9

Было не так темно, как я ожидала. В комнате горело несколько свечей, освещавших книжный шкаф и письменный стол. Очевидно, я попала в своего рода рабочий кабинет. И я была не одна.

За письменным столом сидел Ракоци, а на столе перед ним стоял стакан и две бутылки. В одной из бутылок плескалась красноватая мерцающая жидкость, выглядевшая, как красное вино, другая бутылка – изящная, изогнутая пиала – была наполнена сомнительным грязно-серым содержимым. Шпага барона лежала на столе.

– Быстро подействовало, – сказал Ракоци, и его голос с твёрдым восточно-европейским акцентом прозвучал несколько неотчётливо. – Только что я пожелал встретить ангела, и тут же открылись врата рая и прислали мне самого прекрасного ангела, которого только можно себе представить. Этот чудесный медикамент превосходит всё, что я когда-либо пробовал.

– А разве Вы не должны... э-э-э... следить за нами из тени? – осведомилась я, размышляя, а не уйти ли мне из этой комнаты, не важно, попаду ли я в руки Гидеону или нет. Ракоци даже в трезвом состоянии был мне не особенно мил.

Но мои слова, казалось, о чём-то ему напомнили. Он наморщил лоб.

– А – это Вы! – сказал он по-прежнему неотчётливо, но как-то более уверенно. – Это не ангел – а всего лишь глупая маленькая девочка. – Одним ловким движением, более быстрым, чем взмах ресниц, он ухватил со стола пиалу и направился ко мне. Бог знает, что за вещество он употребил, но его двигательные способности ни в коей мере не пострадали. – Правда, очень красивая глупая маленькая девочка. – Он был так близко, что меня касалось его дыхание – он пах вином и чем-то ещё, острым и непонятным. Свободной рукой он погладил меня по щеке и грубым пальцем провёл по моей нижней губе. Я в ужасе застыла.

– Я уверен, что эти губы ещё не делали ничего запретного – верно? Глоток чудесного напитка Алеотта это исправит.

– Нет, спасибо. – Я поднырнула под его руки и попыталась отодвинуться. "Нет, спасибо" – грандиозно! Может, мне ещё сделать книксен? – Отстаньте от меня с вашим напитком! – попыталась я несколько энергичнее. Прежде чем я сделала следующий шаг – я подумала, а не выпрыгнуть ли мне из окна, – Ракоци снова был подле меня и теснил меня к столу. Он был настолько сильнее, что даже не заметил моего сопротивления.

– Тсс, не бойся, малышка, я обещаю, что это тебе понравится. – С лёгким хлопком он вытащил пробку из маленькой бутылки и запрокинул мою голову назад. – Пей!

Я сжала губы и попыталась оттолкнуть Ракоци свободной рукой. С тем же успехом я могла бы попытаться сдвинуть гору. В отчаянии я попробовала вспомнить то немногое, что знала о самозащите – Шарлоттины навыки по крав-мага были бы сейчас очень кстати. Когда бутылка коснулась моих губ и острый аромат её содержимого достиг моего носа, мне наконец пришла в голову спасительная идея. Я вытащила из парика булавку и со всей силы воткнула её в руку, державшую бутылку. В тот же самый момент дверь распахнулась и раздался голос Гидеона:

– Оставьте её сейчас же, Ракоци!

Позднее мне стало понятно, что было бы уместнее воткнуть булавку Ракоци в глаз или в шею – укол в руку отвлёк его всего на пару секунд. Хотя булавка осталась торчать в его руке, он даже не уронил бутылку. Но он ослабил свою хватку и обернулся. Гидеон, стоявший в дверях с леди Лавинией, в отчаянии смотрел на него.

– Что, чёрт побери, Вы здесь делаете?

– Ничего. Я хотел приобщить эту маленькую девочку... к чему-то великому! – Ракоци запрокинул голову и грубо расхохотался. – Не решитесь ли на один глоток? Я уверяю, Вас охватят неизведанные чувства!

Я использовала возможность освободиться от него.

– С тобой всё в порядке? – Гидеон озабоченно посмотрел на меня, в тот время как леди Лавиния боязливо цеплялась за его руку. Непостижимо! Наверное, они оба искали помещение, где могли бы без помех пообниматься, а Ракоци в это время влил бы в меня неизвестно какие наркотики, чтобы потом неизвестно что со мной сделать. А теперь я должна быть им благодарна, что Гидеон и мисс Чудо-грудь выбрали именно эту комнату.

– Всё в лучшем виде! – пробурчала я и скрестила руки на груди, чтобы никто не видел, как они дрожат.

Ракоци продолжал смеяться, потом он сделал большой глоток и энергично закупорил бутылку.

– А граф знает, что Вы в тихой комнатке предаётесь экспериментам с наркотиками, вместо того чтобы заняться Вашими делами? – спросил Гидеон ледяным голосом. – Разве у Вас сегодня вечером нет других обязанностей?

Ракоци слегка покачнулся. Удивлённо, как будто он только что её заметил, он разглядывал булавку в своей руке, потом резким движением вытащил её из своей плоти и cлизнул с неё кровь, как хищник.

– Чёрный Леопард готов к любому заданию – в любой момент! – сказал он, схватился за голову, неуверенно обошёл вокруг стола и тяжело упал на стул. – Правда, этот напиток кажется действительно... – пробормотал он, затем его голова упала и стукнулась о столешницу.

Леди Лавиния, вздрогнув, прислонилась к Гидеону.

– Он?..

– Надеюсь, что нет. – Гидеон подошёл к столу, поднял бутылку и посмотрел её на свет. Потом он вытащил из неё пробку и понюхал. – Не знаю, что это такое, но если оно даже Ракоци так быстро сбило с ног... – Он снова отставил пиалу. – Я думаю, что это опиум. Наверное, плохо сочетается с его обычными наркотиками и алкоголем.

Да, наверняка. Ракоци лежал как мёртвый, его дыхания не было слышно.

– Наверное, ему дал это кто-то, кому не хотелось бы, чтобы он бодрствовал сегодня вечером, – сказала я, всё ещё прижимая руки к груди. – У него хоть есть пульс? – Я бы проверила сама, но я была не в состоянии приблизиться к Ракоци. Мне вообще стоило усилий стоять, так меня трясло.

– Гвен? С тобой действительно всё в порядке? – Гидеон нахмурив лоб и посмотрел на меня. Я неохотно это признаю, но в этот момент я бы с радостью кинулась в его объятья и поревела бы всласть. Но он не выглядел так, что он охотно обнял бы меня и начал утешать, скорее наоборот. Когда я неуверенно кивнула, он напористо продолжал: – Что, чёрт побери, тебе тут вообще было надо? – Он показал на неподвижного Ракоци. – С тобой сейчас могло бы быть то же самое!

У меня уже стучали зубы, и я не могла нормально говорить.

– Я же не знала, что... – запинаясь, пробормотала я, но тут меня перебила леди Лавиния, зелёным плющом обвившаяся вокруг Гидеона – она совершенно точно была одной из тех женщин, которые не могли вынести, когда внимание было направлено на кого-то другого.

– Смерть, – драматично прошептала она, широко открытыми глазами глядя на Гидеона. – Я услышала её дыхание, как только она переступила порог этой комнаты. Пожалуйста... – её веки затрепетали. – Держите меня...

Непостижимо – она просто упала в обморок! Совершенно безо всяких причин. И, конечно, очень элегантно упала в руки Гидеона. По какой-то причине я рассвирепела из-за того, что он её поймал – рассвирепела так, что перестала дрожать и клацать зубами. Но одновременно – как будто эта смена ощущений не была достаточной – я чувствовала, что у меня на глаза наворачиваются слёзы. Чёрт побери – упасть в обморок было лучшей альтернативой. Только меня, конечно, никто не поймает.

В этот момент неживой Ракоци сказал голосом, который, казалось, шёл из преисподней – таким хриплым и глубоким он был:

– Досис сола вененум фацит. Не беспокойтесь, сорняки не вырождаются.

Лавиния (я решила, что с этого момента она перестала быть для меня леди) издала короткий вскрик ужаса и открыла глаза, чтобы уставиться на Ракоци. Но потом ей, очевидно, пришло в голову, что она, собственно, в обмороке, и она, эффектно застонав, снова поникла на руках Гидеона.

– Сейчас. Никаких причин для волнения. – Ракоци поднял голову и поглядел на нас налитыми кровью глазами. – Моя вина! Он сказал, что его надо употреблять каплями.

– Сказал кто? – спросил Гидеон, балансируя с Лавинией в руках, как с манекеном.

Сделав усилие, Ракоци вновь выпрямился на своём стуле, запрокинул голову и с лающим смехом поглядел на потолок.

– Вы видите, как танцуют звёзды?

Гидеон вздохнул.

– Я пойду приведу графа, – сказал он. – Гвен, ты не можешь мне помочь?

Я неверяще уставилась на него.

– Вот с этой вот? Ты что, вообще? – За пару шагов я достигла двери и выбежала в коридор, чтобы он не увидел дурацких слёз, которые двумя ручейками текли по моему лицу. Я не знала ни того, почему я плачу, ни того, куда я бегу. Это была определённо посттравматическая реакция, про которую столько пишут. Люди в состоянии шока делают самые странные вещи – как тот пекарь из Йоркшира, которому прессом для теста размозжило руку. До того как позвонить в скорую, он испёк ещё семь противней булочек с корицей. Эти булочки были самым жутким, что санитары когда-либо видели.

У лестницы я заколебалась. Вниз мне не хотелось, там меня поджидал лорд Аластер, замышлявший совершенное убийство, поэтому я побежала наверх. Не успела я пробежать и нескольких шагов, как меня позвал голос Гидеона:

– Гвенни! Остановись! Пожалуйста!

На какой-то момент я представила себе, как он роняет Лавинию на пол, чтобы побежать за мной, но это не помогло: я всё ещё была то ли злая, то ли печальная, то ли напуганная, то ли всё вместе… Слепая от слёз, я взобралась наверх по ступеням и свернула в следующий коридор.

– Куда ты? – Гидеон уже был рядом со мной и пытался схватить меня за руку.

– Всё равно. Лишь бы подальше от тебя, – всхлипнула я и вбежала в ближайшую комнату. Гидеон следовал за мной по пятам. Разумеется. Я чуть не провела рукавом по лицу, чтобы вытереть слёзы, но в последнюю секунду вспомнила о макияже мадам Россини и остановилась. Наверное, макияж и так выглядел смазанным. Чтобы не смотреть на Гидеона, я огляделась в комнате. Свечи на стенах освещали красивую мебель, выдержанную в золотых тонах – диван, изящный письменный столик, несколько стульев, картину, изображавшую мёртвого фазана рядом с парой груш, коллекцию экзотических сабель над камином и роскошные портьеры золотого цвета на окнах. У меня вдруг возникло ощущение, что я уже здесь была.

Гидеон в ожидании стоял передо мной.

– Оставь меня в покое! – сказала я обессиленно.

– Я не могу оставить тебя в покое. Всякий раз, как я оставляю тебя одну, ты творишь что-нибудь необдуманное.

– Уходи! – Я бы сейчас с радостью бросилась на диван и заколотила бы кулаками по подушке. Я что, слишком многого хочу?

– Нет, я этого не сделаю. Послушай, мне жаль, что так получилось. Я не должен был этого допустить.

О Боже, всё то же самое. Классический случай синдрома повышенной ответственности. Какое, простите, он имел отношение к тому, что я случайно наткнулась на Ракоци, у которого к тому моменту были не все дома, как сказал бы Хемериус? С другой стороны, немного чувства вины ему не повредит.

– Но допустил! – сказала я и добавила: – Потому что ты не сводил с неё глаз!

– Да ты ревнуешь! – Гидеон имел наглость разразиться смехом. В его голосе звучало облегчение.

– Тебе бы очень этого хотелось! – Мои слёзы высохли, и я украдкой вытерла себе нос.

– Граф будет спрашивать себя, куда мы подевались, – сказал Гидеон после короткой паузы.

– Пусть твой граф пошлёт на поиски этого своего трансильванского духовного братца. – Наконец я смогла посмотреть ему в глаза. – На самом деле никакой он и не граф. Его титул такой же фальшивый, как и розовые щёчки этой твоей… как бишь её зовут?

Гидеон тихо засмеялся.

– Я опять забыл её имя.

– Обманщик! – сказала я и глупым образом тоже улыбнулась.

Гидеон снова стал серьёзным.

– Граф не отвечает за поведение Ракоци. Он, разумеется, накажет его. – Он вздохнул. – Ты не должна любить графа, ты должна только уважать его.

Я гневно фыркнула.

– Ничего я не должна, – ответила я и внезапно повернулась к окну. И увидела… себя! Я в школьной форме довольно глупо таращилась из-за золотых штор. Боже! Вот почему помещение показалось мне таким знакомым! Это был класс миссис Каунтер, а Гвендолин за шторой переместилась как раз в третий раз. Рукой я сделала ей знак спрятаться.

– Что это было? – спросил Гидеон.

– Ничего! – ответила я с максимально глупым видом.

– У окна! – Он рефлекторно попытался схватиться за шпагу, но его рука нащупала пустоту.

– Нет там ничего! – То, что я сделала потом, надо в любом случае приписать посттравматической реакции (я вспомнила про пекаря и его кровавые булочки с корицей) – при обычных обстоятельствах я бы точно этого не сделала. Кроме того, я вроде бы заметила уголком глаза, что мимо двери промелькнуло нечто зелёное, и… ну, в принципе я сделала это только потому, что я точно знала, что так и сделаю. Мне, что называется, не оставалось ничего другого.

– За шторой может кто-нибудь стоять и подслу… – ещё успел сказать Гидеон, но я уже обвила руками его шею и прижалась губами к его губам. И раз уж так, я прижалась к нему всем телом в коронной манере Лавинии.

Пару секунд я боялась, что Гидеон оттолкнёт меня, но он тихо застонал, положил руки мне на талию и ещё крепче прижал меня к себе. Он ответил на мой поцелуй с таким жаром, что я забыла обо всём на свете и закрыла глаза. Как и тогда, во время танца, я вдруг почувствовала, что не важно, что происходит вокруг нас, не важно, что Гидеон, собственно, негодяй – я знала только то, что я люблю его и буду любить всегда и что я бы хотела, чтобы он целовал меня вечно.

Тихий внутренний голос прошептал мне, чтобы я одумалась, но Гидеоновы губы и руки никак этому не способствовали. Поэтому я не могла сказать, как долго это длилось, прежде чем мы оторвались друг от друга и беспомощно уставились друг на друга.

– Почему… ты это сделала? – тяжело дыша, спросил Гидеон. Он выглядел совершенно сбитым с толку. Чуть не шатаясь, он отступил на пару шагов, словно ему хотелось поскорее увеличить расстояние между нами.

– Что ты хочешь этим сказать – почему? – Моё сердце билось так быстро и громко, что он наверняка его слышал. Я бросила взгляд на дверь. Наверное, зелёное, замеченное мной уголком глаза, мне только привиделось, и оно по-прежнему лежало в обмороке на ковре этажом ниже, ожидая, когда его разбудят поцелуем.

Гидеон недоверчиво прищурил глаза.

– Ты ведь не… – За пару шагов он добрался до окна и отодвинул штору. Ах, опять типичная картина – стоило только пережить с ним нечто… м-м-м… безумное, как он делал всё, чтобы моментально испортить это впечатление.

– Ты ищешь что-то определённое? – спросила я насмешливо. За шторами, разумеется, уже никого не было – моё младшее «я» давно переместилось обратно и как раз спрашивало себя, где я, чёрт побери, научилась так невероятно хорошо целоваться.

Гидеон снова повернулся. Замешательство исчезло с его лица и уступило место обычной надменной мине. Скрестив руки на груди, он опёрся о подоконник.

– Что это было, Гвендолин? Пару секунд назад ты смотрела на меня полным презрения взглядом.

– Я хотела, – начала я, но затем передумала. – Что за глупый вопрос? Ты мне до сих пор ни разу не объяснил, почему ты меня целовал, верно? – Немного строптиво я добавила: – Мне просто захотелось. И ты мог не отвечать. – Правда, в этом случае я бы от стыда сквозь землю провалилась.

Глаза Гидеона сверкнули.

– Тебе просто захотелось? – повторил он и снова подошёл ко мне. – Чёрт возьми, Гвендолин! Были свои причины на то, чтобы… Я уже несколько дней пытаюсь… я всё время… – Он наморщил лоб, очевидно рассердившись на свой собственный лепет. – Ты, наверное, думаешь, что я из камня? – Последнюю фразу он произнёс довольно-таки громко.

Я не знала, что мне на это сказать. Наверное, это был риторический вопрос. Нет, я не думала, что он из камня, но что, чёрт побери, он хотел этим сказать? Непонятные полуфразы тоже не особенно способствовали прояснению ситуации. Короткое время мы смотрели друг другу в глаза, затем он отвернулся и сказал нормальным голосом:

– Надо идти – если мы не появимся вовремя в подвале, весь план пойдёт насмарку.

Ах да, верно. План, верно. План, в котором мы участвовали как потенциальные жертвы, саморастворяющиеся в воздухе.

– Я не пойду вниз даже под дулом пистолета, пока Ракоци без сознания валяется на столе, – сказала я твёрдо.

– Во-первых, он за это время наверняка пришёл в себя, и во-вторых, там, внизу, нас ждёт никак не менее пяти его людей. – Он протянул мне руку. – Пойдём. Мы должны поторопиться. И тебе не надо бояться: против этих куруцев у Аластера не будет шансов даже в том случае, если он придёт не один. Они видят в темноте, как кошки, и я видел, как они ножами и шпагами вытворяли вещи на грани колдовства. – Он подождал, пока я не вложу свою руку в его, потом легко улыбнулся и добавил: – И я тоже здесь.

Но прежде чем мы успели сделать шаг, в дверях появилась Лавиния, а рядом с ней – такой же запыхавшийся попугайно-пёстрый Первый секретарь.

– Пожалуйста – они здесь. Оба-двое, – сказала Лавиния. Для человека, только недавно упавшего в обморок, она выглядела довольно бодро, хотя уже не так прекрасно. Сквозь слой светлой пудры была видна покрасневшая кожа, а от беготни по лестнице её, видимо, бросало в пот. В декольте тоже виднелись красные пятна.

Меня порадовало, что Гидеон не удостоил её ни единым взглядом.

– Я знаю, что мы опаздываем, сэр Алеотт, – сказал он. – Мы как раз собирались идти вниз.

– Это… не нужно, – ответил Алеотт, хватая ртом воздух. – Есть небольшое изменение.

Ему не надо было объяснять, что он имеет ввиду, потому что за ним в комнату вошёл лорд Аластер, совершенно не запыхавшийся, но при этом неприятно улыбающийся.

– Так встречаются вновь, – сказал он. За ним, как тень, следовал его призрачный предок, который, не теряя времени, начал выкрикивать высокопарные угрозы:

– Недостойные умрут недостойной смертью! – Из-за его хриплой манеры разговаривать я при нашей прошлой встрече нарекла его Дартом Вейдером и завидовала всем, кто его не видел и не слышал. Его мёртвые глаза-жучки буравили нас полным ненависти взглядом.

Гидеон наклонил голову.

– Лорд Аластер, какой сюрприз.

– Таково было моё намерение, – сказал лорд Аластер и самодовольно улыбнулся. – Я и хотел приготовить Вам сюрприз.

Гидеон почти незаметно задвинул меня в угол, так что между нами и нашими посетителями оказался письменный стол, что меня не особенно успокоило, потому что это была исключительно хрупкая модель эпохи рококо. Крепкий дуб мне бы понравился больше.

– Понимаю, – вежливо повторил Гидеон.

Я тоже понимала. Убийство было, очевидно, скоропалительно перенесено из подвал в эту хорошенькую комнату, поскольку Первый секретарь был предателем, а Лавиния – подколодной змеёй. Всё очень просто. Вместо того чтобы испугаться, я готова была захихикать. Слишком много для одного дня.

– Но я думал, что Вы немного изменили свои планы убийства, с тех пор как получили информацию о генеалогическом древе путешественников во времени, – сказал Гидеон.

Лорд Аластер отмахнулся.

– Генеалогические древа, которые нам доставил демон из будущего, показали только, каким невозможным предприятием было бы уничтожение Ваших линий целиком! – сказал он. – Я предпочитаю прямой метод.

– Одни только потомки этой мадам Дюфре, которая жила при дворе французского короля, так многочисленны, что понадобится больше чем человеческая жизнь, чтобы всех их выследить, – добавил Первый секретарь. – Ваше устранение на месте кажется неизбежным. Если бы недавно в Гайд-парке Вы так не защищались, дело было бы уже сделано…

– Какую плату Вы получили, Алеотт? – осведомился Гидеон, как будто его это действительно интересовало. – Что мог Вам дать лорда Аластер, чтобы Вы нарушили клятву Стражей и пошли на предательство?

– Ну, я… – с готовностью начал Алеотт, но лорд Аластер перебил его:

– Чистая душа! Вот его плата! Уверенность, что ангелы на небе хвалят его деяния, невозможно измерить золотом. Земля должна быть освобождена от таких исчадий, как Вы – и лишь Бог возблагодарит нас за то, что мы прольём Вашу кровь.

Бла-бла-бла. На какой-то момент во мне зародилась надежда, что лорду Аластеру просто нужен был кто-то, кто будет его слушать. Может быть, он просто хотел поговорить о своих сумасшедших религиозных воззрениях – и чтобы его немного похлопали по плечу. Но затем Дарт Вейдер прохрипел: «Вы лишитесь Вашей жизни, демоново отродье!», и я выбросила эту мысль из головы.

– То есть Вы думаете, что убийство невинной девушки вызовет божественное одобрение? Интересно. – Рука Гидеона скользнула в карман камзола, и тут он незаметно вздрогнул.

– Не это ли Вы ищете? – язвительно спросил Первый секретарь. Он сунул руку в свой лимонный камзол, извлёк оттуда маленький чёрный пистолет и двумя пальчиками поднял его в воздух. – Без сомнения, дьявольское орудие убийства из будущего, я прав? – В ожидании одобрения он оглянулся на лорда Аластера. – Я поручил нашей соблазнительной леди Лавинии основательно обыскать Вас на предмет оружия, путешественник во времени.

Лавиния виновато улыбнулась Гидеону, а Гидеон какой-то момент выглядел так, как будто он сам бы охотно дал себе пощёчину. И неудивительно. Пистолет был бы нашим спасением, против автоматического Смит-и-Вессона у людей со шпагами не было никакого шанса. Мне бы хотелось, чтобы предательский Алеотт по ошибке нажал на курок и прострелил себе ногу. Шум будет слышен и в бальном зале – а может, и нет.

Но Алеотт снова опустил пистолет в карман, и я упала духом.

– Да, Вы удивлены, не так ли? Я всё продумал. Я знал, что у доброй леди карточные долги, – сказал Алеотт светским тоном. Как и все злодеи, он, очевидно, жаждал признания своих хитроумных действий. Мне показалось, что его продолговатое лицо имеет сходство с крысиной мордой. – Крупные карточные долги, которые уже больше нельзя оплатить щедротами по отношению к кредиторам. – Тут он елейно засмеялся. – Вы простите меня, мадам, но я не очень заинтересован в Ваших услугах. Но сейчас Вы можете считать свои долги погашенными.

Лавиния не выглядела так, что это её особенно радует.

– Мне так жаль. Но у меня не было выбора, – сказала она Гидеону, но он, казалось, её не слышал. Было такое впечатление, что он пытается оценить, как быстро он сможет оказаться у камина и сорвать со стены одну из сабель, прежде чем лорд Аластер проткнёт его шпагой. Я проследила за его взглядом и пришла к выводу, что виды на успех не очень большие, разве что он скрыл от меня, что является суперменом. Камин был слишком далеко и, кроме того, лорд Аластер, который ни на секунду не выпускал Гидеона из виду, стоял намного ближе к нему.

– Всё это очень хорошо, – протянула я, чтобы выиграть время. – Но в Ваших расчётах Вы не учли графа.

Алеотт засмеялся.

– Вы имеете ввиду, Ракоци? – Он потёр руки. – Ну, его особые… назовём их предпочтения сделали сегодня невозможным исполнение им своих обязанностей, не так ли? – Он выпятил грудь. – Его склонность к опьяняющим средствам превратила его в лёгкую жертву, если Вы понимаете, о чём я говорю.

– Но Ракоци не один, – ответила я. – Его куруцы следят за каждым нашим шагом.

Алеотт неуверенно глянул на лорда Аластера, а затем опять засмеялся.

– Ах, и где они, ваши куруцы?

Наверное, в подвале.

– Они ждут в тени, – пробурчала я по возможности угрожающе. – Готовые напасть в любую минуту. И своими кинжалами и шпагами они творят вещи на грани колдовства.

Но Алеотт, к сожалению, не дал себя запугать. Он высказал парочку небрежных замечаний о Ракоци и его людях и начал опять превозносить себя до небес за своё гениальное планирование и ещё более гениальное изменение плана.

– Я боюсь, что наш хитрый граф сегодня напрасно ожидает Вас и своего Чёрного Леопарда. Спросите меня, что я собираюсь с ним сделать.

Но Гидеон, очевидно, потерял интерес к словам Алеотта. Он молчал. Лорд Аластер, казалось, тоже был сыт по горло болтливостью Первого секретаря. Он хотел наконец перейти к делу.

– Она должна удалиться, – невежливо сказал он, вытащив шпагу и указывая на леди Лавинию.

Ага, он решил перейти к делу.

– А я считал, что вы человек чести и дерётесь на дуэли только с вооружённым противником, – сказал Гидеон.

– Я человек чести – но Вы демон. Я с Вами драться на дуэли не буду, я Вас просто заколю, – холодно ответил лорд Аластер.

У леди Лавинии вырвался полузадушенный крик ужаса.

– Я этого не хотела, – прошептала она в сторону Гидеона.

Не-е, конечно. Сейчас у неё вдруг проснулась совесть. Падай в обморок, глупая корова.

– Пусть она уйдёт, говорю я! – Лорд Аластер в виде исключения озвучил мои мысли. Проверяя шпагу, он просвистел ею по воздуху.

– Да, разумеется, это не зрелище для дамы. – Алеот вытолкнул Лавинию в коридор. – Закройте дверь и позаботьтесь о том, чтобы сюда никто не вошёл.

– Но…

– Я ещё не вернул Вам Ваши долговые расписки, – прошипел Алеотт. – Если я захочу, завтра к Вам придут судебные исполнители, и Ваш дом надолго перестанет быть Вашим домом.

Лавиния больше ничего не сказала. Алеотт запер дверь на задвижку, повернулся к нам и извлёк из кармана кинжал – довольно хрупкую модель. Меня тем не менее должен был охватить страх, но он почему-то не приходил. Наверное, потому, что вся эта ситуация была на грани абсурда. Она была какой-то ненастоящей. Как сцена из фильма.

И разве мы не должны переместиться в любой момент?

– Сколько у нас ещё времени? – прошептала я Гидеону.

– Слишком много, – сквозь зубы ответил он.

На крысином лице Алеотта отразилось радостное возбуждение.

– Я возьму на себя девушку, – сказал он, буквально фонтанируя жаждой деятельности. – А Вы нейтрализуете мальчишку. Но будьте осторожны. Он ловок и хитёр.

Лорд Аластер презрительно фыркнул.

– Кровь демонов напитает землю, – пробурчал Дарт Вейдер с радостным предвкушением. Его словесный репертуар был исключительно ограничен.

Поскольку Гидеон, казалось, всё ещё смотрит на недостижимые сабли и концентрированно напрягает тело, я оглянулась в поисках альтернативного оружия. Решительно подняв один из стульев, я направила его хрупкие ножки на Алеотта.

Он по какой-то причине нашёл это забавным – он стал улыбаться ещё кровожаднее, чем раньше, и медленно пошёл в мою сторону. Было понятно – каковы бы ни были его мотивы, чистой души ему в этой жизни не видать.

Лорд Аластер тоже приблизился.

И тогда случилось всё сразу.

– Оставайся на месте – крикнул мне Гидеон, опрокидывая хрупкий столик и толкая его в сторону лорда Аластера. Почти одновременно он сорвал со стены подсвечник и со всей силы швырнул его в Первого секретаря. Подсвечник с отвратительным звуком попал тому в голову, после чего Алеотт свалился на пол как подкошенный. Гидеон не стал проверять, был ли его удар успешным. Ещё во время взмаха подсвечником он прыгнул в сторону – прямо к коллекции на стене. Лорд Аластер, в свою очередь, сделал выпад, чтобы уклониться от скользящего столика, но вместо того чтобы помешать Гидеону сорвать саблю со стены, он за несколько шагов оказался подле меня. Но это почти не заняло времени, и я даже не успела поднять стул, чтобы стукнуть им лорда Аластера по голове, как его шпага скользнула вперёд.

Клинок пропорол моё платье и проник мне под ребро, и прежде чем я поняла, что случилось, лорд Аластер снова вытащил шпагу и с триумфальным возгласом повернулся к Гидеону, направив на него окрашенный моей кровью клинок.

Боль пришла секунду спустя. Как марионетка, которой перерезали нити, я упала на колени и инстинктивно прижала руку к груди. Я услышала, как Гидеон выкрикнул моё имя, увидела, как он сорвал со стены две сабли и по-самурайски просвистел ими над головой. Тем временем я уже лежала на полу, моя голова мягко (вот для чего пригодился парик) стукнулась о паркет. Как по волшебству, боль внезапно исчезла. Какой-то момент я ошеломлённо таращилась в пустоту, а потом я поднялась в воздух, лёгкая, бестелесная, плыла я всё выше и выше навстречу украшенному потолку. Вокруг меня в свете свечей танцевали золотистые пылинки, и я, казалось, стала одной из них.

Далеко внизу я видела себя, лежавшую с широко открытыми глазами и хватающую ртом воздух. На платье медленно расплывалось пятно крови. С моего лица схлынула краска, и оно стало белым, как парик. Я удивлённо смотрела, как мои веки затрепетали и закрылись.

Но частичка меня, плывущая в воздухе, могла видеть, как стали развиваться события.

Я видела, что Первый секретарь неподвижно лежит рядом с подсвечником. Из большой раны на его виске текла кровь.

Гидеон, белый от ярости, теснил лорда Аластера. Лорд Аластер отступил к двери и шпагой парировал удары сабель, но через несколько секунд Гидеон загнал его в угол.

Я видела, как ожесточённо они дерутся, хотя звон клинков казался сверху приглушённым.

Лорд сделал выпад и попытался проскочить под левой рукой Гидеона, но Гидеон угадал его намерение и в тот же самый миг нанёс удар в незащищённую правую руку лорда. Аластер неверяще посмотрел на своего противника, а потом его лицо исказилось в молчаливом крике. Пальцы разжались, и шпага покатилась по полу: Гидеон пригвоздил руку лорда к стене. Несмотря на свою боль – а ему явно было больно, – он начал изрыгать беспорядочные проклятья.

Гидеон, больше не удостоив его взглядом, отвернулся от него и бросился на пол рядом со мной. То есть рядом с моим телом – сама же я по-прежнему бесцельно плыла в воздухе.

– Гвендолин! О Боже! Гвенни! Пожалуйста, не надо! – Он прижал кулак к тому месту на моей груди, где шпага оставила в платье крохотную дырку.

– Слишком поздно! – раздался голос Дарта Вейдера. – Разве Вы не видите, как из неё вытекает жизнь?

– Она умрёт, вы тут ничего не измените! – выкрикнул со своего места у стены лорд Аластер, тщательно стараясь не двигать пригвождённой рукой. С неё капала кровь, образуя лужицу у его ног. – Я проткнул её демоново сердце.

– Заткнитесь! – крикнул ему Гидеон, который уже приложил обе руки к ране и надавил на неё всем телом. – Я не позволю ей истечь кровью! Если мы вовремя… – Он с отчаянием всхлипнул. – Ты не можешь умереть, слышишь, Гвенни!

Моя грудь всё ещё вздымалась и опускалась, а на моей коже блестели крохотные капельки пота, но нельзя было исключить, что Дарт Вейдер и лорд Аластер были правы. В конце концов, я, как пылинка, плыла в воздухе, а в моём лице там, внизу, не было ни капли краски. Даже губы стали серыми.

У Гидеона по лицу текли слёзы. Он по прежнему со всей силой прижимал кулаки к моей ране.

– Будь со мной, Гвенни, будь со мной, – шептал он, и внезапно я перестала видеть, но зато снова почувствовала под собой твёрдый пол, ощутила тупую боль в груди и всю тяжесть моего тела. Я хрипло вдохнула воздух и поняла, что для следующего вдоха у меня уже не осталось сил.

Я хотела открыть глаза, чтобы в последний раз взглянуть на Гидеона, но мне это не удалось.

– Я люблю тебя, Гвенни, пожалуйста, не оставляй меня, – сказал Гидеон, и это было последнее, что я услышала, перед тем как меня проглотила пустота.


Неживые предметы всех видов могут без проблем транспортироваться во времени, причём в обеих направлениях. Основное условие: предмет в момент транспортировки не должен иметь контакта ни с кем и ни с чем, кроме транспортирующего его путешественника во времени. Самый большой предмет, который до сих пор переносился во времени, был четырёхметровый стол из Трапезной, который близнецы де Вильерсы транспортировали из 1805 в 1900 год и обратно (см. том 4, глава 3, «Эксперименты и эмпирические исследования», стр. 188). Растения и фрагменты растений, как и живые существа всех видов, не могут транспортироваться, поскольку перенос во времени нарушает (либо полностью разрушает) их клеточную структуру, что было доказано многочисленными экспериментами с водорослями, мальками, инфузориями, мокрицами и мышами (см. также том 4, глава 3, «Эксперименты и эмпирические исследования», стр. 194). Транспортирование предметов, кроме как под наблюдением или в исследовательских целях, строжайше запрещено.


Из Хроник Стражей, том 2 «Общие закономерности».

Загрузка...