15

– Наподдай газу, старик! – вскричал Хемериус. – Пора, наконец, встретиться со злодеем в решающей схватке!

Он сидел на корточках на моих коленях, а я сидела на переднем сиденье в Гидеоновом мини, который тащился вперёд в послеобеденном потоке транспорта на Стрэнде.

– Замолчи, – прошептала я Хемериусу. – По мне, граф может дожидаться меня хоть целую вечность.

– Что? – Гидеон вопросительно посмотрел на меня.

– Ах, ничего. – Я уставилась в окно. – Скажи, Гидеон, ты действительно считаешь, что того, что мы придумали, будет достаточно? – Моё прекрасное утреннее настроение развеялось, как дым, и уступило место беспокойству, из-за которого я дрожала всем телом.

Гидеон пожал плечами.

- В любом случае наш план лучше, чем та – как ты это назвала – примерная концепция действий, которую мы сочинили сегодня утром.

– Это не я её так назвала, а Лесли, – поправила я его. На какой-то момент каждый из нас задумался о своём. Наша встреча с Люси и Полом никак не могла отпустить нас. То, что перемещения во времени могут быть такими напряжёнными, я поняла только тогда, когда при возвращении мы попали прямо на репетицию церковного хора, и нам, преследуемым визгом многочисленных семидесятилетних сопрано, пришлось спешно удирать. Но что касается нашей предстоящей встречи с графом Сен Жерменом, то тут мы по крайней мере были во всеоружии. На решающую идею нас натолкнула Люси, и именно эта идея была причиной нашего зудящего беспокойства.

– Парень! Езжай прилично! – взвизгнул Хемериус, закрывая лапами глаза. – Сигнал светофора был уже практически красным!

Гидеон прибавил газу, обогнал ехавшее впереди такси и повернул направо в сторону штаб-квартиры Стражей. Несколько мгновений спустя он с визгом затормозил на стоянке. Остановив машину, Гидеон повернулся ко мне и положил мне руку на плечо.

– Гвендолин, – начал он серьёзно. – Что бы ни случилось...

Продолжить он не смог, потому что дверь с моей стороны распахнулась. Я уже хотела обернуться и накинуться на неописуемого мистера Марли, но это был мистер Джордж, озабоченно гладивший свою отполированную лысину.

– Гидеон, Гвендолин, наконец-то! – воскликнул он с упрёком. – Вы опоздали больше чем на час!

– Чем позже вечер, тем прекрасней гости, – каркнул Хемериус, спрыгивая с моих колен. Я посмотрела на Гидеона, вздохнула и выбралась из автомобиля.

– Идём, дети, – подгонял нас мистер Джордж, взяв меня за руку. – Всё уже подготовлено.

«Всё» – это была мечта из кремовой вышивки и кружев в сочетании с бархатом и парчой холодного золотистого цвета для меня и пёстрый вышитый камзол для Гидеона.

– Это что, обезьяны? – Гидеон уставился на свой камзол так, как будто его облили синильной кислотой.

– Точнее говоря, обезьянки-капуцины. – Мадам Россини ослепительно улыбнулась Гидеону и заверила его, что в 1782 году вышивка в виде экзотических животных была последним криком моды. Она хотела подробно рассказать нам, сколько времени стоило ей создать по оригинальным рисункам файл этой вышивки для её швейной машинки, но тут вмешался мистер Джордж, который ждал в дверях, уставившись на свои золотые часы. Я не имела понятия, почему он так торопится. Ведь для графа не было никакой разницы, который у нас сейчас час.

– Сегодня вы элапсируете из помещения архива, – объявил мистер Джордж и пошёл вперёд. Фалька и других Стражей мы ещё не видели, наверное, они сидели в Драконьем зале, повторяя клятву члена Ложи, или чокаясь за золотые правила, или что там ещё обычно делают Стражи.

Миссис Дженкинс пробежала по коридору с толстой папкой в руках и подмигнула нам (и это в воскресенье!).

– Мистер Джордж – какие указания на сегодня? – спросил Гидеон. – Есть ли детали, которые мы должны знать?

– Ну, для графа Сен Жермена с момента бала прошло столько же времени, сколько и для вас, то есть два дня, – с готовностью принялся объяснять мистер Джордж. – Указания из его письма немного запутаны и для нас. Согласно этим указаниям, твой визит будет длиться всего пятнадцать минут, Гидеон, в то время как Гвендолин должна провести с графом три с половиной часа. Однако мы предполагаем, что тебе доверят другие задания, на которые понадобится весь твой лимит времени, потому что граф чётко написал, что вы перед этим не должны элапсировать. – На какой-то момент он замолчал и посмотрел в окно на церковь Темпла, которая была отсюда великолепно видна. – Указания нам до конца не ясны, но… очевидно, граф уверен, что круг замкнётся в ближайшее время. Мы все должны быть готовы, написал он.

– Ох, ох, – сказал Хемериус.

Ох, ох, подумала и я, бросая на Гидеона короткий взгляд. Было такое впечатление, что граф рассчитывал на провал вчерашней операции Сапфир – Чёрный Турмалин. И как будто у него с самого начала имелся другой план.

Возможно, более гениальный план, чем наш.

Моё зудящее беспокойство превратилось в страх в чистом виде. От одной мысли о том, что я останусь с графом наедине, у меня по коже пошли мурашки. Словно прочитав мои мысли, Гидеон остановился и притянул меня к себе, не заботясь о мистере Джордже.

– Всё будет хорошо, – прошептал он мне в ухо. – Не забывай, что он ничего не может тебе сделать. И пока он этого не знает, ты в безопасности.

Я вцепилась в него, как обезьянка-капуцин.

Мистер Джордж откашлялся.

– Кстати, я рад, что вы снова помирились, – сказал он. По его лицу скользнула лукавая улыбка. – Но тем не менее нам надо идти дальше.

– Присмотри за ней, дурья башка! – донеслось до меня бурчание Хемериуса, но затем я оказалась в 1782 году. Первое, что я увидела при моём приземлении, было лицо Ракоци в полуметре от моего. У меня вырвался тихий крик, и я прыгнула в сторону, Ракоци тоже шокированно отпрянул назад.

Прозвучал смех, и хотя он был приятным и мелодичным, мои волосы при этом смехе встали дыбом.

– Я же говорил, что тебе лучше отойти в сторону, Миро.

Гидеон приземлился рядом со мной, и я медленно повернулась. Вот и он, граф Сен Жермен, в простом тёмно-сером бархатном камзоле и, как всегда, в белом парике. Он опирался на свою палку и казался хрупким и старым, просто древним.

Но потом он выпрямился, и в свете свечей я увидела, что его губы скривились в насмешливой улыбке.

– Добро пожаловать, мои дорогие. Я рад вас видеть в добром здравии. Как и тому, что красочные рассказы Аластера о смерти Гвендолин оказались фантазиями умирающего человека. – Он приблизился на шаг и выжидательно посмотрел на меня. Через секунду мне пришло в голову, что он, наверное, ожидает реверанса. Поэтому я присела в глубоком книксене. Когда я снова из него вынырнула, граф уже повернулся к Гидеону.

– Мы сегодня не можем уделять много времени формальностям. Сообщение от твоего Великого Магистра? – спросил он, и Гидеон протянул ему запечатанное письмо, которое нам дал мистер Джордж.

Пока граф распечатывал и читал его, я быстро огляделась в комнате. Здесь стоял письменный стол, много стульев и кресел. Стеллажи у стен были забиты книгами, свитками и стопками бумаг, а над камином, как и в наше время, висела картина маслом. Но здесь это был не портрет графа Сен Жермена, а красивый натюрморт с книгами, пергаментом, гусиным пером и чернильницей. Ракоци, не спрашивая разрешения, уселся на один из стульев и закинул сапоги на стол. Свою до блеска отполированную шпагу он держал в руке – как игрушку, с которой он не может расстаться. Он скользнул по мне взглядом своих жутких чёрных глаз и презрительно скривил губы. Если он даже и помнил нашу последнюю встречу, то извиняться за своё поведение он, очевидно, не собирался.

Граф закончил чтение, вопросительно посмотрел на меня и кивнул.

Рубин, магией Ворона одарённый, в соль-мажор замыкает круг, двенадцатью одухотворённый. Как тебе удалось избежать бешеной шпаги лорда Аластера? Или он только вообразил себе это?

– Он действительно ранил Гвендолин, – ответил Гидеон, и я поразилась, как спокойно и дружелюбно звучал его голос. – Но это была лишь безобидная царапина – ей действительно повезло.

– Мне жаль, что вы оказались в этой ситуации, – сказал граф. – Я обещал вам, что ни один волос не упадёт с вашей головы – а я, как правило, держу свои обещания. Но мой друг Ракоци этим вечером немного забыл свои обязанности, не так ли, Миро? Что ещё раз напомнило мне, что нельзя слишком полагаться на других. Если бы очаровательная леди Лавиния не прибежала ко мне, мой Первый секретарь мог бы очнуться от своего беспамятства и скрыться… и лорд Аластер истёк бы кровью в одиночку.

– Очаровательная леди Лавиния нас и предала, – вырвалось у меня. – Она…

Граф поднял руку.

– Я всё знаю, дитя. У Алеотта было достаточно возможностей покаяться в грехах.

Ракоци грубо хохотнул.

– И Аластер рассказал немало, хотя к концу его речь стала немного бессвязной, не так ли, Миро? – Граф неприятно улыбнулся. – Но мы можем об этом поговорить и позже, сегодня у нас мало времени. – Он поднял письмо. – Сейчас, когда выяснено происхождение Гвендолин, будет несложно уговорить её родителей немного поделиться кровью. Я надеюсь, что вы точно последовали моим указаниям?

Гидеон кивнул. Его лицо было бледным и напряжённым, и он избегал смотреть на меня. При этом до сих пор всё протекало так, как мы и предполагали. Во всяком случае, в общих чертах.

– Операция Чёрный турмалин и Сапфир состоится ещё сегодня. Если те часы на стене идут правильно, я через несколько минут прыгну назад в 2011 год. И там всё подготовлено, чтобы посетить Люси и Пола.

– Совершенно точно, – сказал граф, достал из кармана камзола конверт и передал его Гидеону. – Здесь я в общих чертах описал мой план. Никому из моих Стражей в будущем не должна прийти в голову идея помешать тебе.

Он подошёл к камину и задумчиво поглядел на огонь. Потом он обернулся. Его глаза у орлиного носа блестели, и вся комната казалась наполненной его присутствием. Он воздел руки.

– Ещё сегодня воплотятся все предсказания. Ещё сегодня человечеству достанется лекарство невиданной силы! – воскликнул он. Сделав паузу, он оглянулся в ожидании аплодисментов. Я подумала, а не выкрикнуть ли мне восхищённое: «Ба! Круто!», но не рискнула проявлять в данный момент свои актёрские способности. И Гидеон просто смотрел на него. А Ракоци обнаглел до того, что в этот торжественный момент тихо рыгнул.

Граф сердито поцокал языком.

– Ну, – протянул он, – я думаю, что этим всё сказано. – Он подошёл ко мне и положил мне руку на плечо. Мне пришлось взять себя в руки, чтобы не стряхнуть её, как когда-то паука. – Мы оба, прекрасное дитя, найдём в это время чем заняться, не так ли? – сказал он елейным голосом. – Ты, конечно, понимаешь, что тебе придётся составить мне компанию немного дольше, чем юному Гидеону. – Я кивнула и спросила себя, не хочет ли граф пересмотреть свои представления о женщинах. Если он предполагает, что я всё понимаю, то я, значит, не могу быть такой уж глупой, верно? Но он самодовольно продолжал: – В конце концов, наш юный Гидеон должен убедительно дать понять Чёрному Турмалину и его Сапфиру, что их дочь умрёт, если они не дадут ему свою кровь. – Он тихо засмеялся и повернулся к Гидеону. – Ты вполне можешь немного приукрасить, описав любовь Ракоци к крови девственниц и транссильванский обычай вырывать сердце из живого тела – но я уверен, что до этого не дойдёт. Как я оцениваю этих глупых молодых людей, они сразу дадут тебе свою кровь.

Ракоци засмеялся лающим смехом, и граф присоединился к нему:

– Людьми так легко манипулировать, не правда ли?

– Но вы ведь ничего Гвендолин не… – сказал Гидеон, и его взгляд полыхнул. Он по-прежнему не смотрел на меня.

Граф усмехнулся.

– О чём ты говоришь, мой дорогой мальчик! Её никто и пальцем не тронет. Она просто будет какое-то время моей заложницей. Пока ты с кровью из 1912 года не прыгнешь назад в 2011 год. – Он возвысил голос. – И эти святые стены задрожат, когда братья соберутся и Круг крови замкнётся. – Он вздохнул. – Ах как бы я хотел пережить этот магический миг! Ты должен мне в точности всё описать!

Да-да-да. Бла-бла-бла. Я заметила, что у меня непроизвольно сжались зубы. Мои челюсти заболели. Граф тем временем подошёл к Гидеону так близко, что кончики их носов почти соприкоснулись. Гидеон не моргнул глазом. Граф поднял палец.

– Твоим заданием будет немедленно доставить мне эликсир, который вы найдёте под Созвездием Двенадцати. – Он схватил Гидеона за плечи и посмотрел ему в глаза. – Немедленно.

Гидеон кивнул.

– Я только спрашиваю себя, почему Вы хотите доставить эликсир в этот год, – сказал он. – Неужели человечество в нашем времени этого не заслуживает?

– Умный, философский вопрос, – улыбаясь, ответил граф и отпустил его. – И я рад, что ты его задал. Но сейчас нету времени на подобные разговоры. Я охотно опишу мои сложные планы, когда задание будет выполнено. До тех пор ты должен просто доверять мне!

Я чуть не засмеялась вслух. Но действительно только чуть. Я попыталась поймать взгляд Гидеона, но хотя я и была уверена, что он это заметил, он упрямо смотрел мимо меня. На часы, стрелки которых безжалостно шли вперёд.

– Ещё один вопрос – у Люси и Пола есть свой собственный хронограф, – сказал Гидеон. – Они могут попытаться навестить вас здесь, сегодня или раньше… и помешать всему, включая передачу эликсира.

– Ну – ты ведь действительно понял законы континуума и знаешь, что им до сих пор не удалось саботировать мои планы, иначе мы бы здесь не сидели, не правда ли? – Граф улыбнулся. – А на ближайшие часы, пока в мои руки не попадёт эликсир, я, разумеется, принял особенные меры безопасности. Ракоци и его люди убьют любого, кто попытается проникнуть к нам.

Гидеон кивнул и положил ладонь на живот.

– Сейчас начнётся, – сказал он, и наши взгляды наконец встретились. – Скоро я вернусь с эликсиром.

– Я уверен, что ты прекрасно справишься с заданием, мой мальчик, – хрипло произнёс граф. – Счастливого пути. Мы с Гвендолин проведём это время за стаканчиком портвейна.

Я не отрывала взгляда от Гидеона и пыталась вложить в этот взгляд всю мою любовь. Затем он исчез. Охотнее всего я бы разревелась, но я ещё сильнее стиснула зубы и заставила себя думать о Люси.



В салоне леди Тилни за чаем и сандвичами мы прокручивали всё это снова и снова. Я знала, что мы должны бороться с графом его же оружием, если мы хотим победить его раз и навсегда. И решение прозвучало совершенно просто, во всяком случае, если Люси в своём предположении была права. Она просто вбросила его в пространство, и сначала мы от него отмахнулись, но потом Гидеон первый кивнул.

– Да, – сказал он. – Возможно, ты права. – Он быстро зашагал по комнате.

– Предположим, мы сделаем то, что сказал граф, и дадим Гидеону нашу кровь, – продолжала Люси. – Тогда он сможет замкнуть круг крови на втором хронографе и передать эликсир графу, который станет бессмертным.

– Чего мы пытались избежать все эти годы, не так ли? – сказал Пол.

Люси подняла руку.

– Минуту. Давай по крайней мере это продумаем.

Я кивнула. Хотя я не знала, к чему она ведёт, но в моей голове образовался вопросительный знак, который превратился в восклицательный.

– Граф станет бессмертным, а именно вплоть до моего рождения.

– Верно, – сказал Гидеон. Он остановился. – Что означает, что он живее всех живых принимает участие в мировой истории. В том числе и в нашем настоящем.

Пол нахмурил брови.

– Вы хотите сказать…

Люси кивнула.

– Мы хотим сказать, что граф переживает всю драму вживую и в цвете. – Она сделала маленькую паузу. – И я предполагаю, что он занимает место в первом ряду.

– Ближний круг, – высказалась я.

Остальные кивнули.

– Ближний круг. Граф – один из Стражей.



Я поглядела графу в лицо. Кто он? Часы над камином громко тикали. До моего обратного прыжка было ещё бесконечно много времени.

Граф дал мне знак сесть в одно из кресел, налил в два бокала тёмно-красного вина и протянул мне один из них. Затем он занял место в кресле напротив и чокнулся со мной.

– Будем здоровы, Гвендолин! Две недели назад мы, кстати, познакомились, ну да, если смотреть с моей точки зрения. Моё первое впечатление о тебе было, к сожалению, не самым лучшим. Но за это время мы успели стать друзьями, верно?

Да, само собой. Я пригубила своё вино и сказала:

– При нашей первой встрече Вы меня почти задушили. – Я сделала ещё глоток. – Тогда я думала, что Вы умеете читать мысли, – довольно смело вырвалось у меня. – Но тут я ошибалась.

Граф самоуверенно засмеялся.

– Ну, я вполне в состоянии уловить основные направления течения мыслей. Но мои способности – это не колдовство. Это может освоить каждый. Я тебе в прошлый раз уже рассказывал про мои посещения Азии и о том, как я смог освоить мудрость и способности тибетских монахов.

Да, верно. Но в прошлый раз я не очень хорошо слушала. И сейчас мне стало трудно слушать его слова. Они вдруг начали звучать странно искажённо – то слишком долго, то так, как будто он их пропевает.

– Что такое… – пробормотала я. Перед моими глазами образовался розовый туман, который было невозможно сморгнуть.

Граф прервал свою речь.

– У тебя кружится голова, не так ли? И сухо во рту, верно?

Да! Откуда он знает? И почему его голос так дребезжит? Я уставилась на него сквозь розовый туман.

– Не бойся, моя малышка, – сказал он. – Сейчас всё пройдёт, Ракоци обещал, что тебе не будет больно. Ты заснёшь до того, как начнутся судороги. И – если повезёт – не проснёшься, пока всё не кончится.

Я услышала смех Ракоци. Он звучал, как голоса в павильоне ужасов.

– Почему… – Я попыталась заговорить, но мои губы вдруг онемели.

– Не принимай это на свой счёт, – холодно сказал граф. – Но чтобы осуществить мои планы, я должен тебя, к сожалению, убить. Но это тоже было описано в предсказаниях.

Я хотела держать глаза открытыми, но это мне не удалось. Мой подбородок упал на грудь, голова склонилась на бок, глаза закрылись. Темнота охватила меня.



Наверное, на этот раз я действительно умерла, пронеслось у меня в голове, когда я снова пришла в себя. Но, собственно говоря, я представляла себе ангелов не в виде маленьких голых мальчиков с жировыми складками и глупыми улыбками, как вот эти играющие на арфах экземпляры. Которые были всего лишь нарисованы на потолке. Я снова закрыла глаза. У меня в горле было так сухо, что я едва могла глотать. Я лежала на твёрдой поверхности и чувствовала себя такой усталой, как будто я уже никогда в жизни не смогу пошевелиться.

Откуда-то из-за правого уха до меня донеслась мелодия. Кто-то напевал траурный марш из «Гибели богов», любимой оперы леди Аристы. Голос, который так лихо интерпретировал тему, казался мне смутно знакомым, но я не могла припомнить, откуда. Посмотреть, кому он принадлежит, я тоже не могла, потому что была не в состоянии открыть глаза.

– Джейк, Джейк, – сказал голос. – Я не думал, что именно ты меня раскусишь. Но сейчас тебе не поможет вся твоя медицинская латынь. – Голос тихо засмеялся. – Когда ты очнёшься, я буду уже далеко-далеко. В Бразилии в это время года очень приятно, знаешь ли. Я жил там с 1940 года. И в Аргентине и Чили тоже весьма неплохо. – Голос на мгновение замолчал, чтобы просвистеть пару тактов из темы Вагнера. – Меня всё время тянет в Южную Америку. В Бразилии, кстати, лучшие пластические хирурги мира. Они избавили меня от нависших век, крючковатого носа и безвольного подбородка. Поэтому я, по счастью, больше не похож на свой собственный портрет.

В моих онемевших руках и ногах началось покалывание. Но я держала себя в руках. Наверное, мне лучше пока не подавать признаков жизни.

Голос засмеялся.

– Но даже если бы меня кто-нибудь в Ложе и узнал, – продолжал он, – я уверен, никому из вас не хватило бы мозгов сделать правильные выводы. Не считая этого докучливого Люкаса Монтроза. Ещё немного, и он бы меня разоблачил… Ах, Джейк, и даже ты не понял, что он умер не от инфаркта, а от коварных действий Марли-старшего. Вы, людишки, видите только то, что хотите видеть.

– Ты гадкий и противный, – раздался где-то позади меня испуганный писк. Маленький Роберт! – Ты сделал больно моему папе! – Я почувствовала дуновение холодного воздуха. – И что ты сделал с Гвендолин?

Да, что? Это действительно вопрос. И где Гидеон?

Раздалось лязганье и щелчок чемоданного замка.

– Всегда готовый к делу Стражей! Спасти человечество от всех болезней, смешно слышать. – Презрительное фырканье. – Как будто человечество вообще это заслужило. Во всяком случае, Гвендолин ты больше не поможешь. – Голос перемещался по комнате туда-сюда, и я постепенно догадалась, с кем имею дело, хотя в это было невозможно поверить. – Она мертва, как лабораторная крыса, которых ты всегда препарировал. – Голос тихо засмеялся. – Что, кстати, является сравнением, а не метафорой.

Я открыла глаза и подняла голову.

– Но это вполне можно использовать как символ, не так ли, мистер Уитмен? – спросила я и тут же пожалела, что подала голос.

Ни следа Гидеона! Только доктор Уайт лежал без сознания на полу недалеко от меня. Его лицо было таким же серым, как его костюм. Встревоженный маленький Роберт сидел на корточках у его головы.

– Гвендолин. – Надо отдать должное мистеру Уитмену – он не закричал от испуга. И не показал никакой другой взволнованной реакции. Он просто стоял под портретом графа Сен Жермена, рука на сумке на колёсиках, и таращился на меня. На нём был элегантный серый плащ и шёлковый шарф, солнечные очки подняты наверх – ну просто Брэд Питт в отпуске. Он был ни капли не похож на портрет графа.

Я уселась с максимальным достоинством (пышное платье несколько затрудняло процесс) и увидела, что я лежала на письменном столе.

Мистер Уитмен поцокал языком, посмотрел на часы и отпустил свою сумку на колёсиках.

– Ну, как это ужасно неудачно, – сказал он.

Я не смогла скрыть улыбки.

– Не правда ли? – спросила я.

Он подошёл ближе и вытащил из кармана плаща маленький чёрный пистолет.

– Как это могло случиться? Неужели Ракоци сварил питьё недостаточно крепким?

Я покачала головой.

Мистер Уитмен наморщил лоб и направил пистолет мне в грудь.

Я хотела засмеяться, но выдавила из себя лишь испуганное сопение.

– Вы хотите ещё раз попробовать? – тем не менее спросила я и попыталась храбро посмотреть ему в глаза. – Или вы наконец поймёте, что вы ничего не можете мне сделать? – Ха! Наш план работал, и работал неплохо! Если бы наконец появился Гидеон, мне бы стало намного лучше.

Мистер Уитмен погладил себя по гладко выбритому подбородку и задумчиво посмотрел на меня. Затем он спрятал свой пистолет.

– Нет, – сказал он своим мягким, доверительным голосом чуткого педагога, и внезапно я увидела в нём что-то от старого графа. – Это было бы бессмысленно. – Он снова поцокал языком. – Я, похоже, сделал логическую ошибку. Магия Ворона… Как несправедливо, что тебе бессмертие досталось с колыбели! Именно тебе. Но в этом вполне есть смысл – в тебе объединяются обе линии…

Доктор Уайт тихо застонал. Я бросила на него быстрый взгляд, но его лицо было по-прежнему серым, как асфальт. Маленький Роберт вскочил.

– Осторожно, Гвендолин, – сказал он испуганным голосом. – Злой человек собирается сделать что-то плохое!

Я тоже этого боялась. Но что?

– «Знай – звезда сгорит в любовной муке В добровольной с жизнию разлуке», – тихо процитировал мистер Уитмен. – Почему я сразу этого не понял? Ну, ещё не поздно. – Он сделал пару шагов ко мне, вытащил из кармана маленький серебряный футляр и положил его на стол рядом со мной.

– Это нюхательный табак? – сбитая с толку, спросила я. Постепенно у меня возникло нехорошее чувство по отношению к нашему плану. Здесь что-то пошло не так, и причём основательно не так.

– Разумеется, ты опять плохо соображаешь, – сказал граф Сен Жермен – мистер Уитмен, и вздохнул. – В этой маленькой коробочке содержатся три капсулы цианистого калия, и я мог бы тебе объяснить, зачем я их с собой таскаю, но мой самолёт отправляется через два с половиной часа, то есть времени мало. При других обстоятельствах ты могла бы броситься под поезд или спрыгнуть с небоскрёба. Но цианистый калий – наиболее гуманный метод. Ты просто возьмёшь одну капсулу и раздавишь её зубами. Подействует сразу. Открой футляр!

У меня потяжелело на сердце.

– Вы хотите, чтобы я… лишила себя жизни?

– Совершенно верно. – Он нежно погладил свой пистолет. – Раз уж тебя нельзя убить никаким другим способом. И чтобы, скажем так, немного помочь твоему настрою в этом деле, я застрелю твоего друга Гидеона сразу же, как только он появится. – Он посмотрел на часы. – Это произойдёт примерно через пять минут. Если ты хочешь спасти его жизнь, возьми капсулу прямо сейчас. Ты можешь, конечно, подождать, пока он не упадёт мёртвый у твоих ног. По опыту, это очень сильная мотивация, подумай о Ромео и Джульетте…

– Ты такой злой! – вскричал маленький Роберт и начал плакать. Я попыталась подбадривающе улыбнуться ему, но у меня это вышло самым жалким образом. Я бы лучше всего села рядом с ним и тоже заплакала.

– Мистер Уитмен… – начала я.

– Ах, я предпочитаю графский титул, – хрипло сказал он.

– Пожалуйста – вы не можете… – мой голос пресёкся.

– Но почему ты этого не понимаешь, глупое дитя? – Он вздохнул. – Поверь мне, я предвидел этот день. Я хочу наконец вернуться к своей настоящей жизни. Учитель в средней школе Сент-Леннокса! Из всех моих занятий за последние 230 лет это было самое распоследнее! Столетиями я держал руку на пульсе власти. Я мог обедать с президентами – нефтяными баронами – с королями. Хотя в наши дни они уже не те, что раньше. Но нет, вместо этого мне пришлось обучать глупых малолеток и, кроме того, карабкаться наверх в моей собственной Ложе от новиция до Ближнего круга. Годы после твоего рождения были для меня ужасны. И не потому, что моё тело снова начало стареть и показывать лёгкие следы разрушения, – тут он тщеславно засмеялся, – а потому, что я стал таким… ранимым. Столетиями я жил безо всякого страха. Под градом пушечных ядер я шагал по полям сражений, подвергал себя любой опасности, зная, что я неуязвим. Но сейчас? Любой вирус может прикончить меня, любой чёртов автобус может меня переехать, любой кирпич может упасть мне на голову!

В этот момент я услышала шум и увидела, как Хемериус на бешеной скорости влетел сквозь стену в комнату. Он приземлился на столе рядом со мной.

– Где эти чёртовы Стражи? – крикнула я ему, не заботясь о том, что меня может услышать граф. Но тот просто решил, что это вопрос к нему.

– Они не могут сейчас тебе помочь, – сказал он.

– Тут он, к сожалению, прав. – Хемериус взволнованно хлопал крыльями. – Эти болваны вместе с Гидеоном завершили Круг крови. Потом вот этот господин, мистер Фу-ты-ну-ты, захватил в заложники простофилю Марли и с помощью пистолета заставил господ пройти в помещение хронографа. Они сейчас сидят там взаперти и причитают.

Граф покачал головой.

– Нет, это была жизнь не для меня. И сейчас пора положить этому конец. Что такая маленькая девочка, как ты, может предложить миру? А вот у меня так много планов. Больших планов…

– Отвлеки его, – воскликнул Хемериус. – Просто отвлеки его сейчас, хоть как-нибудь.

– А как вы, собственно, всё это время элапсировали? – спросила я быстро. – Должно быть, страшно неприятно неконтролированно перемещаться.

Он засмеялся.

– Элапсировать? Ба. Естественное время моей жизни прошло. Начиная с того момента, когда я должен был умереть, надоедливые перемещения во времени прекратились.

– А мой дедушка? Вы его убили? И украли его дневники? – У меня слёзы брызнули из глаз. Бедный дед. Ему почти удалось разоблачить весь этот заговор.

Граф кивнул.

– Хитрого Люкаса Монтроза нам пришлось нейтрализовать. Это взял на себя Марли-старший. Потомки барона Ракоци столетиями верно служили мне, лишь последний из них меня разочаровал. Этот педантичный рыжий мечтатель не унаследовал ни капли духа Чёрного Леопарда. – Он снова посмотрел на часы, а затем глянул в сторону кресел. – Это может произойти в любой момент, Джульетта. Очевидно, ты хочешь видеть своего Ромео лежащим в луже крови! – Он взвёл курок своего пистолета. – Действительно жаль. Парень мне нравился. У него вполне был потенциал!

– Пожалуйста, – ещё раз прошептала я, но в этот момент Гидеон, легко согнувшись, приземлился рядом с дверью. У него даже не было времени выпрямиться – мистер Уитмен нажал на курок. И ещё раз. И ещё, снова и снова, пока он не расстрелял весь магазин.

Выстрелы прогремели ужасающе громко, и пули попали Гидеону в грудь и в живот. Взгляд его широко открытых зелёных глаз обшарил комнату и остановился на мне.

Я выкрикнула его имя.

Как в замедленной съёмке, он соскользнул по двери вниз и оставил на ней широкий кровавый след. Странно изогнувшись, он остался лежать на полу.

– Гидеон! Нет! – вскрикнув, я кинулась к нему и вцепилась в его безжизненное тело.

– Боже, Боже, – вскричал Хемериус и выплюнул струю воды. – Пожалуйста, скажи, что это часть вашего плана. Во всяком случае, бронезащитного жилета на нём нет. О Боже! Сколько крови!

Он был прав. Кровь Гидеона была повсюду, и подол моего платья впитывал её, как губка. Маленький Роберт, сжавшись в комок, сидел на корточках в углу. Он закрыл руками лицо и тихо повизгивал.

– Что вы наделали? – прошептала я.

– То, что должен был сделать! То, чему ты, очевидно, не захотела воспрепятствовать. – Мистер Уитмен положил пистолет на стол и протянул мне футляр с цианистым калием. Его лицо слегка покраснело, а дыхание участилось. – Но теперь не тяни! Разве ты сможешь жить с этой виной? Хочешь ли ты вообще без него жить?

– Не делай этого! – крикнул мне Хемериус и выплюнул струю воды на лицо доктора Уайта. Я медленно покачала головой.

– Тогда будь так добра и не мучай меня больше! – сказал мистер Уитмен, и в первый раз я услышала, что он потерял контроль над своим голосом. Он больше не звучал мягко или иронично, он звучал почти истерически. – Потому что если ты заставишь меня ждать, я дам тебе ещё больше оснований покончить с твоей жизнью! Я убью их всех одного за другим: твою маму, твою докучливую подругу Лесли, твоего брата, твою миленькую младшую сестрёнку… поверь мне! Я никого не пощажу!

Дрожащими руками я приняла футляр. Уголком глаза я увидела, как доктор Уайт с трудом поднимается возле стола. Он был весь мокрый.

По счастью, мистер Уитмен смотрел только на меня.

– Вот и хорошо, – сказал он. – Возможно, я ещё успею на самолёт. В Бразилии я… – Но он не успел объяснить, что он будет делать в Бразилии, потому что доктор Уайт стукнул его рукояткой пистолета по голове. Раздался отвратительный тупой звук, и доктор Уитмен упал на пол, как подкошенный.

– Да! – вскричал Хемериус. – Так хорошо! Покажи этому мерзавцу, что старый доктор ещё в самом соку! – Но напряжение оказалось слишком сильным для доктора Уайта. Увидев столько крови, он тихо вздохнул и упал на пол рядом с мистером Уитменом.

И поэтому только Хемериус, маленький Роберт и я были свидетелями, как Гидеон закашлялся и сел. Его лицо было по-прежнему смертельно бледным, но глаза живо блестели. На его лице медленно расплылась улыбка.

– Всё кончено? – спросил он.

– Ёлки-палки! – воскликнул Хемериус тихим от удивления голосом. – Как он это устроил?

– Да, Гидеон, мы выстояли! – Я кинулась в его объятья, не обращая внимания на его раны. – Это был мистер Уитмен, и я не понимаю, почему мы его не узнали.

– Мистер Уитмен?

Я кивнула и крепче прижалась к нему.

– Я так боялась, что ты этого не сделаешь. Потому что мистер Уитмен понял совершенно правильно: без тебя я не хочу жить. Ни один день!

– Я люблю тебя, Гвенни! – Гидеон обнял меня так крепко, что мне не хватило воздуха. – И, конечно, я это сделал. Под присмотром Пола и Люси мне не оставалось ничего другого. Они растворили вещество в стакане воды и заставили меня выпить всё до капли.

– Теперь я ухватил! – вскричал Хемериус. – То есть вот каким был ваш гениальный план! Гидеон схрумкал философский камень и тоже стал бессмертным. Неплохо, учитывая то, что Гвенни когда-нибудь почувствует себя одинокой.

Маленький Роберт убрал ладошки с лица и посмотрел на нас большими глазами.

– Всё будет хорошо, – сказала я ему. Жаль, что нету психотерапевтов для травмированных призраков – маркетинговая возможность, о которой стоило бы подумать. – Твой отец поправится! И он настоящий герой!

– С кем это ты говоришь?

– С одним храбрым другом, – ответила я и улыбнулась Роберту. Он робко улыбнулся в ответ.

– Ох, ох, я думаю, он приходит в себя, – сказал Хемериус.

Гидеон отпустил меня, встал и посмотрел на мистера Уитмена.

– Мне надо его связать, – сказал он со вздохом. – И надо перевязать рану доктора Уайта.

– Да, а потом нам надо освободить остальных из помещения хронографа, – сказала я. – Но перед этим нам надо продумать, что мы им расскажем.

– Но прежде я должен обязательно поцеловать тебя, – сказал Гидеон, снова обнимая меня.

Хемериус застонал.

– Ну вы вообще! Для этого у вас впереди целая вечность!



В понедельник в школе было всё, как всегда. Ну, почти всё.

Синтия, несмотря на весеннюю температуру, повязала вокруг шеи толстый шарф и торопливо пересекала фойе, не глядя по сторонам.

Гордон Гельдерман следовал за ней по пятам.

– Да ладно, Синтия! – бубнил он. – Мне очень жаль. Но ты же не можешь дуться на меня целую вечность. Кроме того, я был не единственный, кто решил немного… э-э-э… оживить твою вечеринку – я точно видел, как друг Мэдисон Гарденер вылил в коктейль бутылку водки. И Сара в конце концов признала, что её зелёное желе на девяносто процентов состояло из самодельной крыжовенной настойки её бабушки.

– Уйди! – сказала Синтия, напряжённо пытаясь игнорировать группу хихикающих восьмиклассников, показывавших на неё пальцами. – Ты… ты сделал меня посмешищем для всей школы! Я тебе никогда этого не прощу!

– А я, болван, пропустил эту вечеринку! – сказал Хемериус. Он приземлился на бюст Уильяма Шекспира, который лишился куска носа в результате «маленького неудачного происшествия» (как выразился директор Гиллс, после того как отец Гордона пожертвовал щедрую сумму на ремонт спортзала, до того речь шла о преднамеренном разрушении ценного памятника культуры).

– Син, да это же ерунда! – пропищал Гордон. Наверное, у него никогда не перестанет ломаться голос. – Никого не интересует, что ты обнималась с этим четырнадцатилеткой, а засосы пройдут на следующей неделе, да и вообще… ой! – Ладонь Синтии звонко припечаталась к щеке Гордона. – Это больно!

– Бедная Синтия, – прошептала я. – Когда она к тому же узнает, что её обожаемый мистер Уитмен уволился, ей вообще станет плохо!

– Да, без Бельчонка будет как-то странно. Возможно, что английский и история начнут, наконец, доставлять удовольствие. – Лесли вцепилась в мой локоть и потянула меня в сторону лестницы. – Хотя надо отдать ему должное. Я никогда его не выносила –хороший инстинкт, я бы сказала, – но уроки у него были неплохие.

– Неудивительно – он везде присутствовал лично. – Хемериус, порхая, следовал за нами. По дороге наверх у меня становилось всё более тяжело на сердце.

– Бельчонок – к чёрту, – сказала Лесли. – Теперь понятно, что эта рифма не зря. Я желаю ему сгнить в подвалах Стражей. О, Синтия с рёвом побежала в туалет! – Она засмеялась. – Кто-то должен рассказать Синтии про Шарлотту – могу поспорить, что она тут же почувствует себя лучше. А где, собственно, твоя кузина? – Лесли огляделась вокруг.

– У онколога! – объяснила я. – Мы осторожно попытались дать понять тёте Гленде, что могут быть и другие причины для Шарлоттиной тошноты, зеленоватого цвета лица, мерзкого настроения и ужасных головных болей, но понятие «похмелье» совершенно чуждо тёте Гленде, тем более в отношении её совершенной дочери. Она твёрдо убеждена, что у Шарлотты лейкемия. Или опухоль мозга. Сегодня утром она не была готова поверить в чудесное исцеление, хотя тётушка Мэдди незаметно подсунула ей брошюру о подростках и алкоголе.

Лесли захихикала.

– Я знаю, что это очень плохо – но ведь можно испытать немного злорадства без накопления плохой кармы, как ты думаешь? Совсем чуть-чуть. И только сегодня. С завтрашнего дня мы будем добры к Шарлотте, хорошо? Возможно, нам стоит свести её с моим кузеном…

– Да, если ты хочешь попасть в ад, то сделай это. – Я вытянула шею, чтобы через головы школьников бросить взгляд на нишу Джеймса. Она была пуста. Хотя я ничего другого не ожидала, я ощутила укол в сердце.

Лесли сжала мою руку.

– Его здесь нет, верно? – Я покачала головой.

– Это значит, что план сработал. Гидеон когда-нибудь станет хорошим врачом, – сказала Лесли.

– Надеюсь, ты не станешь реветь из-за этого надутого пустоголового болвана? – Хемериус кувыркнулся в воздухе. – Благодаря тебе он проживёт длинную, насыщенную жизнь, за которую он, без сомнения, сведёт с ума кучу народу.

– Да, я знаю, – сказала я, украдкой вытирая нос. Лесли протянула мне носовой платок. Затем она заметила Рафаэля и махнула ему рукой.

– И у тебя ведь есть я. На всю твою оставшуюся вечную жизнь. – Хемериус коснулся меня своего рода влажным поцелуем. – Я круче. И опаснее. И полезнее. Я буду здесь и тогда, когда твой бессмертный друг через две-три сотни лет передумает и захочет поулыбаться другой. Я – наивернейший, наикрасивейший и наиумнейший спутник, которого только можно себе пожелать.

– Да, я знаю, – повторила я, наблюдая, как Рафаэль приветствует Лесли – а именно тремя обязательными поцелуями в щёку, которые Рафаэль выдал нам за типично французское приветствие. В какой-то момент они стукнулись лбами.

Херемиус нагло ухмыльнулся.

– Но если ты себя чувствуешь одинокой: как насчёт того, чтобы завести мне кошку?

– Может быть, потом, – сказала я. – Когда я уже не буду жить дома, а ты будешь себя хорошо ве… – и тут я запнулась. Передо мной прямо из стены класса миссис Каунтер материализовалась тёмная фигура. Из изношенного бархатного плаща торчала тощая шея, чёрные, полные ненависти глаза графа ди Мадроне по прозвищу Дарт Вейдер уставились на меня.

Он сразу же начал хрипеть:

– Здесь нашёл я Вас, демон с сапфировыми глазами! Без устали двигаюсь я сквозь столетия, повсюду ищу я Вас и Вам подобных, потому что я поклялся Вашей смертью, а Мадроне не нарушают своих клятв!

– Твой друг? – осведомился Хемериус, а я в ужасе замерла.

– А-а-а! – прохрипел призрак, вытащил из ножен меч и стал приближаться ко мне. – Ваша кровь напитает землю, демон! Пронзённые мечами святого флорентийского альянса… – Он размахнулся для удара, который мог отрубить мне руку, если бы это не был призрачный меч. Тем не менее я вздрогнула.

– Эй-эй-эй, дружок, давай без стресса, – сказал Хемериус, приземляясь прямо у моих ног. – Насчёт демонов ты, очевидно, не имеешь никого понятия. Она человек – хотя и довольно своеобразный, – и твой дурацкий призрачный меч не может ей абсолютно ничего сделать. Если ты хочешь убивать демонов, ты можешь попытать счастья со мной.

Дарт Вейдер выглядел какой-то момент сбитым с толку. Затем он решительно прохрипел:

– Я не отступлю ни на шаг от дьявольских созданий, пока не исполню свой долг. Я прокляну каждый их вдох!

Я вздохнула. Какое ужасное представление. Я уже видела, как Дарт Вейдер болтается рядом со мной всю оставшуюся жизнь и изрыгает проклятья. Из-за него я провалюсь на экзаменах, поскольку он постоянно будет хрипеть мне в ухо, он испортит мне выпускной вечер, мою свадьбу и…

Хемериус, очевидно, подумал о том же. Он преданно посмотрел на меня снизу вверх.

– Можно, я его сожру?

Я улыбнулась ему.

– Когда ты так мило просишь, я не могу отказать!



Выдержка из лондонской светской газеты «Журнал леди Дэнбери» от 24 апреля 1785 года.


Лорд и леди Пимплботтом в эти выходные объявили о помолвке их старшего сына Джеймса Пимплботтома с мисс Амелией, младшей дочерью виконта Маунтбаттона, что, правда, никого не удивило, поскольку сторонние наблюдатели уже несколько месяцев говорят о глубокой сердечной связи между ними и поскольку их, если верить слухам, недавно видели на балу у Клариджей державшимися за руки в саду. Джеймс Пимплботтом, который приятно выделяется в недлинном (к сожалению) ряду состоятельных джентльменов брачного возраста своей привлекательной внешностью и безупречными манерами, является к тому же выдающимся наездником и фехтовальщиком, в то время как его будущая супруга характеризуется безупречным вкусом в одежде и достойной похвалы склонностью к благотворительности. Свадьба пары будет праздноваться в июле в загородном имении Пимплботтомов.

Загрузка...