнил мою дочь, которой вы дали приют в своём доме! Неужели после всего, что произошло, вы ничего не предпримете?

— Не слушайте их, Андрей Михайлович, вы же помните, в каком исключительном положении оказался граф Макеев. Не спорю, это чудовищное недоразумение произошло исключительно по моей вине… — вместе с матерью говорила Наталья, стараясь всех перекричать.

— Как у тебя только язык поворачивается, Саша, говорить гадости в той ситуации, в которой мы тебя застали? В то время как единственное, что я хочу сейчас сделать — это вызвать тебя на дуэль! — к хору голосов присоединился голос Беркутова.

— Я всего лишь говорю правду, и это неудивительно. После того, что на меня свалилось, в том числе из-за твоей дочери, я имею полное моральное право наконец-то не следовать идиотскому этикету! — парировал Макеев.

Андрюша, ты видишь, что творится? — продолжал надрываться Савелий, вцепившись в меня. — Ну почему ты стоишь и ничего не делаешь?

Тем временем Беркутовы с Макеевым снова перешли на личности. Все были красные, с сжатыми в кулаки руками. Я даже не понял, у кого конкретно сдали нервы окончательно, но комнату заметно тряхнуло, а по стенам побежала изморозь, в которой сверкали ярко-красные, очень агрессивные на вид искры, а под изморозью в стене начала формироваться трещина.

— Так, успокойтесь! Вы мне сейчас замок разрушите! — рявкнул я, но они меня не слышали, продолжая на все лады костерить друг друга.

Искры становились какими-то совсем уж опасными на вид, и тогда я понял, что ждать дальше уже нечего. Выхватив пистолет, я поднял руку и выстрелил в потолок. Бах! Звук выстрела в замкнутом пространстве — это то ещё удовольствие. Зато сработало. Воцарилась просто идеальная тишина. Савелий так в меня вцепился, что проткнул одежду когтями и ухватился за кожу. Я зашипел и попытался его оторвать от себя, но он прижался ещё сильнее, правда, когти убрал. Все уставились на меня, даже не замечая, как на головы сыплется штукатурка.

— Ну вот и отлично, — я убрал пистолет обратно в кобуру. — Граф, вы бы прикрылись чем-нибудь. А то, глядя на вас, в голову сразу же начинают закрадываться очень странные ассоциации. Но мы не в парке, и на вас нет плаща, так что…

— Что? — Макеев моргнул, а потом опустил взгляд, чтобы рассмотреть себя. — А, чёрт! Почему мне никто не сказал, до какой степени я не одет! Идиоты!

Он схватил с пола какую-то шёлковую тряпку и попытался её на себя натянуть. Тряпка при ближайшем рассмотрении оказалась халатом Натальи Павловны, и он никак не хотел натягиваться на широкие плечи графа и что-то там прикрывать. Плюнув на попытки надеть халат, Макеев отшвырнул его в сторону, схватил с постели одеяло и завернулся в него. И всё это время все находившиеся в комнате смотрели на него, не отрывая взгляда. Даже, кажется, Валерьян Васильевич, стоящий за Дерешевым, пытался всё рассмотреть в подробностях из-за плеча оборотня.

Только хорошенькая блондинка продолжала стоять к Макееву спиной и смотрела на меня, на Дерешева, на стену, в общем, куда угодно, только не на обнажённое мужское тело. Но что характерно, из комнаты не выходила. Я обернулся и усмехнулся. На стене висело небольшое зеркало, в котором отражалась большая часть комнаты. Всё-таки девчонке было любопытно. Поймав мой взгляд в зеркале, она вспыхнула ещё больше и резко развернулась лицом к графу.

— Заметьте, граф, я даже не спрашиваю, почему вы оказались в таком интересном виде, — сказал я, когда он более-менее прикрыл наготу. — Когда произошёл тот, хм, несчастный случай, вы были вполне одеты.

— Это ваш чёртов кот, — буркнул Макеев. — Он постоянно пытался точить когти, что-то срывая. Этим чем-то оказалась, к счастью, одежда.

— Савелий, — я посмотрел на прижимающегося ко мне кота.

А что сразу Савелий! — взвился кот. — Савелий, между прочим, места себе не находил! Я весь извёлся! Я переживал! Мне поговорить было не с кем! Да ещё кто-то явно мою колбасу ворует! А у меня нервы! Мне всё это стоило седых волос! — и он распушил хвост, в котором виднелся один-единственный белый волосок. — Вот, видишь! И вообще, больше я тебя одного никуда не отпущу. Буду с тобой ходить на задания, стойко терпя тяготы и лишения…

— Понятно, — я только покачал головой. — Валерьян Васильевич, проводите господ Беркутовых в синюю гостиную. Давайте уже дадим Александру Давыдовичу и Наталье Павловне нормально одеться. А потом спокойно и без истерик попытаемся разобраться в сложившейся ситуации.

— Андрей Михайлович, — тихонько кашлянул Дерешев. — Я хотел с вами поговорить об изменениях в системе защиты.

— Давай чуть позже, — я сбросил Савелия с рук на пол. Всё-таки он тяжёлый, зараза. — Мне бы с гостями разобраться. Изменения связаны с магическим контуром?

— Да, с ним, — кивнул оборотень.

— Тогда предупреди Аполлонова, когда он придёт, что мы будем вместе с ним всё обсуждать, — тихо ответил я, отступив в сторону, позволяя Беркутовым выйти из комнаты.

— Всеволод Николаевич в замок переехал. Сейчас, наверное, в библиотеке окопался, раз не слышит этого бардака. Я предупрежу, — и Дерешев выскользнул из комнаты, оставив меня с Макеевым и Натальей наедине.

Точнее, в комнате остался я, граф, Наталья и Савелий. Как только дверь за оборотнем закрылась, Наталья опустилась на кровать и закрыла руками лицо, но уже через пару секунд она отняла руки от лица, вскочила и подошла ко мне, ткнув в грудь пальцем.

— Вы обещали мне, Андрей Михайлович, что никто больше не выдаст меня замуж против моей воли! Это включено в вассальную клятву! — заявила она, подняв на меня сверкающие гневом зелёные глаза.

— Наталья Павловна, во-первых, никто пока ни одного слова не сказал по поводу вашего возможного замужества. А во-вторых, набросьте на себя хотя бы халат, забракованный Александром Давыдовичем, — прервал я её пылкую речь. — Всё-таки мы с графом мужчины, а вы очень красивая женщина.

— Бросьте, — Наталья хмыкнула, но халат надела. — Ни вас, ни графа Макеева, ни моего мужа я никогда не привлекала именно как женщина. Вы заставляете меня терять уверенность в себе, между прочим.

— Видишь ли, дорогая моя Наталья Павловна, — протянул граф. — Если бы вы вели себя так, чтобы вашу красоту можно было заметить за первостепенной стервозностью, то мы с Андреем Михайловичем точно обратили бы на неё внимание. Насчёт Марка не могу сказать, у него был довольно странный вкус, не вполне мне понятный. И лично меня вся эта история интересует только с одной стороны: как бы то ни было, но я не хочу, чтобы из-за этого недоразумения сорвалась помолвка Геннадия с Анастасией!

— А меня больше всего волнует, чтобы меня не приплели к вашим игрищам. Я не хочу слышать что-то вроде: «А это тот самый Громов, который дом свиданий организовал в Блуждающем замке», — ядовито сказал я. — Идёмте, граф, Наталье Павловне нужно уже одеться, да и вам не помешает. Хотя все заинтересованные женщины, включая вашу предполагаемую невестку, уже видели всё, что хотели, но раз уж даже я не могу ходить по собственному дому так, как мне вздумается, то и вам не позволю.

В коридоре нас ждал Гриша. Я поручил ему одеть во что-нибудь Макеева и направился к синей гостиной знакомиться с Беркутовыми, потому что, как ни крути, а представлены мы друг другу не были.

В холле меня ждал Аполлонов. Всеволод Николаевич мерил шагами расстояние между двумя лестницами, ведущими на второй этаж, сосредоточенно о чём-то размышляя. Увидев меня, он встрепенулся и остановился, глядя, как я спускаюсь по правой лестнице.

— Андрей Михайлович, я, кажется, слышал выстрелы, — сказал маг, подходя ко мне поближе. — На нас напали? Мы сейчас сидим в осаде?

— Откуда у вас такие мысли? — я сел на диван, стоящий в нише, а Савелий запрыгнул ко мне на колени и принялся укладываться. Я автоматически почесал его за ухом, погладил и замер, почувствовав какой-то предмет, спрятавшийся в пушистой шёрстке.

— Ну так стреляли же, — Аполлонов развёл руками. — Я, помнится, читал лекцию для магов-военных о пользе общей магии для налаживания быта на марше… Неважно, в общем, — он на секунду замолчал, потом тряхнул головой, словно отгоняя дурацкие мысли, и продолжил. — Крепость гарнизона попала в осаду. Мы сидели под огнём трое суток, и с тех пор я довольно нервно отношусь к стрельбе. А тут звук был такой, словно стреляли дома.

— Стрелял я, потому что нужно было как-то успокоить разошедшихся магов, — я нахмурился, продолжая ощупывать округлый предмет на шее у Савелия. — Олег Дерешев же пошёл в библиотеку, чтобы вас предупредить, как только Беркутовы уедут, мы все вместе пойдём проверять, что вы сделали с защитой.

— Я не видел Олега, — Аполлонов махнул рукой. — И меня не было в библиотеке. Я осматривал Западную башню, это уникальное место, просто уникальное, — он закатил глаза. Я не разделял его восторгов, потому что эта Западная башня в то время, когда я исследовал замок, показалась мне довольно унылой. Потом раздался выстрел, и я пришёл сюда, раздумывая, куда же идти. Мне же никто не сказал, что вы вернулись.

— Всеволод Николаевич, что с защитой? — терпеливо спросил я Аполлонова, поглядывая на лестницу. Ни Макеева, ни Натальи видно пока не было, и я решил провести время с пользой, прежде чем начать разбираться с семейным скандалом.

— Пока граф Макеев не покинет замок, я не могу сказать, что же происходит с защитой, — ответил Аполлонов, не раздумывая.

— Думаю, граф покинет Блуждающий замок в ближайшее время. Ему удалось освободиться от чар, — сказал я, и Всеволод Николаевич удовлетворённо выдохнул.

— Наконец-то хорошая новость. В таком случае мне нужно всё ещё раз как следует проверить. Я буду ждать вас вместе с Олегом Дерешевым, — Аполлонов поднялся с дивана и направился к двери. — Заодно узнаю, где он меня так искал, что в итоге найти не смог, — добавил он саркастически. Да, вы же расскажете мне, как съездили?

— Зачем вам это знать? — я удивлённо посмотрел на него.

— Князь Первозванцев консультировался со мной, прежде чем связаться с вами. Я предположил, что это всё-таки ритуал, и искать нужно ведьму. Я был прав? — он внимательно посмотрел на меня.

— Да, вы были правы, это была ведьма, — надо же, за его манерой общения и некоторой суетливостью я всё время забываю, что маг согласился мне помочь очень именитый, который, скорее всего, не просто так возглавлял одну из кафедр столичного магического университета. И у меня сейчас возник только один вопрос: какого хрена я сам не догадался с ним проконсультироваться?

— Я хочу знать подробности, — Аполлонов улыбнулся. — Это же не секретное дело? — запоздало спохватился он, а я отрицательно покачал головой. — Вот и славно.

Он вышел, а я сразу же обратился к Савелию:

— Что с тобой случилось? Откуда такая внезапная любовь ко мне появилась? И кто тебе ошейник подарил?

Андрюша, когда ты уехал, я внезапно понял, как это ужасно на самом деле, когда тебя никто не слышит и нет возможности поговорить с человеком. Пусть даже этот человек не производит впечатления умника, — вздохнул кот, а я, если честно, не знал, как мне на этот выпад реагировать. — Это, оказывается, так плохо, когда тебя никто не слышит.

— То есть, ты сейчас начнёшь терпимее относиться к оборотням Дерешева, потому что они тебя в полнолуние вполне могут выслушать? — спросил я, выпутывая из шерсти подвеску на ошейнике и внимательно разглядывая её. Золото, что ли? Я тот ещё ювелир, конечно, но, похоже, это всё-таки золото.

— Ну нет, скажешь тоже, Андрей, — Савелий возмущённо фыркнул. — Я до такой степени ещё не отчаялся. И хватит дёргать резонатор! Я его только-только настроил.

— Что это за резонатор и как он у тебя оказался? — спросил я, заметив, как на лестницах появились граф Макеев и Наталья.

Ирочка Князева — единственное понимающее существо среди этих козлов и уродов, — начал кот. — Она и от колбаски всегда отказывается, и вот резонатор мне подарила.

— Что он делает? — повторил я вопрос.

Он усиливает мою связь с замком на уровне подсознания. Ну-у-у, как тебе объяснить, чтобы понятнее было? — Савелий потянулся, выпуская когти.

— Просто говори, — прервал я его. — Если мне будет что-то непонятно, я тебе скажу.

— У третьего замка хозяевами были крупные учёные. Последний предположил, что замок может общаться со своим Хранителем, но для этого необходимо, чтобы мыслительные волны замка совпали с мыслительными волнами Хранителя. В общем, он сделал такую вот штуку. Правда, пока со мной замок не разговаривал, — Савелий замолчал, а потом как взвоет: — Вот что я за кот-то такой? Со мной даже эта груда камней не хочет разговаривать!

Я плохо знал историю Блуждающих замков, поэтому не стал делать никаких предположений. Как не стал делать предположения о том, что хозяин третьего замка мог сделать обычную безделушку Хранителю, просто чтобы было красиво. А ведь может и так оказаться, что вещица ни к какому замку никакого отношения вообще не имеет. Ничего этого я говорить не стал, а поднялся, пересаживая Савелия со своих колен на диван.

Внимательно посмотрев на графа и Наталью, я первым направился по коридору к синей гостиной, чтобы уже покончить с этим делом и непрошеными гостями.

Беркутовы за то время, пока сидели здесь одни, слегка остыли и, похоже, переругались между собой, судя по злобным взглядам, бросаемым друг на друга супругами.

— Надеюсь, несмотря на это чудовищное неприятное недоразумение, наши договорённости остаются в силе? — сразу же спросил Макеев, устраиваясь в кресле.

— Я не смогу оставить Анастасию одну гостить в вашем поместье, после того, что увидела, — ответила ему Ольга. Понятно, секундный порыв прошёл, и можно снова друг друга вежливо и на «вы» называть, а не крыть так, что даже мне становилось неудобно. — А ведь этот визит является частью нашего соглашения, чтобы девочка освоилась и приняла окончательное решение. Не хочу слишком сильно на неё давить.

— Оля, хватит, — Павел Беркутов поднялся и посмотрел на жену. — Ваш дворецкий, Андрей Михайлович, поведал нам о несчастном случае, произошедшем с Александром. У нас было время, чтобы подумать. С одной стороны, это всё ужасно, и никто в инциденте действительно не виноват, но с другой… Саша, что тебе помешало сразу одеться?!

— Это всё произошло слишком неожиданно, я не сумел сообразить, — Макеев приложил ладонь ко лбу и прикрыл глаза.

— Но ты же понимаешь, что теперь мы не можем даже думать о том, чтобы оставить невинное дитя гостить в твоём поместье, — Беркутов потёр подбородок. — Вот что, Наталья, ты отправляешься с нами.

— Что? — Наталья взвилась от такого предложения отца. — Я никуда…

— Наталья! — резко прервал её Беркутов. — Никаких возражений я не потерплю. Коль скоро ты виновата в сложившемся положении дел, то тебе его и исправлять. К тому же, ничего сверхъестественного от тебя не требуется, просто некоторое время побыть дуэньей при сестре.

— Это всё? — напряжённо спросила Наталья, быстро просчитывая про себя варианты. — Больше никаких скрытых мотивов? Я просто охраняю Настю до бала, а потом вы делаете вид, что забываете этот инцидент.

— Это сложно будет забыть, — пробормотала Ольга. — Но в целом ты права. Андрей Михайлович, а вы что скажете? — она повернулась ко мне, и я замер, не совсем понимая, что им от меня нужно.

— Я, пожалуй, за это время сделаю в комнате Натальи Павловны ремонт, — выпалил я. — Там трещины на стенах и пуля в потолке. И это ни черта не романтично.

— В таком случае предлагаю вернуться в поместье графа Макеева и спокойно поговорить, — предложил Беркутов, поднимаясь.

— Да, Андрей Михайлович, раз уж мы здесь, хочу воспользоваться случаем и пригласить вас на мой традиционный бал, — заявила Ольга, вставая рядом с мужем. — Понимаю, момент не очень подходящий, но… Пойдём, Наталья, я помогу тебе собраться, и ты мне более подробно расскажешь о том проклятье, которое умудрилась наложить на графа.

Загрузка...