ГЛАВА 9. БЕЗЫСХОДНОСТЬ


В тот момент, когда я увидела в карете дракона я поняла, что ничего хорошего меня не ждет. Но теперь, когда его новость обрушилась на меня, мне показалось, что кто-то ударил меня по голове. У меня кончился воздух, и мир вокруг закружился.

Я хотела ответить ему немедленно, но в какой-то момент поняла, что просто сижу с открытым ртом, не в силах заставить себя произнести хотя бы слово. Руки мои все еще были сжаты на краю сиденья так крепко, что костяшки побелели, как и лицо.

— Я… Нет… — неуверенно начала я, не имея ни малейшего представления о том, как превратить свои мысли в слова, возможно, потому, что в голове у меня был полный хаос. — Не может быть и речи… Ваша Милость… я действительно не… я не могу…

— Я не из тех, у кого романтическая чушь в голове. — холодно ответил герцог, наблюдая за моей реакцией. — Если ты ожидала, что я сделаю тебе предложение, ты не дождешься его. Я не тот тип человека. Но я понимаю, что мне нужна жена, а тебе нужен способ выбраться из этой нищеты. Ты очень красива Лиана, а я большой ценитель прекрасного. А ещё я очень жадный, не хочу, чтоб ты досталась кому-то другому. И сама мысль что ты услуживаешь этому мистеру Митчу сводит меня с ума.

Наступила полная тишина, прерываемая лишь моим тяжелым дыханием. Я уже успела убрать руки от сиденья и теперь нервно сжимала платье. Никогда еще я не была так близка к обмороку, и, по правде говоря, мне очень хотелось упасть в обморок.

Жена дракона! Это звучало так, как будто дракон издевался. И все же он не выглядел человеком, склонным к шуткам.

— Вы не правы, Ваша Милость. — возразила наконец я. — Я служанка и привыкла к этой жизни. И я не думаю, что смогу привыкнуть к комфортной жизни герцогини. Я очень благодарна за это предложение, но…

— Неужели ты думаешь, что это ещё обсуждается? — перебил дракон, искренне изумленный. — Как я уже сказал, я получил одобрение мистера Митча, в нынешней ситуации это для меня наиболее важно.

Неужели он действительно думал, что я когда-нибудь соглашусь выйти замуж за такого, как он? И дело было не в том, что я не могла привыкнуть к жизни герцогини. Я просто не могла представить себе жизнь с таким человеком, как герцог Верлианн.

Я понимала, что герцог оказывает мне огромную честь, но в то же время предпочла бы, чтобы он этого не делал. Я предпочла бы, чтобы он выбрал Хайди, которая подходила на эту роль гораздо лучше, чем я. И чтобы он оставил меня в покое.

— Я не могу согласиться на это, Ваша Светлость. — сказала я быстро, на этот раз более твердым тоном. — Нет никаких причин для этого…

— Чтобы ты выходила за меня замуж? И да, есть пара. Первый, как я уже говорил, мне нужна жена. Дни моей юности прошли, но я еще не настолько стар, чтобы лишать себя этой возможности. Из всех дам, которых я встречал в своей жизни, ты лучше всех подходишь на эту роль. Еще ни одна леди не очаровала меня так сильно, как ты, Лиана, а я смогу дать тебе взамен процветающую жизнь.

В очередной раз я хотела прервать его, но не нашла подходящих слов.

— Вторая причина. Ты. Я очень хочу тебя в своей жизни. В-третьих, таким образом ты избежишь жизни, которую знала до сих пор. Тебе больше не придется работать. Ты узнаешь роскошь и удобства, от которых тебе отказывали, и которые я могу тебе дать. В-четвертых, твой господин в восторге от этой идеи, а твоя обязанность как служанки выполнять приказы своего господина. Показать тебе письмо, которое он написал мне?

Мужчина похлопал себя по груди, где, вероятно, был спрятан во внутреннем кармане ответ мистера Митча. Я покачала головой. Я могла поверить, что мистер Митч согласился на этот брак и, скорее всего, думал, что он делает для нее что-то хорошее, как тогда, когда он разрешил мне поехать на бал.

Конечно, я была ему благодарна. Никто никогда не делал мне столько добра, сколько мистер Митч, особенно за последние несколько дней. Я не совсем понимала его мотивы, но он как-то сказал мне, что делает это ради удовольствия, а наблюдать за тем, как будут развиваться события, ему чрезвычайно интересно.

И все же никто не заботился о том, действительно ли я этого хотела. Никто не спросил меня о моем собственном мнении. Я предпочла бы повлиять на то, что со мной произойдет.

— Завтра утром мы отправимся в мое герцогство Доринж. Ты должна знать мой дом, обычаи. Не вижу причин медлить. — продолжал герцог своим спокойным тоном, совершенно не обращая внимания на меня. — Я позабочусь о том, чтобы у тебя были уроки. Ты будешь изучать язык, игру на инструментах, вышивку, все, что должна знать леди. Ты получишь свою комнату и мое обещание, что до дня свадьбы я тебя не трону.

Я продолжала молчать. Еще минуту назад мне казалось, что есть шанс как-то повлиять на решение герцога. Теперь я наконец поняла, что его нет. Единственное, что мне оставалось, смириться с постигшей судьбой.

Это была не плохая судьба. Ведь даже Хайди мечтала о нем как, впрочем, и многие леди ее возраста. Но такая жизнь означала не только богатство и все удобства, но и обязанности, о которых я понятия не имела, и к которым была не готова. Хайди, вероятно, подходила бы на эту роль гораздо лучше, как человек, которого с детства готовили взять на себя обязанности хозяйки дома, жены дворянина.

Но не только это пугало меня. Я никогда не думала, что выйду замуж по любви. Более того, за того, кого я даже не любила. Да, пройдет немного времени, прежде чем отношения будут официально заключены, но я не думаю, что после такого начала что-нибудь может измениться. И я не хотела выходить замуж за мужчину, который пугал меня. Которого я боялась до дрожи в коленях.

***

АДАМ

Трудно было бы сказать, что этот брак был бы совершенно лишен любви, хотя то, что процветало в моем сердце, легче было бы назвать одержимостью, чем настоящей любовью. И все же разве я не делал все это именно ради нее, ради Лианы?

Я жертвовал своим добрым именем, выбирая человека из сословия, куда более низкого, чем мое собственное. Я готов на все ради нее. Буквально на все. Не так я представлял себе любовь, но вот она пришла, и я не хочу, чтобы она уходила.

Я протянул руку, чтобы нежно коснуться щеки своей избранницы, но та отстранилась, повернув голову, это наполнило меня необъяснимым гневом. Неужели она действительно не понимала, сколько я собирался для нее сделать? Да, для нее, чтобы она могла вырваться из жизни, которую она не заслуживала.

Или, может быть, ей просто нужно было время, чтобы привыкнуть к мысли, что она скоро станет герцогиней. Что она будет замужем. Ведь я должен был понимать, что эти вести пришли к ней внезапно. Она не могла их ожидать. Хотя… Разве я не показывал ей это на последнем балу, когда уделял ей все свое внимание, оставляя только тогда, когда этого требовало хорошее воспитание?

— Мы на месте. — горько отозвался я, когда карета остановилась перед чудесным особняком. Если бы дом Митчей поставили рядом с этим дворцом, он показался бы просто жалким сараем. — Надеюсь, вам понравится это место, миледи. Я могу только заверить вас, что мой замок в Доринже намного великолепнее.

Я слегка улыбнулся при мысли о полном великолепии дворца, который оставил в Доринже. Огромный, окруженный великолепным парком и садом. За ними большой лес, в котором в соответствующие сезоны проводилась охота.

Еще никогда я не был так горд всем тем, чего достиг. Теперь же, зная, что я смогу поделиться этим с кем-то, кого я хотел видеть рядом с собой, это наконец обрело какой-то смысл. Нет, не какой-то. Чудесный смысл. Возбуждение, пробудившееся во мне при одной мысли о том, как отреагирует Лиана при виде своего нового дома, заставило меня почувствовать себя опьяненным.

***

И все же внешне он по-прежнему выглядел таким же мрачным, как и тогда, когда он впервые вошел в бальный зал, оглядываясь вокруг со свойственной ему надменностью. Его радость не сделала его вдруг красивее и обаятельнее. Он все еще сутулился и хромал. Был полной противоположностью сказочного герцога. Только глаза его приобрели странный блеск, который, к сожалению, не добавлял ему ни капли очарования. Куда там! Он казался болезненным.

***

ЛИАНА

Кучер открыл дверцу кареты, и герцог выскочил из нее с поразительной грацией. Встав рядом, он протянул руку. Я волей-неволей приняла помощь, но лишь слегка кивнула в знак благодарности, когда уверенно встала на землю.

Мужчина повел меня к особняку. Я очень старалась быть равнодушной к красоте этого зрелища. Но я не могла не заметить, что герцог, действительно, не лишен вкуса. Стены были покрыты бесчисленными чудесными произведениями не только старых мастеров, но также и восходящими звездами живописи.

Герцог краем глаза смотрел на меня, пока я оглядывалась вокруг.

— Я предоставлю тебе столько служанок, сколько ты пожелаешь. — прошептал он, видя, что я остаюсь такой же бледной и молчаливой, как и во время поездки в карете.

— Мне не нужны слуги. — ответила я даже, не взглянув на него.

***

АДАМ

Гнев, снова вспыхнувший в моем сердце при звуке ее безразличного тона, казалось, пожирал все тело. Может быть, я ошибся, взяв себе такую простушку? Но она не была простушкой. Ее глаза смотрели разумнее, чем глаза любой другой женщины, которую я встречал. И она была прекрасна. Словно ангел, спустившийся с небес. Таких девушек я еще не встречал. И я безумно желал владеть ей без остатка.

У нее был алебастровый цвет лица, золотистые волосы и серо-зеленые глаза. И все же было в ее красоте что-то такое, чего я еще не встречал ни у одной девушки, независимо от происхождения. Может быть, речь шла об отсутствии той безграничной преданности, которую я видел в глазах каждой проходящей мимо женщины? О, как бы я хотел увидеть покорность и преданность в ее глазах. Но разве это не сделало бы ее точно такой же, как все остальные?

Она сводила меня с ума. Я злился на нее, и в тоже время боготворил ее. Когда мимо нас проходила какая-то служанка, я обрушил на нее свой гнев, рыча за неуместную подготовку особняка.

***

ЛИАНА

Когда мы вошли в бальный зал, такой же огромный, а может быть, и больший, чем тот, что находился в общественном здании в городе, я поняла, что недооценивала герцога. Коридоры и лестницы были ничем не примечательны к тому чуду света, которое сейчас было у меня перед глазами.

Стены были белые, украшены золотом. Пол покрывал пушистый темно-красный ковер. В верхней части зала было создано небольшое возвышение, на котором был поставлен рояль. Вокруг рояля теперь собралась небольшая музыкальная группа, играющая унылую мелодию.

— Когда-нибудь ты будешь играть на этом рояле. — пробормотал герцог, стараясь говорить, как можно более ободряюще.

— Я не умею ни играть, ни петь, Ваша Светлость. — возразила я, все еще избегая его взгляда.

— Пока, моя дорогая. Я предоставлю тебе лучших учителей. Мой знакомый музыкант считается лучшим в Эзреале. — продолжал соблазнять меня он. — И ты тоже можешь стать лучшей.

Я остановилась. Я знала, что гости посмотрели в нашу сторону, так как мы вошли с опозданием. Кроме того, мужчина, стоявший рядом со мной, был хозяином дома. Герцог, которого все ждали с нетерпением.

— Ваша Светлость. — неуверенно начала я, даже не осознавая, что мужчина ловит каждое слово с моих губ. — Вы предлагаете мне слишком много. И это дары, которые я не могу принять. Поймите же я действительно не хочу.

Зная, к чему я веду, герцог схватил два бокала с подноса, который нес проходивший мимо него слуга, и сжал один бокал в моей руке. Я, изумленная, на мгновение прервалась, и этого было достаточно.

— Уважаемые дамы и господа. — твердым голосом сказал герцог, обращаясь к собравшимся гостям.

Я краем глаза заметила миссис Митч вместе с Хайди и Рейчел. Догадываясь, что герцог хочет сказать, я почувствовала стеснение в горле. Ведь Хайди была уверена в любви герцога! Как она отреагирует на такие новости?

Хуже того, подумала я, ее участи поспособствовал никто иной как сам мистер Митч. Одним решением он сделал несчастной собственную дочь. Не удивлюсь если Хайди будет страдать от силы неделю, прежде чем вернется к своему обычному развлечению. К соблазнению всех юношей в этом районе. В свою очередь, мне придется нести последствия до конца своей жизни. Злобный дракон увезет меня в свою пещеру.

Я невольно оглянулась вокруг, но нигде не заметила мистера Варелли. Я довольно мрачно улыбнулась при мысли о том, как между герцогом и Варелли с самого начала царила неприязнь. Теперь же я понимала почему. С некоторой грустью я вспомнила о том, как Варелли радовался тому, что у герцога был другой вкус.

— Я безмерно рад видеть всех собравшихся, принявших мое приглашение. — продолжал дракон. — Сегодняшний бал для меня особенный, ибо я сделал его с мыслью только об одном человеке.

Хайди, стоявшая неподалеку, лучезарно улыбнулась, потом огляделась, но, должно быть, заметила, что на нее никто не смотрел.

— Он также дает возможность объявить новость, чрезвычайно важную для меня. — дракон одарил меня взглядом, который, по его мнению, был полон нежности, но который пробудил во мне трудно объяснимое презрение. — Мою помолвку с мисс Корн.

Люди подняли руки под аплодисменты, но прежде чем прозвучали аплодисменты, тишину нарушил сдавленный возглас.

— Мама, ты говорила! — воскликнула Хайди, совершенно не обращая внимания на то, что в один миг все лица повернулись в ее сторону. — Что он не женится на ней! Что он любит меня, ты говорила!

Герцог наклонился к слуге, что-то шепча ему на ухо. Мужчина кивнул, затем подошел к Хайди и легким движением взял ее под руку и повел к двери. Глаза девушки ни на миг не остановились на мне, я с ужасом смотрела вслед удаляющейся Хайди.

Рейчел схватила миссис Митч за руки, с серьезностью глядя ей в глаза и что-то тихо говоря.

— Я хотел бы. — продолжал герцог, как ни в чем не бывало. — Поднять тост за мою будущую жену.

Миссис Митч и Рейчел вышли из зала вслед за Хайди, не дожидаясь даже поздравлений, последовавших через несколько секунд.

Герцог дал знак оркестру начать играть, после чего потащил меня на середину зала. Мне едва удалось поставить бокал на пустой поднос.

— С сегодняшнего дня все твои танцы забронированы. — шепнул мне на ухо дракон. — И ни Варелли, никакой-либо другой бродяга не имеют права к тебе приближаться. Ты поняла?

От этих слов у меня по спине побежали мурашки.

— Значит ли это, что у меня больше нет выбора, с кем я хочу проводить время, Ваша Светлость? — спросила я несколько резче, чем планировала.

— Конечно, есть. До тех пор, пока не приблизится ближе чем на метр.

То, как герцог произнес последнее слово, не понравилось мне, но в этот момент танец требовал полного сосредоточения. Я не хотела устраивать сцену посреди зала. Лучше было поговорить с ним наедине, когда танцы закончатся. Ведь должен был быть какой-то способ отрезвить дракона. Остановить. Надо что-то придумать, пока еще не слишком поздно.

Он был уже не молод, чтобы свалить свое увлечение на юношескую любовь, и это раздражало меня. Ибо я не находила никакого оправдания его неадекватному поведению. Между тем мужчина был герцогом, и его поведение всегда сходило ему с рук исключительно в силу его рождения.

Через несколько минут менуэт закончился, и я тут же вырвалась из рук Адама, чтобы найти хоть минуту покоя где-нибудь в углу зала. Однако меня окружали незнакомые, недружелюбные лица. Каждый поворачивался ко мне, когда я проходила мимо.

— Ты ведешь себя нелепо, моя дорогая.

Герцог пробрался сквозь толпу и теперь стоял напротив с суровым выражением лица. Он положил руку мне на плечо, останавливая от побега.

— Мне нужен свежий воздух. — ответила я первое, что пришло мне в голову.

— Все что пожелает моя герцогиня.

Я была в отчаянии. Если так должна была выглядеть моя жизнь, то что это будет за жизнь? Я не хотела, чтобы герцог шел за мной шаг в шаг, думая, что таким образом он оберегает меня. В конце концов, я не была беспомощной. А он хотел запереть меня в золотой клетке.

Мы вышли на террасу. Но там я молчала, хотя мне хотелось сказать столько слов.

— Столько леди отдало бы все, чтобы быть на твоем месте. — прошипел герцог, когда мы оказались одни. — Почему ты ведешь себя так, будто совсем не рада? Снова играешь со мной?

— Потому что мне трудно радоваться, Ваша Светлость, зная, что я отдаю остальную часть своей свободы в руки человека, которого не смогу полюбить.

Я понятия не имела, как эти слова сорвались с моих губ. Испугавшись, я опустила глаза, зная, что позволила себе лишнее. Мужчина стоял передо мной, впиваясь своим взглядом, полным холодного изумления, в мое бледное, переполненное страхом лицо.

— Вот как. — сказал он тихим, пустым голосом. Через некоторое время он отступил на шаг, словно мое присутствие причиняло ему боль. — Думаю, ты найдешь дорогу обратно. Только не мерзни долго.

Сказав это, он повернулся и ушел.


Загрузка...