ГЛАВА 5. ПОИСКИ


***

АДАМ

Я собирался найти свою партнершу по танцам еще хотя бы раз в эту ночь, но с изумлением обнаружил, что нигде не могу ее найти. Я прошел через все залы, совершенно не обращая внимания на бегающих за мной дам, но наконец вынужден был смириться с тем, что мисс Корн нигде не было. Для приличия я потанцевал еще пару танцев с другими женщинами, но не уделял им слишком много внимания, что, вероятно, заметили сами дамы, потому что уходили расстроенные.

Я переступил через свою гордость и даже подошел к Варелли, чтобы спросить, не видел ли он девушку. Но и он заявил, что последний раз видел девушку в моей компании.

Мне пришлось смириться с мыслью, что в этот вечер я больше не встречу таинственную даму, которая исчезла так же внезапно, как и появилась. Я почувствовал странное желание снова увидеть ее.

Причем я в этом вопросе имел своего рода преимущество, так как уже обещал Лиане, что пришлю за ней карету, которая должна была привезти ее на очередной бал. Я начал думать, о том что бы пригласить меньше гостей, избегая при этом тех, кого не хотел видеть.

Я старался не думать, что это был лишь предлог, чтобы увидеть Лиану еще раз, но на этот раз без Варелли.

Поэтому на следующий день слуги готовили к балу дом, который я занимал во время своего пребывания в Этланде. Возможно, я не был сторонником бала, но слишком плохо знал мисс Корн, чтобы просто пригласить ее на обед. Бал всегда был самым безопасным вариантом, когда речь шла о желании встретиться с каким-нибудь человеком, не рискуя стать объектом сплетен.

***

Мало кому были по карману такие торжества. Поэтому любой, кто организовал бал, сразу становился героем всего сообщества. Каждый дворянин считал нужным пожертвовать многим, чтобы обеспечить себя подходящим нарядом для бала, даже если это означало, что в течение месяца ему приходилось жить только на хлебе и воде.

Великая война многое изменила. На самом деле мало кто знал, что было до ее начала, потому что она длилась так долго, что до ее конца не дожил никто, кто был свидетелем ее начала. И даже если когда-то существовали какие-то устные сообщения, никто не заботился о том, чтобы передать их молодому поколению.

«Сейчас лучше, чем было тогда, — говорили они. — Нужно заботиться о завтрашнем дне, чем вспоминать то, что было».

Говорили также, что когда-то существовали машины, способные летать, большие, как дома.

После окончания войны следовало восстановить мир. Возникли королевства и ими стали править драконы. Более богатые стали дворянами, даже если их богатство мало чем превосходило имущество бедных. Все остальные жили обычно на грани нищеты. Стало популярным отдавать детей в более богатые дома и даже продавать их в рабство за пару медяков.

Так в семью Митчей попала Лиана. Конечно, ни герцог, ни Варелли не могли об этом знать. И в глубине души девушка действительно надеялась, что никто из них никогда не узнает об этом.

***

Напротив, я решил выяснить, кем была таинственная дама, с которой познакомился на балу. Главным образом потому, что действительно планировал сдержать свое слово и послать за ней карету. Однако трудно было послать карету за кем-то, когда не знаешь адрес, и для этого я должен был раскрыть хотя бы часть секретов Мисс Корн.

Поэтому, договорившись со слугой, что бы приготовили дом к балу, я приготовился к дороге и отправился еще до полудня.

Я решил начать свои поиски с домов, расположенных ближе всего к бальным залам, где познакомился с Лианой, а затем по спирали направиться к следующим. Конечно, я не собирался останавливаться до тех пор, пока не найду таинственную женщину, даже если это означало, что придется искать ее по всему Этланду.

Я не был до конца уверен, почему именно эта девушка так меня обаяла, но знал, что не успокоюсь, пока не увижу ее еще раз. И когда я увижу ее, то решу окончательно, отдать ли ей эту честь и взять в жены, или поиски еще не закончены.

Но все утро было потрачено попусту. Никто не слышал ни о мисс Корн, и ни о ком-либо, кто мог бы носить подобное имя. Однако это не остановило меня. Более того, я почувствовал, что меня лихорадочно охватывает какое-то увлечение. И пока я не узнаю что-нибудь о таинственной Лиане, то не успокоюсь.

Я наткнулся на следы таинственной дамы только в нескольких милях от бальных залов, где кто-то поднял брови при упоминании Мисс Корн.

— Корн, говорите? — спросил некий егерь, с пышными усами. — Я никогда не слышал такого имени. Но зато я слышал об одном господине, который живет в деревне недалеко от моего двора. Его зовут Корн, но я не уверен, потому что я никогда не общался с простолюдинами.

Я удивлялся. Однако решил, что это зацепка, по которой стоит идти, даже если она никуда не приведет.

Поэтому я попрощался с егерем и двинулся вниз по склону, к небольшой деревушке, выглядевшей отсюда действительно бедно, даже по сравнению с другими деревнями. Почему-то мне не хотелось верить в то, что Лиана могла бы жить в таком месте.

Так я добрался до деревни, и меня окружила стайка бедняков. Это были люди, живущие в крайней нищете, просящие крошку хлеба. Испугавшись, и испытывая отвращение от этого зрелища, я бросил беднягам пару монет.

— Я ищу человека по имени Корн. — прогремел я, и парочка из ближайших нищих съежилась от страха. — Если вы мне не скажете, клянусь, вы пожалеете о своем молчании.

Долгое время никто не решался заговорить. Наконец какая-то девочка поднялась, несмотря на то, что ее мать пыталась остановить ее, и махнула рукой в сторону центра деревни.

— Там, господин! Мистер Корн!

Я не поблагодарил, только немного сузил глаза, глядя на уродливое худое детское личико. Все дети от нищеты выглядели одинаково, у них были впалые серые щеки, волосы редкие и лишенные цвета, большие водянистые глаза, костлявые локти и колени. Неудивительно, что, повзрослев, они не могли вырваться из нищеты, ведь даже их красота не спасала их от такой трагической участи.

Поэтому я стянул поводья и повел коня по аллее, по обеим сторонам которой были расставлены дома. У некоторых из них была соломенная крыша, у других — двери в виде беспорядочно сколоченных досок. Зрелище было ужасное. Не к такому окружению привык я.

После нескольких минут поисков наконец какая-то старуха махнула рукой в сторону ближайшей избы. Она ничем особенным не отличалась, как и все остальные поставленные здесь домики, лишенные всяких украшений, без соломы, но надо было признать, что двери были сделаны несколько солиднее.

Перед хижиной стояла на коленях женщина в серой рубахе, с головой укрытой платком для защиты от палящего солнца. Она не замечала меня, напевая что-то себе под нос, чтобы скоротать время, прошедшее у нее на прополке грядок с овощами. Возможно, единственным источником дохода к ее существованию. Только через некоторое время она подняла глаза и прикрыла глаза от солнца. На ее лице появилось изумление.

— Ваше сиятельство? — спросила она громко и внятно. Я оценил то, что в ее голосе не было раздражающей манеры, которая обычно характеризовала бедняжку.

— Я ищу Корна. — сообщил я своим мрачным тоном.

Я не считал нужным раскрывать цель своего присутствия. Сначала мне хотелось увидеть лицо человека, которого называли Корном.

— Муж должен скоро вернуться, ваше сиятельство. — ответила женщина, вставая и отряхивая рубашку от пыли. — Не хотите зайти?

Я поморщился с отвращением. Мне не хотелось ходить по грязным, вонючим избам нищих. Я предпочитал стоять здесь, на солнце, даже если это не входило в число самых приятных занятий.

— Нет, спасибо. — ответил я наконец, но не было никаких сомнений в том, что женщина заметила выражение моего лица. Однако она никак не прокомментировала это. — Я подожду здесь.

Минуты шли молча. Женщина впилась взглядом в худые, изуродованные работой руки, а я огляделся вокруг. Я понимал, что большинство этих людей не виноваты в своей бедности. И все же я не мог избавиться от презрения, которое испытывал к ним. Бегают голые, плачущие от голода дети. Старые и больные, стонущие по сторонам дороги старики. Женщины и мужчины, увлеченные работой, которая не приносила им ни прибыли, ни почестей. Они делают это только для того, чтобы не сидеть сложа руки, ожидая смерти.

Наконец я услышал шаги. Обернулся, и увидел мужчину, пониже меня, одетого в рубаху, похожую на ту, что была на его жене.

— Корн, я полагаю. — с превосходством отозвался я.

— Верно, ваше величество. — усталым тоном ответил мужчина, склоняясь в поклоне, однако больная спина не позволила ему этого сделать. — Вы уже познакомились с моей женой Мари.

— Да, да. — нетерпеливо перебил. — Я пришел сюда только с одной целью.

Муж и жена нерешительно переглянулись, может быть, даже со страхом, и я почувствовал необъяснимое удовлетворение, увидев эту неуверенность в их глазах.

— Слушаю, ваше сиятельство. — сказал наконец Корн.

— Я недавно встретил одну даму, которая представилась по имени Лиана. Лиана Корн. Я хотел выяснить, кто она на самом деле.

Я, не ожидавший многого, с изумлением заметил, что выражения лиц обоих меняются. Сначала появилось недоверие. Потом неуверенные улыбки. Наконец в глазах женщины выступили слезы, и она спрятала лицо в ладонях, пока муж пытался отдышаться.

— У нас была дочь по имени Лиана. — тихо сказал Корн. — Красивая маленькая девочка. Однако судьба заставила нас отдать ее служить другой семье. Мы надеялись, что там она найдет лучшую жизнь.

Не испытывая желания выслушивать грустные жалобы на жизнь, я нетерпеливо махнул рукой.

— Как называется семья, в которую попала Лиана? — спросил я.

— Митч. — отозвалась женщина. — Мистер и миссис Эван и Лора Митч. У них была дочь, чуть старше Лианы.

Я искренне был благодарен ей, что на этом она закончила свой ответ. Я чувствовал, что больше не продержусь в этой дряхлой деревне и минуты. И в то же время верил, что нашел, что искал, хотя, по правде говоря, очень надеялся, что это не так.

Ведь как могла чудесная девушка, с которой я танцевал эти три танца, быть из такой семьи?

Не желая казаться неблагодарным, я вдавил в потрепанную руку Корна серебряную монету, после чего как можно быстрее сел обратно на лошадь и развернулся, на этот раз не обращая внимания на стоны бедняков вокруг.

"Митч… Эван и Лора Митч". - раздался в голове женский голос.

Мои руки сжались на поводьях.

Я не останавливался в таверне на ужин, хотя желудок бурчал от голода. Нет, сначала я должен был выяснить, действительно ли таинственная дама могла быть служанкой, происходившей из низшего социального слоя. Я не верил в всевышнего, но в этот момент молился, чтобы это оказалось ошибкой.

На этот раз дом найти было гораздо легче, ибо все слышали о семье Митчей. В конце концов, это была одна из самых богатых семей во всем районе. В то же время она также считалась самой высокомерной, и блеск славы вокруг нее несколько потускнел. Но это не отменяло того факта, что большинство людей думало о них с благоговением, а кто проходил мимо их владений, смотрел на нее с завистью.

Трудно было этому удивляться, подумал я, как только добрался до указанного дома. Это было огромное поместье, окруженное гигантским садом и изрядным участком леса. Само здание выдержано в довольно простом стиле, его фасад был блестяще белым, что свидетельствовало о большом богатстве владельцев.

Однако я не останавливался, чтобы посмотреть на дом, не это меня интересовало. Меня больше интересовала та, что внутри.

Когда я постучал в дверь, ее открыл лакей в ливрее. Я нетерпеливо бросил ему свою шляпу и без предварительного уведомления вошел вглубь дома. Я шел, куда направляло сердце. На звук громких разговоров и смеха.

Наконец я вошел в комнату, которая казалась летней гостиной, и встал на пороге, слегка склонив голову. Там находились только три дамы. Однако эти женщины, казалось, узнали меня, потому что все трое встали.

— Прошу прощения. — отозвалась самая старшая. — Мы не были готовы к вашему визиту. Сейчас же попрошу прислугу подготовить…

— Не надо. — довольно грубо прервал я.

Я окинул взглядом обеих стоявших рядом девиц.

Они не имели никакого отношения к Лиане. Одна из них выглядела довольно привлекательной, но в то же время я не мог не заметить, что по возрасту она была почти старой девой. Вторая, в свою очередь, была обыкновенно некрасива и имела тупое выражение лица. Придирчивый я тут же отвел от них взгляд.

— Миссис Митч, я полагаю. — добавил я.

— Верно, Ваша Светлость. — ответила миссис Митч, и голос ее прозвучал странно, словно возмущение и высокомерие она пыталась неумело скрыть за маской скромности, которой ей как раз не хватало. — А это моя дочь Хайди и ее подруга мисс Рейчел Тордис.

— В этом доме живет еще одна женщина, кроме вас? — спросил через некоторое время я, даже не оборачиваясь в сторону девушек, хотя Хайди улыбалась самой красивой улыбкой, делая все чтобы привлечь к себе взгляд.

— Нет, Ваша Светлость. — ответила миссис Митч.

На этот раз в ее голосе явно звучала обида.

— Тогда доброго вам дня, дамы. — почти прорычал я, прежде чем развернуться.

Быстрым движением я забрал у лакея свою шляпу и направился к двери.

Может, это и к лучшему. Я бы не выдержал, если бы Лиана оказалась служанкой. Это было странное совпадение. Или бедная женщина перепутала имена? Может Митчи продали свою служанку кому-то еще?

И все же я чувствовал некое разочарование. Поиски этой женщины овладели до такой степени, что я сам был склонен назвать это одержимостью, хотя не принадлежал к тем людям, которые позволяли своим целям и чувствам брать над собой верх. Но на этот раз я очень надеялся найти женщину, с которой хотел познакомиться поближе.

Я надвинул шляпу на голову и проворно взобрался в седло. Я проигнорировал тот факт, что миссис Митч выбежала во двор, чтобы попрощаться, надеясь, что это как-то повлияет на меня. Однако в этот момент мне было плевать. Если бы я был в большем отчаянии, то мог бы взглянуть на Хайди благосклонным взглядом. Теперь же, имея в памяти Лиану Корн, все остальные меркли на ее фоне.

Значит, весь этот день прошел зря, с горечью подумал я, подгоняя коня. На следующий день придется снова отправиться на поиски таинственной мисс Корн. И на следующий, если потребуется. Пока я не найду ее.

Потом случилось то, чего я не ожидал. На краю дороги я разглядел фигуру, несущую большую корзину цветов. Фигура эта была одета очень скромно, на голове у нее был небольшой белый чепчик для защиты от солнца. И все же даже с такого расстояния я смог узнать эти глаза.

Я тут же остановил коня. Девушка, не замечала меня. Но когда стук копыт прекратился, она тоже остановилась и поднял глаза, готовая поздороваться. Однако на ее лице появилось отнюдь не скромная вежливость.

Ужас.

В тот самый момент, когда наши глаза встретились, я вздрогнул.

На этот раз она была одета в совершенно другую одежду, а ее красивые волосы безжалостно были заправлены под чепчик.

Было очевидно, что девушка тоже узнала меня, однако ее реакция совершенно отличалась от моей реакции, ибо я ощущал счастье, которое не смог бы описать, а она выглядела испуганной.

Корзина с цветами выпала у нее из рук, но она тут же схватила ее и бегом двинулась к дому Митчей. Сначала я хотел было броситься за ней, но потом понял, что придется еще раз встретиться лицом к лицу с миссис Митч.

Нет, я не буду спешить. Я довольно мрачно улыбнулся, когда направился в обратный путь к своему дому. Хотела Лиана этого или нет, ей придется встретиться со мной на следующем балу.


Загрузка...