3

«Давай останемся друзьями» – эта фраза была действительно хуже некуда.

– Мне кажется, что каждый раз, когда кто-то на Земле это говорит, умирает фея, – сказала я. Я заперлась с телефоном в туалете и изо всех сил старалась не кричать, хотя у меня до сих пор – а прошло уже полчаса после разговора с Гидеоном – внутри всё кипело.

– Он сказал, что хочет, чтобы вы были друзьями, – поправила меня Лесли, которая, как обычно, подмечала каждое слово.

– Это же совершенно то же самое, – возразила я.

– Нет. То есть да, наверное. – Лесли вздохнула. – Ничего не понимаю. И ты на сей раз гарантированно дала ему высказаться? Помнишь, в фильме «10 причин моей ненависти», когда…

– Я дала ему высказаться, к сожалению. – Я посмотрела на часы. – Ой, вот дерьмо. Я сказала мистеру Джорджу, что вернусь через минуту. – Я погляделась в зеркало над старомодной раковиной. – Вот дерьмо, – повторила я. На моих щеках красовались два круглых красных пятна. – Мне кажется, у меня аллергическая реакция.

– Это всего лишь пятна гнева, – определила Лесли, когда я ей их описала. – А что с твоими глазами? Они опасно сверкают?

Я уставилась на своё отражение.

– Ну да, что-то в этом роде. Взгляд почти как у Хелены Бонэм Картер в роли Беллатрисы Лестрейндж в «Гарри Поттере». Довольно угрожающий.

– То, что надо. Послушай, ты сейчас выйдешь из туалета и всех их там этим взглядом запугаешь, хорошо?

Я послушно кивнула и пообещала.

После разговора с Лесли мне стало чуть-чуть легче, хотя холодной воде не удалось смыть с меня ни пятен гнева, ни сам гнев.

Даже если мистер Джордж и недоумевал, где это я торчу столько времени, вида он не подал.

– Всё в порядке? – дружелюбно спросил он. Он ждал меня возле Старой Трапезной.

– Всё в лучшем виде. – Я бросила взгляд в открытую дверь, но там не было ни Джордано, ни Шарлотты, хотя я довольно сильно опоздала на урок. – Мне надо было… э-э-э… нанести новые румяна.

Мистер Джордж улыбнулся. Не считая морщинок в уголках глаз и складок у рта, ничто в его круглом, дружелюбном лице не выдавало его возраста, а ведь ему было далеко за семьдесят. Пляшущие на лысине солнечные зайчики делали его голову похожей на шар для боулинга, отполированный до зеркального блеска.

Я ничего не могла с собой поделать, я заулыбалась в ответ. Мистер Джордж всегда действовал на меня исключительно успокаивающе.

– Правда-правда, сейчас так носят, – заверила я, показывая на свои пятна гнева.

Мистер Джордж протянул мне руку.

– Пойдём, моя храбрая девочка, – сказал он. – Я уже сообщил там, внизу, что мы отправились на элапсирование.

Я ошеломлённо уставилась на него.

– А как же Джордано и колониальная политика XVIII века?

Мистер Джордж легко улыбнулся.

– Скажем так. Маленькую паузу во время твоего пребывания в ванной комнате я использовал для того, чтобы сообщить мистеру Джордано, что сегодня у тебя, к сожалению, не будет времени на урок.

Добрый, верный мистер Джордж! Единственный из Стражей, кому я не была совершенно безразлична. Но, возможно, во время менуэтных упражнений я могла бы немного успокоиться. Примерно так, как некоторые люди выпускают свою злость на боксёрскую крушу. Или отправляются в фитнес-студию. С другой стороны, сейчас мне не хватало только Шарлоттиной высокомерной улыбки.

Мистер Джордж подставил локоть.

– Хронограф ждёт.

Я с готовностью уцепилась за его руку. В виде исключения я радовалась сегодня элапсированию – моему ежедневному контролируемому перемещению во времени, – и не только потому, что таким образом я сбегала от кошмарного настоящего по имени Гидеон. Сегодняшнее перемещение являлось ключевым пунктом нашего с Лесли базового плана. Если он, конечно, сработает.

По пути в глубины сводчатого подвала мы с мистером Джорджем миновали штаб-квартиру Стражей. Подвал был совершенно необозримый, он тянулся подо многими зданиями. В одних только коридорах и переходах можно было увидеть столько всего, что ощущение было как в музее. На стенах висели бесчисленные картины, древние карты, ковры ручной работы и целые коллекции шпаг. В витринах были выставлены книги в кожаных переплётах, дорогой фарфор и старинные музыкальные инструменты, вдоль стен стояли многочисленные сундуки и резные ларцы, в которые при других обстоятельствах я охотно бы заглянула.

– Я ничего не понимаю в макияже, но если тебе нужен кто-то, с кем можно поговорить о Гидеоне, то я умею слушать, – сказал мистер Джордж.

– О Гидеоне? – протянула я, словно мне надо было сначала вспомнить, кто это такой. – Между Гидеоном и мной всё в порядке. – Н-да, в полном порядке. Я боксёрским жестом ткнула кулаком в стену. – Мы друзья. Не более чем друзья. – К сожалению, слово «друзья» не хотело слетать с моих губ, мне пришлось его форменным образом вытолкнуть.

– Мне когда-то тоже было шестнадцать, Гвендолин. – Маленькие глазки мистера Джорджа чистосердечно глядели на меня. – И я обещаю, что не стану говорить тебе: «А ведь я предупреждал». Хотя я действительно предупреждал…

– Я уверена, что вы в шестнадцать лет были хорошим парнем. – Невозможно представить, что мистер Джордж изощрённо обольщал кого-то, обманывал поцелуями и красивыми словами. «…Стоит мне только оказаться с тобой в одной комнате, как я тут же ощущаю потребность касаться тебя и целовать». Печатая шаг по коридору, я пыталась стряхнуть воспоминание о пристальном взгляде Гидеона. В витринах дребезжал фарфор.

Вот и хорошо. Кому нужен менуэт, чтобы уменьшить агрессивность? Хватит и этого. Хотя разгром одной-двух драгоценных ваз мог бы усилить эффект…

Мистер Джордж долго глядел на меня сбоку, но в результате ограничился тем, что пожал мою руку и вздохнул. Мы периодически проходили мимо рыцарских доспехов, и я, как обычно, испытывала неприятное чувство, что они за мной наблюдают.

– Там внутри кто-то есть, да? – шепнула я мистеру Джорджу. – Какой-нибудь бедный новиций, которому за целый день нельзя отлучиться в туалет, верно? Я вижу совершенно точно, что он на нас смотрит.

– Нет, – ответил мистер Джордж и тихонько засмеялся. – Но в забралах установлены камеры наблюдения, поэтому, наверное, тебе и кажется, что на тебя смотрят.

Ага, камеры наблюдения. Ну, зато им можно не сочувствовать.

Когда мы дошли до первой лестницы, ведущей вниз, к сводам, я сообразила, что мистер Джордж кое-что забыл.

– А разве вы не собираетесь завязать мне глаза?

– Я думаю, что сегодня мы обойдёмся без этого, – ответил мистер Джордж. – Здесь же нету никого, кто бы мог нам это запретить, верно?

Я оторопело уставилась на него. Обычно мне приходилось проделывать этот путь с тёмной повязкой на глазах, поскольку Стражи не хотели, чтобы я могла самостоятельно отыскать местонахождение хронографа – прибора, позволяющего нам перемещаться во времени. По какой-то причине они полагали, что я захочу его украсть. Что было, разумеется, полной чепухой – на меня данный предмет производил жутковатое впечатление, поскольку он работал на крови, и к тому же я не имела ни малейшего представления о назначении его бесчисленных шестерёнок, ручек и ящичков. Но что касается страха перед воровством, то тут Стражи имели коллективную склонность к паранойе. Которая, вероятно, была порождена тем, что когда-то существовало два хронографа. Почти семнадцать лет назад моя кузина Люси и её друг Пол, номера девять и десять в Круге двенадцати путешественников во времени, скрылись, прихватив с собой один из хронографов. Каковы были мотивы их поступка, я до сих пор не выяснила, я вообще в этом деле, можно сказать, беспомощно блуждала в темноте.

– Кстати, мадам Россини просила передать, что для твоего бального платья она всё же выбрала другой цвет. Я, к сожалению, забыл, какой именно, но я убеждён, что ты в нём будешь выглядеть великолепно. – Мистер Джордж хихикнул. – Даже несмотря на то, что Джордано не жалел чёрной краски, расписывая, как ты в XVIII веке делаешь один ужасный промах за другим…

Моё сердце подскочило. На этот бал мы должны были отправиться вместе с Гидеоном, и я не могла себе представить, что к завтрашнему дню я буду в состоянии танцевать с ним менуэт и ничего при этом не разнесу и не растопчу. Его ногу, например.

– Зачем вообще такая спешка? – спросила я. – Почему мы должны отправиться на бал непременно завтра вечером? Почему мы не можем просто подождать пару недель? В конце концов, бал состоится в определённый день 1782 года, и не важно, из какого времени мы туда переместимся, верно? – Этот вопрос наряду с Гидеоном давно вертелся у меня в голове.

– Граф Сен Жермен указал точно, сколько времени должно пройти в настоящем между вашими визитами к нему, – ответил мистер Джордж, пропуская меня вперёд на винтовую лестницу.

Чем глубже мы спускались в подвальный лабиринт, тем более затхлым становился воздух. Здесь уже не было картин на стенах, и хотя датчики перемещения обеспечивали освещение на протяжении всего пути, боковые ходы по обеим сторонам коридора тонули во мраке. По рассказам, здесь неоднократно пропадали люди – либо обнаруживались много дней спустя на другом конце города. Якобы.

– Но почему граф на этом настаивает? И почему Стражи так рабски выполняют его указания?

Мистер Джордж не ответил, только вздохнул.

– Я хочу сказать, что если мы на пару недель отложим посещение бала, то граф этого не заметит, верно? – продолжала я. – Ведь для него в 1782 году время движется с одинаковой скоростью независимо от наших визитов. Зато я могла бы спокойно выучить всю эту менуэтную дребедень и даже, возможно, усвоить, кто и кого осаждал в Гибралтаре и зачем. – Насчёт отдавить ноги Гидеону я предпочла не упоминать. – Тогда никому не придётся ругать меня и опасаться, что я ужасно опозорюсь на этом балу и выдам своим поведением, что мы из будущего. То есть почему граф хочет, чтобы я именно завтра отправилась на бал?

– Да, почему? – пробормотал мистер Джордж. – Такое впечатление, что он тебя боится. Тебя и того, что ты сможешь узнать, если у тебя будет больше времени.

До старинной алхимической лаборатории было уже недалеко. Если я не ошибалась, она находилась прямо за углом. Поэтому я замедлила шаг.

– Он меня боится? Этот тип душил меня, не касаясь и пальцем – и если он действительно может читать мысли, то он знает, что это я его ужасно боюсь, а не наоборот.

– Он тебя душил? Не касаясь пальцем? – Мистер Джордж остановился и шокированно уставился на меня. – Боже мой, Гвендолин, почему ты об этом не сказала?

– А вы бы мне поверили?

Мистер Джордж растерянно погладил лысину и открыл рот для ответа, но в этот момент мы услышали звук приближающихся шагов и хлопанье двери. Мистер Джордж ужасно перепугался и потянул меня дальше, на ходу вытаскивая из кармана чёрный платок.

По коридору пружинящей походкой шёл Фальк де Вильерс, дядя Гидеона и Великий магистр Ложи. При виде нас он улыбнулся.

– Вот вы где. Бедняга Марли уже справлялся по телефону, куда это вы пропали, поэтому я решил выйти посмотреть.

Я заморгала и стала тереть себе глаза, как будто мистер Джордж только что снял с меня повязку, но эта игра была, очевидно, излишней, поскольку Фальк де Вильерс не обратил на моё моргание никакого внимания. Он открыл дверь в старую алхимическую лабораторию, где в настоящее время находился хронограф.

Фальк был, видимо, на пару лет старше моей матери и выглядел великолепно – как и все де Вильерсы, которых я до сих пор встречала. В мыслях мне нравилось сравнивать его с волком-вожаком. Грива густых волос, уже тронутых сединой, составляла впечатляющий контраст с его янтарными глазами.

– Видите, Марли, никто не пропал без вести, – любезно обратился он к мистеру Марли, который при виде нас вскочил со стула и принялся нервно заламывать пальцы.

– Я только… я думал, в целях безопасности… – залепетал он. – Пожалуйста, извините меня, сэр…

– Мы можем только приветствовать, что вы так серьёзно относитесь к своим обязанностям, – сказал мистер Джордж, а Фальк спросил:

– Где мистер Уитмен? Мы собираемся на чай к декану Смайту, и я хотел за ним зайти.

– Он только что ушёл, – ответил мистер Марли. – Собственно говоря, вы должны были его встретить.

– О, тогда мне надо поторопиться, может быть, я успею его догнать. Ты потом присоединишься к нам, Томас?

Мистер Джордж искоса глянул на меня и кивнул.

– А с тобой мы увидимся завтра, Гвендолин. Перед большим балом. – Уже в дверях Фальк ещё раз обернулся и сказал как бы между прочим: – Да, и передай привет твоей маме. У неё, я надеюсь, всё в порядке?

– У мамы? Да, всё в порядке.

– Рад это слышать. – Встретив мой непонимающий взгляд, он откашлялся и сказал: – Работающим женщинам, которые одни воспитывают детей, приходится в наши дни нелегко, поэтому я очень рад за неё.

Теперь я уже нарочно смотрела на него непонимающим взглядом.

– Или, может быть, она вовсе и не одна? Такая привлекательная женщина, как Грейс, наверняка встречается с мужчинами, возможно, у неё есть даже постоянный друг… – Фальк выжидательно посмотрел на меня, но когда я в ответ лишь наморщила лоб, он глянул на часы и воскликнул: – Ой, уже так поздно! Мне действительно надо бежать!

– Это был вопрос? – осведомилась я, когда дверь за Фальком закрылась.

– Да! – хором ответили мистер Джордж и мистер Марли. Мистер Марли при этом густо покраснел.

– М.м.м… для меня это, во всяком случае, прозвучало так, как будто он хотел узнать, есть ли у неё постоянный друг, – пробормотал он.

Мистер Джордж засмеялся.

– Фальк прав, уже действительно поздно. Если наш Рубин хочет иметь в своём распоряжении хотя бы часть сегодняшнего вечера, нам надо побыстрей отправить его в прошлое. Какой год мы выберем, Гвендолин?

Как мы с Лесли договаривались, я ответила на этот вопрос максимально равнодушным тоном.

– Мне всё равно. В прошлый раз в 1956 году – это же был 1956 год, верно? – подвал был довольно уютный и без крыс. – То обстоятельство, что в уютном подвале без крыс я тайно встречалась со своим дедом, я, разумеется, упоминать не стала. – Там я могла бы спокойно учить французские слова и не трястись при этом от страха.

– Нет проблем, – ответил мистер Джордж. Он открыл толстый журнал, а мистер Марли в это время сдвинул в сторону стенной занавес, закрывавший сейф с хронографом.

Пока мистер Джордж листал журнал, я пыталась заглянуть ему через плечо, но его широкая спина закрывала мне обзор.

– Вот, это было 24 июля 1956 года, – сказал мистер Джордж. – Ты пробыла там практически до вечера и вернулась в 18:30.

– То есть 18:30 – хорошее время, – заметила я, молясь про себя, чтобы наш план удался. Если я смогу переместиться в прошлое в тот самый момент, когда я оттуда вернулась, мой дед будет ещё там, внизу, и мне не придётся тратить время на его поиски.

– Я думаю, лучше мы возьмём 18:31, – заметил мистер Джордж. – Не стоит рисковать тем, что ты там столкнёшься сама с собой.

Мистер Марли, который водрузил на стол ящик с хронографом и осторожно извлёк из бархатного покрывала похожий на каминные часы предмет, пробормотал:

– Но, строго говоря, это ещё не ночь. Мистер Уитмен считает, что…

– Да, мы знаем, что мистер Уитмен очень серьёзно относится к предписаниям, – ответил мистер Джордж, начиная крутить колёсики хронографа. В поверхность странного прибора между разноцветными узорами из планет, животных и растений были вправлены драгоценные камни, такие огромные и сверкающие, что они казались почти подделкой – как те блестящие камешки из пластмассы, из которых моя младшая сестрёнка увлечённо мастерила бусы. Каждому путешественнику из Круга двенадцати приписывался свой личный камень. Моим камнем был рубин, а Гидеону «принадлежал» алмаз, который был таким огромным, что за его стоимость можно было, вероятно, купить многоквартирный дом в пригороде. – Но я думаю, что мы, будучи джентльменами, не станем отправлять юную даму ночью одну в подвальный склеп, не так ли, Лео?

Мистер Марли неуверенно кивнул.

– Лео – красивое имя, – сказала я.

– Уменьшительное от Леопольд, – объяснил мистер Марли, чьи уши светились красным наподобие автомобильных фар. Он уселся за стол, положил перед собой журнал и начал откручивать колпачок авторучки. Аккуратные, мелкие строчки на страницах журнала, содержавшие бесчисленные имена, времена и даты, были, очевидно, вписаны его рукой. – Моей маме оно ужасно не нравится, но каждый первенец в нашей семье должен носить это имя, такова традиция.

– Лео – прямой потомок барона Мирослава Александра Леопольда Ракоци, – повернув голову и посмотрев мне в глаза, пояснил мистер Джордж. – Ну ты знаешь, легендарного спутника графа Сен Жермена, которого в Анналах именуют Чёрным Леопардом.

Я озадаченно спросила:

– Ах вот как?

Я попыталась мысленно сравнить мистера Марли с худым и бледным Ракоци, который нагнал на меня страху своими чёрными глазами. Но я не знала, сказать ли мне: «Радуйтесь, что вы не похожи на своего сомнительного предка» или всё-таки ещё хуже быть рыжим, веснушчатым и с лицом как блин.

– То есть мой дедушка по отцу… – завёл мистер Марли, но мистер Джордж быстро перебил его:

– Ваш дедушка, разумеется, очень бы вами гордился, – ободряюще сказал он. – Особенно если бы он знал, как блестяще вы сдали экзамены.

– Не считая «Традиционных видов поединков», – вздохнул мистер Марли. – Тут я получил «удовлетворительно».

– Ах, да кому оно нужно – совершенно устаревшая дисциплина. – Мистер Джордж протянул мне руку. – Я всё настроил, Гвендолин. Так что вперёд, в 1956 год. Я выставил хронограф ровно на три с половиной часа. Крепко держи сумку и проследи, чтобы ничего там не забыть, хорошо? Мистер Марли будет ждать твоего возвращения.

Одной рукой я прижала к груди школьную сумку, другую руку протянула мистеру Джорджу. Он вложил мой указательный палец в одно из отверстий хронографа. Палец уколола тонкая игла, роскошный рубин засветился и озарил помещение алым светом. Я закрыла глаза, и в тот же миг меня закрутил коловорот. Когда через секунду я открыла глаза, мистера Джордж и мистера Марли уже не было. Стол тоже исчез .

В помещении стало темней, горела одна-единственная лампочка, под которой стоял мой дед Люкас и смотрел на меня недоумённым взглядом.

– Т-ты… не вышло? – ошеломлённо спросил он. В 1956 году ему было 34 года, и он не очень походил на того восьмидесятилетнего человека, которого я знала маленькой девочкой. – Ты исчезла вон там и возникла уже здесь!

– Да! – гордо ответила я, подавляя порыв броситься ему на шею. При каждой встрече с дедом у меня возникал комок в горле. Мой дед умер, когда мне было десять лет, и встретить его через шесть лет после похорон было в равной степени чудесно и ужасно. Ужасным было не то, что во время наших встреч он ещё не был тем дедушкой, которого я знала, а был своего рода его ранней версией, – ужасным было то, что для него я была совершенно чужим человеком. Он даже не представлял себе, как часто в детстве я сидела на его коленях, как после смерти отца он утешал меня своими рассказами и как мы желали друг другу спокойной ночи на придуманном нами языке, понятном только нам одним. Он не имел никакого понятия о том, как я его люблю – и я не могла ему об этом сказать. Никому не понравится слышать такое от людей, в обществе которых ты провёл всего пару часов.

Я попыталась по возможности проигнорировать комок в горле.

– Для тебя, по моим прикидкам, прошло лишь около минуты, поэтому я прощаю тебе небритые усы. А для меня прошло уже несколько дней, и за эти дни случилось ужасно много всего.

Люкас пригладил усы и улыбнулся.

– Ты опять проявила… то есть ты это здорово придумала, внучка.

– Да, не правда ли? Но, честно говоря, это была идея моей подруги Лесли. Чтобы наверняка встретить тебя и не терять времени.

– Да, но зато у меня ещё не было возможности продумать наши дальнейшие действия. Я только собирался оправиться от твоего визита и начать обо всём размышлять… – Склонив голову набок, он принялся меня разглядывать. – Верно, ты выглядишь иначе, чем только что. Этого обруча в волосах не было, и ты как-то похудела.

– Спасибо, – сказала я.

– Это не комплимент. Ты выглядишь так, как будто тебе не очень хорошо. – Он приблизился ко мне на шаг и стал придирчиво меня разглядывать. – Всё в порядке? – мягко спросил он.

«Всё отлично», хотела ответить я, но, к своему ужасу, разревелась.

– Всё отлично! – всхлипнула я.

– Ой-ой-ой, – сказал Люкас, неловко похлопывая меня по спине. – Всё так плохо?

Несколько минут я не могла справиться со слезами. А ведь я считала, что у меня всё под контролем! Ярость казалась мне подобающей реакцией на поведение Гидеона – такой взрослой и мужественной. И ярость лучше бы смотрелась в кино, чем вечные рыдания – Хемериусово сравнение с комнатным фонтаном было, к сожалению, довольно точным.

– Друзья! – всхлипнула я в конце концов, поскольку мой дед имел право на объяснение. – Он хочет, чтобы мы были друзьями! И чтобы я ему доверяла.

Люкас прекратил похлопывать меня по спине и недоумённо наморщил лоб.

– И из-за этого надо рыдать, потому что…?

– Потому что ещё вчера он сказал, что любит меня!

Люкас выглядел ещё более недоумённо.

– Но мне это не кажется таким уж плохим основанием для дружбы.

Мои слёзы высохли, как будто из комнатного фонтана кто-то выдернул штекер.

– Дедушка! Не будь таким несообразительным! – вскричала я. – Сначала он целует меня, потом я узнаю, что всё это тактика и манипуляция, а затем он приходит ко мне со своим «Давай будем друзьями»!

– Ох. Понимаю. Какой… э-э-э… негодяй! – Люкас всё ещё не выглядел полностью убеждённым. – Извини за глупый вопрос – надеюсь, мы говорим не об этом юноше де Вильерсе, номер одиннадцать, Алмаз?

– Да,– ответила я. – Мы говорим именно о нём.

Мой дед застонал.

– Действительно! Ох уж эти детки! Детки кушают котлетки… Как будто дело и без того недостаточно сложное! – Он бросил мне хлопчатобумажный платок, забрал мою сумку и энергично сказал: – Всё, давай покончим с рыданиями. Сколько у нас времени?

– В 22:00 по твоим часам я прыгну обратно. – Странным образом слёзы принесли мне облегчение, причём гораздо большее, чем «взрослый» вариант с яростью. – Кстати, о котлетках. Ты знаешь, я действительно проголодалась.

Услышав это, Люкас засмеялся.

– Ну, тогда нам лучше опять подняться наверх. Кроме того, мне надо позвонить домой и сказать, что я буду позже. – Он открыл дверь. – Идём, котлетка. По дороге ты мне всё расскажешь. И не забудь: если тебя кто-нибудь увидит, то ты – моя кузина Хэйзел из провинции.

Через полчаса мы сидели в офисе Люкаса с опухшими головами и дымящимися мозгами. Наш стол скрипел под тяжестью толстенных фолиантов в кожаных переплётах – Анналов Стражей за многие десятилетия. Кругом валялись бесчисленные листочки с цифрами, кружочками, стрелками и вопросительными знаками. Довершала картину обязательная тарелка с кексами. Похоже, у Стражей всех поколений было в избытке кексов. Насчёт котлеток я, видимо, не так поняла. А жаль.

– Слишком мало информации, слишком мало времени, – то и дело повторял Люкас. Он ходил туда-сюда по комнате, периодически взлохмачивая себе волосы. Постепенно они стали торчать у него во все стороны, несмотря на помаду. – Что же такого я мог спрятать в этом ларце?

– Возможно, книгу со всей той информацией, которая мне нужна, – предположила я. Мы без проблем миновали пост на лестнице, молодой человек всё ещё спал, как и во время моего предыдущего визита. Исходящий от него перегар прямо-таки валил с ног. У Стражей в 1956 году всё было вообще как-то посвободнее, чем я себе представляла. Никому не казалось странным, что Люкас остался после работы, и никого не удивляло, что кузина Хэйзел из провинции составила ему компанию. Правда, в здании к этому времени практически никого не осталось. Молодой мистер Джордж уже тоже ушёл, что было жаль, потому что я бы с удовольствием ещё раз с ним повидалась.

– Книга? Да, возможно, – ответил Люкас, задумчиво надкусывая кекс. Он уже трижды собирался закурить, но я всякий раз отбирала у него сигарету. Я не хотела по возвращении опять пахнуть табаком. – Те зашифрованные координаты имеют смысл, это мне нравится, это на меня похоже. У меня всегда была склонность к чему-то подобному. Но вот откуда Люси и Пол знали о коде в этой штуке… в книге про жёлтую лошадь?

– «Зелёный всадник», дедушка, – терпеливо поправила я. – Книга находилась в твоей библиотеке, в её страницах была спрятана записка с кодом. Может, Люси и Пол сами её туда положили.

– Но это нелогично. Если они исчезли в 1994 году, то почему я только годы спустя замуровал ларец в своём собственном доме? – Он остановился и наклонился к книгам. – Я с ума сойду! Тебе знакомо это чувство, когда кажется, что разгадка где-то близко? Мне бы хотелось, чтобы с помощью хронографа можно было перенестись и в будущее, тогда ты могла бы проинтервьюировать меня …

Внезапно меня осенило, и это было так здорово, что я чуть не похлопала себя по плечу. Я вспомнила то, что мне в прошлый раз рассказывал дед. По его словам, Люси и Пол, скучая во время элапсирования, отправлялись ещё дальше в прошлое и переживали там волнующие события, такие, как оригинальный спектакль в шекспировском театре.

– Я знаю! – вскричала я, приплясывая от радости.

Мой дед выглядел сбитым с толку.

– Что именно ты знаешь? – наморщив лоб, спросил он.

– Что, если ты с помощью вашего хронографа отправишь меня назад в прошлое? – затараторила я. – Тогда я могла бы встретиться с Люси и Полом и просто спросить их.

Люкас поднял голову.

– И когда ты собираешься с ними встретиться? Мы же не знаем, в каком времени они прячутся.

– Да, но мы, к примеру, знаем, когда они вас здесь посещали. Если я попаду туда же, мы сможем побеседовать и все вместе…

Дед перебил меня.

– При их визитах сюда в 1948–1949 годы из 1992–1993 годов – называя даты, он тыкал пальцем в листочки с нашими записями и проводил пальцем по нарисованным стрелкам, – Люси и Пол ещё многого не знали, а всё, что они знали, они мне рассказали. Нет, ты должна встретиться с ними – если вообще должна! – только после того, как они сбегут с хронографом. – Он снова постучал пальцем по нашим заметкам. – Только тогда это будет иметь смысл, иначе мы просто получим лишнюю путаницу.

– Тогда… тогда я отправлюсь в 1912 год, туда, где я их уже однажды встретила, в дом леди Тилни на Итон Плейс.

– Да, это можно было бы сделать, но у нас нет на это времени… – Люкас мрачно поднял взгляд к настенным часам. – Ты не знаешь точно дня, не говоря уже о времени. Тем более что нам ещё надо считать твою кровь в хронограф, иначе ты не сможешь путешествовать с его помощью. – Он снова взлохматил себе волосы. – И тебе надо самой добраться отсюда в Белгравию, а в 1912 году это было, наверное, не очень просто… ах, и костюм нам тоже нужен… нет, за такое короткое время об этом нечего и думать, при всём желании. Нам надо придумать что-нибудь ещё. Решение где-то рядом… мне надо немного поднапрячься… может быть, выкурить сигарету…

Я покачала головой. Нет, так быстро я не сдамся. Я знала, что идея хорошая.

– Мы бы могли перенести сейчас хронограф к дому леди Тилни, и я бы отправилась к ней прямо оттуда – это сэкономит кучу времени, верно? Ну, а что касается костюма… почему ты на меня так уставился?

И в самом деле, глаза у Люкаса вдруг стали как плошки.

– О Боже! – прошептал он. – Это он!

– Что?

– Хронограф! Внучка, ты гений! – Люкас обошёл вокруг стола и стремительно обнял меня.

– Я гений? – переспросила я, пока уже мой дед плясал от радости.

– Да! И я тоже. Мы оба гении, потому что мы теперь знаем, что спрятано в ларце.

Ну, лично я не знала.

– А именно?

– Хронограф! – торжествующе воскликнул Люкас.

– Хронограф? – эхом отозвалась я.

– Это абсолютно логично! Не важно, куда его забрали Люси и Пол – каким-то образом он снова попал ко мне, и я его спрятал. Для тебя! В моём собственном доме. Не особенно оригинально, зато так логично!

– Ты считаешь? – Я неуверенно посмотрела на него. Мне казалось, что со своими выводами он зашёл слишком далеко, ну да логика никогда не была моей сильной стороной.

– Поверь мне, внучка, я просто знаю! – Восторг на Люкасовом лице сменился озабоченностью. – Конечно, это открывает совершенно новые перспективы. Мы только должны… должны хорошенько всё обдумать. – Он снова бросил взгляд на настенные часы. – Чёрт побери, нам просто нужно больше времени.

– Я могу попытаться при следующем элапсировании опять попасть в 1956 год, – сказала я. – Но завтра я не смогу, потому что завтра мне нужно на этот бал и встретиться с графом. – От этой мысли мне снова стало нехорошо, и не только из-за Гидеона.

– Нет, нет, нет! – вскричал Люкас. – Ни в коем случае! Мы должны продвинуться дальше, прежде чем ты снова встретишься с графом. – Он потёр лоб. – Думай-думай-думай…

– Разве ты не видишь дым, который валит у меня из ушей? Я уже час только этим и занимаюсь, – заверила я его, но он, очевидно, разговаривал сам с собой.

– Во-первых, нам надо считать твою кровь в хронограф. Потому что без посторонней помощи ты с этим в 2011 году не справишься, это слишком сложно. А потом мне надо будет объяснить тебе, как управлять хронографом. – Снова лихорадочный взгляд на часы. – Если я сейчас позвоню нашему доктору, он сможет быть здесь через полчаса, то есть если нам повезёт и мы застанем его дома… вопрос только в том, что я ему скажу, для чего ему надо взять кровь у моей кузины Хэйзел? В случае с Люси и Полом мы брали у них кровь абсолютно официально, для научных исследований, но ты здесь инкогнито, и это должно так и остаться, потому что…

– Постой, – перебила его я. – А мы не можем сами взять у меня кровь?

Люкас растерянно посмотрел на меня.

– Ну, меня многому научили, но обращаться со шприцем я не умею. Честно говоря, я не могу даже видеть кровь. Меня сразу начинает мутить…

– Я могу сама взять у себя кровь, – сказала я.

– В самом деле? – В его глазах было безмерное удивление. – Что, в твоё время обращению со шприцем учат в школе?

– Нет, дедушка, нас этому в школе не учат, – нетерпеливо ответила я. – Но нас учат, что если порезаться ножом, то пойдёт кровь. У тебя есть нож?

Люкас колебался.

– Ну, эта идея… не кажется мне такой уж хорошей.

– Ладно, у меня есть свой. – Я открыла школьную сумку и извлекла оттуда футляр для очков, в котором Лесли спрятала японский нож для овощей.

– Опережая твой вопрос – нет, это не входит в стандартную школьную экипировку 2011 года, – заметила я.

Люкас сглотнул, потом выпрямился и сказал:

– Ладно. Тогда мы сейчас отправимся в Драконий зал, а по дороге заглянем в лабораторию доктора, где раздобудем пипетку. – Внимательно посмотрев на фолианты на столе, он сунул под мышку один из них. – Это мы тоже прихватим. И кексы. Для моих нервов! И не забудь свои вещи.

– А зачем нам в Драконий зал? – Я закинула футляр назад в сумку и встала.

– Там находится хронограф. – Люкас закрыл за нами дверь и прислушался к звукам в коридоре. – Если мы кого-нибудь встретим, то скажем, что у нас обход, поняла, кузина Хэйзел?

Я кивнула.

– И что, хронограф стоит там просто так? В наше время он находится в сейфе в подвале – из-за страха перед ворами.

– Ларец с хронографом, разумеется, тоже заперт, – сказал Люкас, ведя меня вниз по лестнице. – Но воровства мы, собственно говоря, не боимся. В данный момент среди нас нет путешественников во времени, которые могли бы его использовать. Люси и Пол элапсировали к нам уже несколько лет назад. Поэтому хронограф, как говорится, не находится в данный момент в центре внимания Стражей. Я бы сказал, нам повезло.

Здание действительно казалось вымершим, хотя Люкас шёпотом заверил меня, что на это никогда нельзя рассчитывать. Я с завистью посмотрела на тёплый летний вечер за окном. Как жаль, что я не могу выйти и познакомиться с 1956 годом поближе. Люкас заметил мой взгляд и, улыбаясь, сказал:

– Поверь, мне бы тоже очень хотелось спокойно выкурить где-нибудь с тобой сигарету – но у нас много дел.

– Ты бы лучше оставил это дело с курением, дедушка. Это так вредно для здоровья. И, пожалуйста, сбрей усы. Они тебе совершенно не идут.

– Тсс, – прошептал Люкас. – Если кто-нибудь услышит, что ты называешь меня дедушкой, нам действительно не избежать объяснений.

Но нам никто так и не встретился, и когда через пару минут мы вошли в Драконий зал, в его окна всё ещё сияло вечернее солнце, отражающееся за садами и оградами в водах Темзы. В этом времени Драконий зал с его величественными пропорциями и искусными настенными инкрустациями был по-прежнему прекрасен, и я, как обычно, запрокинула голову, чтобы восхититься украшенным резьбой огромным драконом, парящим у потолка между могучими люстрами и выглядевшим так, как будто он вот-вот взлетит.

Люкас запер дверь на задвижку. Было такое впечатление, что он нервничает больше моего – когда он извлекал хронограф из ларца и водружал его на стол посреди зала, у него дрожали руки.

– Когда я делал то же самое для Люси и Пола, это было классное приключение. Нам это доставило огромное удовольствие, – сказал он.

Я подумала о Люси и Поле и кивнула. Хотя я лишь однажды встретила их у леди Тилни, я могла себе представить, что имел ввиду мой дед. Глупым образом я тут же вспомнила о Гидеоне. Его интерес к нашим приключениям тоже было наигранным? Или это касалось только любви?

Я быстренько перенеслась мыслями к японскому ножу и к тому, как я сейчас буду его использовать. И смотри-ка, этот отвлекающий маневр сработал. По крайней мере, я не разревелась.

Мой дед вытер ладони о брюки.

– А сейчас я мало-помалу чувствую себя слишком старым для подобных приключений, – сказал он.

Я посмотрела на хронограф. Для меня он выглядел точно так, как тот хронограф, с помощью которого я перенеслась сюда – сложное устройство с многочисленными клапанами, ручками, ящичками, шестерёнками и кнопками, везде украшенное миниатюрами.

– Ты можешь спокойно возразить мне, – несколько обиженно заметил Люкас. – Что-то вроде: «Но ты слишком молод, чтобы чувствовать себя старым!».

– Ох. Естественно, ты слишком молод. Правда, усы делают тебя старше на пару десятилетий.

– Солиднее и серьёзнее, говорит Ариста.

Я удовольствовалась в ответ многозначительным поднятием бровей, и мой молодой дед, бурча себе под нос, склонился над хронографом.

– Вот смотри: с помощью этих десяти колёсиков настраивается год. И прежде чем ты спросишь, почему их так много: год выставляется римскими цифрами – я надеюсь, ты это умеешь.

– Я думаю, да. – Я извлекла из сумки блокнот с карандашом. Вряд ли я запомню всё без записей.

– А тут ты фиксируешь месяц. – Люкас показал на следующее колёсико. – Но внимание, здесь – и только здесь! – применяется древняя кельтская календарная система: единица обозначает ноябрь, а октябрь, соответственно, имеет номер двенадцать.

Я закатила глаза. Как это похоже на Стражей! Я давно подозревала, что они максимально усложняют простое только для того, чтобы подчеркнуть свою собственную значимость. Но я крепко сжала зубы, и через какие-то двадцать минут оказалось, что всё это не так уж сложно, надо только понять систему.

– Я уже это усвоила, – перебила я деда, когда он снова хотел начать всё с начала, и захлопнула блокнот. – Сейчас надо считать мою кровь. И затем… а который уже, собственно, час?

– Важно, чтобы при настройке ты не допустила ни малейшей ошибки. – Люкас неодобрительно посмотрел на японский нож, который я опять извлекла из футляра. – Иначе ты окажешься неизвестно где… э-э-э… неизвестно когда. И что ещё хуже, ты не будешь знать, когда вернёшься обратно. О Боже, нож выглядит ужасно. Ты действительно хочешь это сделать?

– Конечно. – Я закатала рукав. – Только не знаю, в каком месте лучше всего надрезать. Рана на кисти руки будет бросаться в глаза, когда я вернусь обратно, и, кроме того, из пальца можно добыть всего лишь пару капель.

– Но не в том случае, если отсечь кусочек подушечки, – содрогаясь, сказал Люкас. – Тогда кровищи будет море, я сам как-то попробовал.

– Я думаю, что надо взять предплечье. Готов? – Было забавно видеть, что Люкас боится больше моего.

Он тяжело сглотнул и крепко обхватил ладонями весёленькую чашку, в которую мы намеревались собрать кровь.

– Вот тут вдоль руки – это разве не аорта? О Боже, у меня колени подгибаются… В конце концов ты истечёшь кровью в 1956 году – из-за легкомыслия твоего собственного деда!

– Это просто большая артерия, но чтобы истечь кровью, её надо надрезать вдоль. Я читала. Якобы многие самоубийцы делают это неправильно, их вовремя спасают, но в следующий раз они уже знают, как делать.

– Бога ради! – вскричал Люкас.

Меня саму слегка мутило, но ничего не поделаешь. Особые времена требуют особых подходов, как сказала бы Лесли. Я проигнорировала шокированный взгляд Люкаса и приставила лезвие ножа к коже, сантиметров на десять выше запястья. Не нажимая, я провела им по руке. Это должен был быть тестовый надрез, но он оказался глубже, чем я ожидала, на коже проступила тонкая красная линия, из которой показалась кровь. Боль, что-то вроде неприятного жжения, появилась секундой позже. Тонким ручейком кровь потекла в чашку, дрожавшую в Люкасовой руке. Великолепно.

– Режет кожу, как масло, – впечатлённо произнесла я. – Лесли так и сказала – острый, как нож убийцы.

– Убери его, – потребовал Люкас, у которого был такой вид, словно его вот-вот вывернет наизнанку. – Чёрт побери, ты действительно очень смелая, настоящая Монтроз, м-да. Верна нашему фамильному девизу.

Я захихикала.

– Да, это я однозначно в тебя.

Люкас ответил кривоватой улыбкой.

– Неужели тебе совсем не больно?

– Больно, конечно, – ответила я, покосившись на чашку. – Этого будет достаточно?

– Да, должно хватить. – Люкаса, похоже, слегка мутило.

– Мне открыть окно?

– Всё в порядке. – Он поставил чашку рядом с хронографом и сделал глубокий вдох. – Остальное просто. – Он взял пипетку. – Нужно по три капли капнуть в эти два отверстия, вот смотри: сюда под этого крошечного ворона и вот сюда под знак Инь-Янь, затем я поворачиваю колёсико и перекладываю ручку. Вот так. Ты слышишь это?

В хронографе начали вращаться многочисленные шестерёнки, внутри затрещало, защёлкало и зажужжало, вокруг вроде бы потеплело. Потом рубин вспыхнул, шестерёнки замерли, и всё стало как обычно.

– Жуть, правда?

Я кивнула и попыталась проигнорировать мурашки, побежавшие у меня по всему телу.

– То есть в этом хронографе сейчас находится кровь всех путешественников во времени, кроме Гидеона, да? Что произойдёт, если сюда будет считана его кровь? – Я сложила носовой платок Люкаса и прижала его к порезу.

– Ну, во-первых, этого никто точно не знает. А во-вторых, данная информация является строжайшей тайной, – сказал Люкас, на лицо которого медленно возвращалась краска. – Каждый Страж должен поклясться на коленях, что он ни с кем, кроме членов Ложи, не будет говорить об этой тайне. Поклясться жизнью.

– Ох.

Люкас вздохнул.

– Но эй! Я чувствую в себе некоторую склонность к нарушению клятв. – Он указал на выдвижной ящичек в хронографе, украшенный двенадцатиконечной звездой. – Известно, что тем самым завершится некий процесс внутри хронографа и в этом ящичке появится некая субстанция. В предсказаниях говорится об эссенции под Созвездием Двенадцати и о философском камне. «Единым целым станут драгоценности, наполнят воздух ароматом бесконечности – и лишь один останется для вечности».

– И это вся тайна? – разочарованно спросила я. – Опять какие-то смутные, запутанные словеса.

– Знаешь, если собрать воедино все указания, то получится довольно конкретно. «Все недуги излечатся и забудутся, под созвездием двенадцати обещанья сбудутся» – то есть если эту субстанцию правильно применить, то она сможет излечить все болезни человечества.

Это звучало уже получше.

– Ну, для этого стоило потратить столько усилий, – пробормотала я, думая о граничащей с паранойей таинственности Стражей и об их сложных правилах и ритуалах. В этом случае можно даже понять их чувство собственной важности. Такая чудо-медицина стоила того, чтобы подождать пару сотен лет. А граф Сен Жермен заслуживает уважения и признательности уже за одно то, что он всё это разузнал и сделал реализуемым. Если бы он только не был таким несимпатичным человеком…

– Правда, Люси и Пол сомневались, что философский камень – это действительно то, во что нам следует верить, – словно угадав мои мысли, заметил Люкас. – Они говорят, что человек, который не остановился перед убийством своего собственного предка, вряд ли станет заботиться о благополучии человечества. – Он откашлялся. – Кровь уже перестала течь?

– Ещё нет, но её стало меньше. – Я подняла руку, чтобы ускорить процесс. – И что мы сейчас будем делать? Может, мне надо испробовать эту штуку?

– Бог мой, это же не машина, чтобы делать пробную поездку, – возразил Люкас, воздевая руки кверху.

– Почему нет? – спросила я. – Ведь для того мы всё и затеяли?

– Ну да, – ответил он, бросая косой взгляд на принесённый с собой толстый фолиант. – Собственно говоря, ты права. Мы, по крайней мере, сможем удостовериться, что он работает, тем более что у нас не очень много времени. – Внезапно он засуетился. Нагнувшись над столом, он открыл фолиант с Анналами. – Надо выбрать такой день, чтобы ты не попала на какое-нибудь совещание. И не пересеклась с одним из братьев де Вильерсов. Они элапсировали в этом зале многие и многие часы.

Меня опять осенило.

– А могу я встретить леди Тилни? Одну? Лучше всего после 1912 года.

– Разумно ли это? – Люкас листал фолиант. – Мы же не хотим ещё больше усложнять сложное.

– Но мы не должны упускать наши небольшие шансы! – вскричала я, вспомнив о том, что мне внушала Лесли – я должна использовать каждую возможность и делать в первую очередь следующее: задавать вопросы, какие только придут в голову. – Кто знает, когда нам выпадет следующая возможность! В ларце может оказаться что-нибудь другое, я могу вообще до него не добраться. Когда мы встретились в первый раз?

– 12 августа 1948 года, в 12 часов дня, – ответил Люкас, углубившийся в чтение Анналов. – Я никогда этого не забуду.

– Точно, и чтобы ты действительно этого не забыл, я для тебя это запишу, – сказала я, восхищённая собственной гениальностью. Я нацарапала в блокноте:


Лорду Монтрозу – важно!!!

12 августа 1948 года, 12 часов дня. Алхимическая лаборатория. Пожалуйста, приходи один.

Гвендолин Шеферд.


Я лихо вырвала из блокнота листок и сложила его пополам.

Дед на мгновение оторвал взгляд от фолианта.

– Я мог бы отправить тебя в 1852 год, в полночь 16 февраля. Леди Тилни элапсирует туда из девяти часов утра 25 декабря 1929 года, – пробормотал он. – Бедная, даже рождество она не может уютно провести дома. Хорошо, что они хотя бы снабдили её керосиновой лампой. Послушай, что тут написано. «12:30. Леди Тилни в отличном настроении возвращается из 1852 года, где она при свете керосиновой лампы связала крючком двух свинок для рождественского благотворительного базара, который пройдёт в этом году под девизом “Сельская жизнь”». – Он повернулся ко мне. – Вязаные свинки! Непостижимо! Боюсь, что она испытает шок, когда ты вдруг возникнешь перед ней из ничего. Мы действительно хотим пойти на этот риск?

– Ну, она вооружена всего лишь вязальным крючком, а они, если мне не изменяет память, сверху закруглены. – Я склонилась над хронографом. – Ну, сначала год. 1852, я начинаю с «М», верно? MDCCCLII. А месяц февраль по кельтскому календарю – это номер три, нет, четыре…

– Что это ты делаешь? Нам надо сначала перевязать твою рану и ещё раз спокойно всё обдумать!

– На это у нас нет времени, – возразила я. – День… это вот эта ручка, верно?

Люкас со страхом заглянул мне через плечо.

– Не так быстро! Всё должно быть выставлено предельно точно, иначе… иначе… – У него снова был такой вид, как будто его сейчас вывернет наизнанку. – И ты ни в коем случае не должна держать хронограф в руках, иначе ты заберёшь его в прошлое. И больше не сможешь вернуться назад!

– Как Люси и Пол, – прошептала я.

– Для уверенности мы выставим интервал всего в три минуты. Задай с 12:30 до 12:33, она уже должна сидеть там и мирно вязать своих свинок. Если она спит, не буди её, иначе она получит инфаркт…

– А разве это не стояло бы в Анналах? – прервала я его. – Леди Тилни произвела на меня впечатление очень крепкой особы, моё появление её с ног не свалит.

Люкас отволок хронограф к окну и поставил его за занавесом.

– На этом месте мы можем быть уверены, что там не стоит никакой мебели. Да, и нечего закатывать глаза. Тимоти де Вильерс однажды так неудачно приземлился на стол, что сломал себе ногу.

– А если леди Тилни стоит именно там и мечтательно глядит в ночь? Ах, не смотри ты так, это была шутка, дедушка. – Я деликатно отодвинула его в сторону, устроилась на коленках перед хронографом и открыла клапан под рубином. Отверстие было как раз для моего пальца.

– Подожди. Твой рана!

– Перебинтовать её мы сможем и через три минуты. Ну, до встречи, – сказала я и, набрав в грудь побольше воздуха, прижала палец к игле.

В животе возник хорошо знакомый коловорот, рубин залил комнату красным светом, Люкас успел произнести: «Но я ещё хотел…» – и перед моими глазами всё расплылось.



Из Анналов Стражей 18 декабря 1745 года.


В то время как армия якобитов уже, по слухам, добралась до Дерби и продолжает наступать на Лондон, мы переехали в нашу новую штаб-квартиру и надеемся, что сообщения о 10 000 французских солдат, присоединившихся к the young pretender Красавчику принцу Чарли, не подтвердятся и мы сможем мирно отпраздновать рождество. Нельзя представить более подходящих для нас, Стражей, помещений, чем старинные дома здесь, в Темпле, поскольку рыцари-храмовники тоже были хранителями великих тайн, а большая церковь Темпла не только находится в пределах видимости, но и связана с нашим зданием катакомбами. Официально мы будем управлять отсюда нашими делами, но здесь будут также располагаться и квартиры для адептов, новициев, гостей извне и, разумеется, слуг. Мы рады, что лорду Аластеру не удалось своими наветами разрушить хорошие отношения графа с принцем Уэльским (см. отчёт от 2 декабря), и мы смогли получить это здание благодаря протекции его Величества. В Драконьем зале сегодня состоится торжественная передача тайных документов из собственности графа членам Ближнего Круга.


Отчёт: Сэр Оливер Ньютон, Ближний Круг.

Загрузка...