Эпилог

14 января 1919 года


– Очень красиво, моя дорогая. Эти неброские тона выглядят элегантно и тем не менее уютно. Имело смысл заказывать материал для портьер в Италии, не так ли? – Леди Тилни прошлась по салону и внимательно всё осмотрела. Она подошла к широкому камину и поправила фотографии в серебряных рамках, стоявшие на каминной полке. Люси в глубине души боялась, что леди Тилни проведёт пальчиком в перчатке по каминной полке и начнёт упрекать её в том, что она недостаточно строга с прислугой. Что, несомненно, было правдой.

– Я должна сказать, что в обстановке чувствуется стиль, – продолжала леди Тилни. – Салон – это визитная карточка дома. И здесь видно сразу: у хозяйки дома есть вкус.

Пол обменялся с Люси весёлым взглядом и заключил леди Тилни в медвежьи объятья.

– Ах, Маргрет, – сказал он, смеясь. – Не делай вид, что это всё заслуга Люси. Ты ведь собственноручно выбрала каждую лампу и каждую подушку. Не говоря уже о том, что ты до смерти запугала обойщика. И мы не можем отплатить тебе хотя бы тем, что соберём тебе полочку от ИКЕА. – Леди Тилни наморщила лоб.

– Извини, маленький инсайдер. – Пол нагнулся и подложил ещё одно буковое полено в потрескивающий огонь камина.

– Только эта ужасная, искажённая картина уничтожает всю композицию. – Леди Тилни указала на полотно, висевшее на противоположной стене. – Нельзя ли его хотя бы в другую комнату…

– Маргрет, это настоящий Модильяни, – терпеливо сказал Пол. – Через сто лет он будет стоить целое состояние. Люси визжала целых полчаса, когда обнаружила его в Париже.

– Неправда. Максимум минуту, – возразила Люси. – С этой картиной обеспечено будущее наших детей и внуков. С ней и Шагалом, который висит на лестнице.

– Вам это и не нужно, – заметила леди Тилни. – Твоя книга наверняка станет бестселлером, Пол, и я знаю, что Тайная служба платит вам приличное жалование. Что совершенно понятно, учитывая ваши заслуги. – Она покачала головой. – Хотя я не одобряю, что Люси занимается этой опасной профессией. Я не могу дождаться, когда она наконец начнёт проводить больше времени дома. Что, слава Богу, уже не за горами.

– Я со своей стороны не могу дождаться, когда уже изобретут центральное отопление. – Люси, кутаясь, села в кресло подле камина. – Не говоря уже о других вещах. – Она взглянула на каминные часы. – Они будут здесь через десять минут, – сказала она нервно. – Луиза может начинать накрывать на стол. – Она посмотрела на Пола. – Как ты думаешь, как примет Гвендолин то, что у неё будет братик или сестричка? Я имею ввиду, это должно быть странное чувство. – Она погладила себя по небольшому животу. – Когда у нашего ребёнка будут дети, они успеют состариться до того, как Гвендолин вообще родится. И, возможно, она будет ревновать. В конце концов, мы оставили её ребёнком, и когда она увидит…

– Она, разумеется, будет рада, – прервал Пол поток её речи. Он положил ей руку на плечо и нежно поцеловал её в щёку. – Гвендолин так же добросердечна и великодушна, как и ты. И как Грейс. – Он откашлялся, чтобы скрыть свои чувства. – Я больше боюсь того момента, когда Гвендолин и маленький негодяй сообщат мне, что я стану дедом, – сказал он. – Я надеюсь, что они подождут с этим пару лет.

– Прошу прощения! – вошла горничная. – Я забыла! Мне накрывать на стол в столовой или здесь, миссис Бернард?

Прежде чем Люси смогла ответить, леди Тилни возмущённо втянула ртом воздух.

– Во-первых, вы должны постучать, – строго сказала она. – Во-вторых, вы должны подождать, пока вам не скажут «Войдите». В третьих, вы не должны появляться перед господами с растрёпанной причёской. И в четвёртых, к ним надо обращаться не «мистер и миссис Бернард», а мэм и сэр.

– Да, мэм, – сказала испуганная служанка. – Тогда я пойду за пирогом.

Люси, вздохнув, посмотрела ей вслед.

– Я думаю, что я никогда не привыкну к этому имени.


Загрузка...