14

– Ещё одна причина воздерживаться от алкоголя, – вздохнула Лесли. – Как бы то ни было: если в пьяном виде ведёшь себя неизвестно как, то в конце концов оказываешься полным идиотом. В понедельник в школе мне бы не хотелось оказаться на месте Шарлотты.

– На месте Синтии тоже, – добавила я. Уходя из дома, мы заметили именинницу в гардеробе, где она обнималась с мальчиком двумя классами моложе нас. (В этих обстоятельствах я не стала прощаться с Синтией, учитывая тот факт, что мы с ней и не здоровались).

– И на месте того бедного типа, которого вырвало на смешные лягушачьи тапки мистера Дейла, – сказал Рафаэль.

Мы завернули на Челси Мэнор стрит.

– Но Шарлотта превзошла всех. – Лесли остановилась у витрины мебельного салона, но не для того, чтобы посмотреть на выставленную там мебель, а для того, чтобы полюбоваться на своё отражение. – Я неохотно это говорю, но мне её жаль.

– Мне тоже, – сказала я тихо. В конце концов, я совершенно точно знала, что означало быть влюблённой в Гидеона. И, к сожалению, я также знала, что значило вести себя перед всеми не так, как надо.

– Если повезёт, она завтра всё забудет. – Рафаэль открыл дверь красного кирпичного дома. От дома Дейлов на Флуд стрит было до их дома всего ничего, поэтому понятно, что мы переодевались для вечеринки в квартире Гидеона.

Правда, я была настолько потрясена нашей встречей с Люси и Полом в 1912 году, что только сейчас как следует осмотрелась.

Собственно, я была убеждена, что Гидеон живёт в ультрасовременных апартаментах на сотню квадратных метров, со стеклом, хромом и плоским телевизором размером с футбольное поле. Но я ошибалась. Узкий коридор вёл мимо лестницы в жилую комнату, наполненную светом и воздухом. Одну из стен комнаты занимало гигантское окно. Вдоль стен до самого потолка высились полки, на которых стояли книги, DVD и папки, а у окна размещался серый диван с кучей подушек.

Посреди комнаты стоял открытый рояль, чьё достоинство, однако, было слегка принижено прислонённой к нему гладильной доской. И висевшая на откинутой крышке рояля треуголка, которую мадам Россини наверняка давно искала, не придавала картине торжественности. Но, возможно, это соответствовало представлению Гидеона о «Красивой жизни».

– Что вы будете пить? – спросил Рафаэль, как гостеприимный хозяин.

– А что у вас есть? – спросила Лесли и недоверчиво посмотрела в сторону кухни, где в раковине была составлена посуда, на которой виднелись следы того, что когда-то было томатным соусом. Возможно, однако, что речь шла о медицинских экспериментах для учёбы Гидеона.

Рафаэль открыл холодильник.

– Кхм. Посмотрим. Молоко, но срок годности истёк в прошлую среду. Апельсиновый сок… ох! Он может затвердеть? В пакете как-то странно гремит. Но вот это выглядит многообещающе, что-то вроде лимонада, смешанного с…

– Э-э, мне просто воду, пожалуйста. – Лесли хотела упасть на огромный серый диван, но в последнюю секунду вспомнила, что платье Грейс Келли не подходит для подобных грубостей, и благовоспитанно присела на краешек. Я с глубоким вздохом шлёпнулась на диван рядом с ней.

– Бедная Гвенни. – Она любовно похлопала меня по щеке. – Что за день! Ты определённо сама не своя, верно? Тебя утешит, если я скажу, что по тебе этого не видно?

Я пожала плечами.

– Немного.

Рафаэль вернулся со стаканами и бутылкой воды и смахнул с журнального столика пару журналов и книг, под которыми обнаружился альбом о мужчинах рококо.

– Не можешь ли ты убрать пару квадратных метров рюшей, чтобы я тоже смог сесть на диван? – Он сверху улыбнулся мне.

– Ах, садись просто на платье, – сказала я, откинула голову назад и закрыла глаза.

Лесли вскочила.

– Не может быть и речи! В конце концов что-нибудь порвётся, и мы больше не сможем ничего позаимствовать у мадам Россини. Давай вставай, я расшнурую на тебе корсет. – Она подняла меня на ноги и начала извлекать меня из платья Сиси. – А ты пока посмотришь куда-нибудь в сторону, Рафаэль!

Рафаэль улёгся на диван и уставился в потолок.

– Так нормально?

Когда я оказалась в джинсах и майке и выпила пару глотков воды, мне стало немного лучше.

– И как это было, встретиться с твоими… с Люси и Полом? – тихо спросила Лесли, когда мы вновь уселись на софу.

Рафаэль сочувственно посмотрел на меня.

– Это жуть – когда собственные родители практически одного с тобой возраста.

Я кивнула.

– Это было… довольно странно и… волнующе. – И я всё им рассказала, начиная от дворецкого и кончая нашим признанием, что мы замкнули Круг крови в украденном хронографе. – То, что мы завладели философским камнем – или сверкающей солью, как назвал её Хемериус, – совершенно вывело их из равновесия. Они ужасно разволновались, а Люси, когда волнуется, говорит ещё больше, чем я, невероятно, да? Они прекратили забрасывать нас упрёками только тогда, когда я им сообщила, что знаю про наши… родственные связи.

Лесли широко открыла глаза.

– И?

– Сначала они замолчали. А потом мы все ударились в слёзы, – сказала я и устало потёрла глаза. – Я думаю, что тем, что я выплакала за последние дни, можно увлажнить какое-нибудь африканское поле во время засухи.

– Ах Гвенни, – Лесли беспомощно погладила меня по руке.

Я попыталась улыбнуться.

– Да, и потом мы сообщили им радостную весть, что граф не может меня убить и никто не может, потому что я бессмертна. Конечно, они не хотели этому верить, но времени было мало, и мы не могли им этого доказать, к примеру, путём того, что Миллхауз быстренько меня придушит или что-то в этом роде. То есть нам пришлось оставить их с открытыми ртами и убежать, чтобы успеть в церковь до возвращения.

– И что будет дальше?

– Завтра утром мы их снова посетим, и Гидеон изложит им свой гениальный план, – сказала я. – Глупым образом он должен придумать его сегодня ночью. А если он хотя бы наполовину так изнурён, как я, ему в голову не придёт ни одной ясной мысли.

– Ну, зато есть кофе. И я: гениальная Лесли Хэй. – Лесли ободряюще улыбнулась мне. – Но ты права, это будет действительно не так просто. Конечно, хорошо, что у вас есть хронограф и вы можете предпринимать собственные путешествия во времени, но вам не удастся использовать его без ограничений. Прежде всего потому, что вам завтра опять надо к графу, и из вашего лимита элапсирования вам останется часа два или даже меньше того.

– Ась? – спросила я.

Лесли вздохнула.

– Разве ты не читала «Анну Каренину»? В день нельзя элапсировать больше пяти с половиной часов, иначе будут побочные эффекты. – Лесли сделала вид, что не заметила восхищённого взгляда Рафаэля. – И я не знаю, как отнестись к тому, что у вас есть этот порошок. Он… опасен. Я надеюсь, что вы по крайней мере так его спрятали, что его никто не найдёт.

Насколько я знала, пробирка по-прежнему находилась в кармане кожаной куртки Гидеона. Но этого я Лесли не сказала.

– Пол раз двадцать потребовал, чтобы мы уничтожили порошок.

– Парень не глуп!

– Нет! – Я покачала головой. – Гидеон считает, что он может быть нашим козырем в рукаве.

– Жуть, – сказал Рафаэль. – Его можно было бы в шутку разместить на eBay и посмотреть, кто будет участвовать. «Порошок бессмертия для однократного применения. Минимальная цена один фунт».

– Кроме графа, я не знаю никого, кто хотел бы стать бессмертным, – сказала я с некоторой горечью. – Это же ужасно – оставаться жить, когда все вокруг тебя когда-нибудь умрут. Я бы не хотела это испытать! До того, как я останусь одна-одинёшенька на свете, я сброшусь с утёса! – Я подавила вздох, который был готов вырваться у меня при этой мысли. – Как вы думаете, не может ли моё бессмертие быть своего рода генетическим дефектом? В конце концов, у меня в семье не одна линия путешественников во времени, а две.

– Да, что-то в этом есть, – сказала Лесли. – С тобой замыкается Круг – в истинном смысле этого слова.

Какое-то время мы молчали и бездумно смотрели на противоположную стену, где на штукатурке чёрными буквами было кистью написано латинское изречение.

– Что это, собственно, означает? – спросила в конце концов Лесли. – «Не забывайте заполнить холодильник»?

– Нет, – ответил Рафаэль. – Это цитата из Леонардо да Винчи, де Вильерсы её украли и выдали за свой семейный девиз.

– О, и в переводе это определённо означает «Мы не хвастуны, мы действительно классные» или «Мы знаем всё и всегда правы!».

Я захихикала.

– «Привяжи свою карету к звезде», – сказал Рафаэль. – Вот что это значит. – Он откашлялся. – Принести карандаши и бумагу? Чтобы нам лучше думалось? – Он смущённо улыбнулся. – Мне как-то неловко это говорить, но ваша игра-мистерия доставляет мне огромное удовольствие.

Лесли выпрямилась. На её лице медленно расцветала улыбка, и веснушки на её носу затанцевали.

– Со мной то же самое, – сказала она. – То есть я знаю, что это не игра и что речь идёт о жизни и смерти, но мне никогда не было так интересно, как в последние недели. – Она бросила на меня извиняющийся взгляд. – Прости, Гвенни, это просто мега-круто – иметь в подругах бессмертную путешественницу во времени, я думаю, гораздо круче, чем самой ею быть.

Я не могла не засмеяться.

– Да, тут ты права. Я бы тоже получила больше удовольствия, если бы мы поменялись ролями.

Когда Рафаэль вернулся с бумагой и цветными карандашами, Лесли сразу начала рисовать прямоугольники и стрелки.

– Меня очень волнует это дело с союзником графа среди Стражей. – Какой-то момент она задумчиво жевала кончик карандаша. – Это лишь наше предположение, но не важно. По сути им может быть любой, верно? Министр здравоохранения, странный доктор, дружелюбный мистер Джордж, мистер Уитмен, Фальк…и этот рыжий болван, как там его зовут?

– Марли, – сказала я. – Но я думаю, он не очень подходит.

– Но он потомок Ракоци. И негодяями оказываются чаще всего те, на которых меньше всего подумаешь, ты же знаешь!

– Это верно, – сказал Рафаэль. – Самые безобидные в основном оказываются злодеями. Заик и простофиль надо опасаться прежде всего

– Этот союзник графа, назовём его мистер Х, мог быть убийцей дедушки Гвенни. – Лесли увлечённо чертила на бумаге схемы. – И он, наверное, окажется тем, кто должен убить Гвенни, когда граф получит эликсир. – Она с любовью посмотрела на меня. – С тех пор как я узнала, что ты бессмертна, я чуть-чуть меньше беспокоюсь.

– Бессмертна, но не неуязвима, – сказал Гидеон. Мы все подскочили и шокированно уставились на него. Он незаметно вошёл в дом и, скрестив руки на груди, оперся о косяк двери. Он всё ещё был в костюме XVIII века, и, как всегда, моё сердце при виде него пропустило один удар.

– Как Шарлотта? – спросила я, надеясь, что вопрос звучит так же нейтрально, как мне бы хотелось.

Гидеон устало пожал плечами.

– Я думаю, что завтра утром ей придётся проглотить пару таблеток аспирина. – Он подошёл ближе. – Чем вы занимаетесь?

– Планами. – Язык Лесли застыл в уголке рта, а карандаш в это время бегал по бумаге. – Нам нельзя забывать и про магию Ворона, – сказала она, скорей сама себе.

– Гид, как ты думаешь, кто мог бы быть этим тайным союзником графа среди Стражей? – Рафаэль взволнованно обкусывал ногти. – Я подозреваю дядю Фалька. Когда я был маленьким, он всё время казался мне ужасно зловещим.

– Ах, ерунда. – Гидеон подошёл ко мне и поцеловал меня в волосы, потом он упал в потёртое кресло напротив нас, оперся локтями о колени и убрал прядь волос со лба. – У меня не идёт из головы то, что сказала Люси: бессмертие графа прекратится с рождением Гвендолин.

Лесли оторвалась от своих диаграмм и кивнула.

Но смотри внимательно - когда На небо взойдёт двенадцатая звезда, рок земной судьбы придавит вечность, – процитировала она, и я опять разозлилась из-за того, что эти дурацкие рифмы вызывают у меня мурашки по спине. – Юность канет и прервётся бесконечность.

– Ты всё помнишь наизусть? – спросил Рафаэль.

– Не всё. Но некоторые из этих стихов как-то впечатываются в память, – ответила Лесли немного смущённо. Затем она повернулась к Гидеону. – Я интерпретировала это так. Если граф проглотит порошок в прошлом, он станет бессмертным. Но только до того момента, когда взойдёт двенадцатая звезда, э-э, то есть когда Гвендолин появится на свет. То есть с её рождением бессмертие закончится. Рок земной судьбы придавит вечность, то есть граф снова станет смертным. Разве что он убьёт Гвендолин, чтобы остановить этот процесс. Но прежде она должна поспособствовать тому, что он получит эликсир. А если он эликсира не получит, он вообще не станет бессмертным. Я понятно описала?

– Да, в общем, – сказала я и подумала о Поле и о метро в наших мозгах.

Гидеон медленно покачал головой.

– А если мы всё время допускали логическую ошибку? – спросил он медленно. – Если граф давно получил порошок?

Я чуть опять не спросила «Ась?», но вовремя остановилась.

– Этого не может быть, потому что Круг крови в одном из хронографов ещё не завершён, а эликсир из другого, надеюсь, спрятан в надёжном месте.

– Да, – протянул Гидеон. – Сейчас, в этот момент. Но оно не сможет так оставаться. – Заметив наши недоумевающие взгляды, он вздохнул. – Подумайте: возможно, что граф когда-нибудь в XVIII веке – каким образом, не важно – выпьет эликсир и станет бессмертным.

Мы все трое уставились на него. Непонятно почему по всему моему телу пошли мурашки.

– Что, в свою очередь, означает, что в данный момент он вполне может быть в живых, – продолжал Гидеон, глядя прямо мне в глаза. – Что он где-то затаился и ждёт, когда мы в XVIII веке принесём ему эликсир. И ждёт возможности убить тебя.

Пару секунд царило молчание. Потом Лесли сказала:

– Я не буду утверждать, что полностью тебя понимаю, но даже если вы по какой-то причине передумаете и действительно принесёте графу эликсир… всё равно есть крохотная проблема, – тут она довольно засмеялась. – Он не может убить Гвенни.

Рафаэль закрутил волчком карандаш на столе.

– Кроме того – почему вы должны передумать, если вы знаете о действительных намерениях графа?

Гидеон ответил не сразу, и его лицо было почти невыразительным, когда он в конце концов сказал:

– Потому что нас могут шантажировать.



Я проснулась оттого, что что-то влажное и холодное коснулось моего лица, и Хемериус сказал:

– Через десять минут зазвонит будильник!

Со стоном я натянула на голову одеяло.

– На тебя не угодишь. Ещё вчера ты жаловалась, что я тебя не разбудил. – Хемериус оскорбился.

– Вчера я будильник не ставила. И сейчас ещё чертовски рано, – пробурчала я.

– Приходится чем-то жертвовать, если собираешься спасать мир от сумасшедшего бессмертного, – сказал Хемериус. Я услышала, как он, напевая, облетает комнату. – С которым ты, кстати, встречаешься после обеда, если ты забыла. Давай, выбирайся из перин!

Я сделала вид, что я бездыханное тело. Что было не особенно трудно, поскольку я так себя и чувствовала, бессмертие там или не бессмертие. Но Хемериус, казалось, не особенно впечатлился моими усилиями. В прекрасном настроении он носился туда-сюда над моей кроватью и орал мне в ухо одну мудрость за другой: «Кто рано встаёт, тому Бог подаёт» и «Ранняя пташка съедает червя».

– Ранняя пташка может меня знаешь что! – сказала я, но в конце концов Хемериус добился того, чего хотел. Я нервно выкатилась из кровати, вследствие чего я ровно в семь часов уже стояла на станции метро Темпла.

Ну да. Точнее говоря, было 7:17, но часы на моём мобильнике немного спешили.

– Ты выглядишь так же устало, как я себя чувствую, – застонала Лесли, которая уже ждала меня на платформе. В это время, тем более в воскресенье утром, на станции было довольно тихо, но я всё равно спрашивала себя, как Гидеон собирается пробраться отсюда в туннель метро. Платформы были хорошо освещены, и, кроме того, имелось приличное количество видеокамер.

Я поставила на пол свой тяжёлый рюкзак и бросила сердитый взгляд на Хемериуса, летавшего между колоннами в головокружительном слаломе.

– Хемериус виноват. Он не дал мне использовать мамин крем, потому что мы якобы опаздывали. Не говоря уже о том, чтобы забежать в «Старбакс».

Лесли с любопытством склонила голову набок.

– Ты ночевала дома?

– Естественно, где же ещё? – несколько несдержанно спросила я.

– Ну, я подумала, что когда мы с Рафаэлем уйдём, вы прервёте работу над планами. – Она почесала себе нос. – К тому же я очень долго прощалась с Рафаэлем, чтобы дать вам возможность перебраться в спальню.

Я посмотрела на неё.

– Очень долго? – протянула я. – Какая жертвенность!

Лесли усмехнулась.

– Да, подумать только, – сказала она. Она даже нисколько не покраснела. – Не уходи от темы. Ты могла спокойно сказать маме, что ночуешь у меня.

Я сделала гримаску.

– Н-да, честно говоря, я бы так и сделала. Но Гидеон настоял на том, чтобы вызвать такси. – Немного удручённо я добавила: – Очевидно, я и вполовину не так соблазнительна, как я думала.

– Просто он очень… э-э-э… ответственный, – утешила меня Лесли.

– Да, можно сказать и так, – заметил Хемериус, прервавший свой слаломный полёт. Тяжело дыша, он приземлился на пол рядом со мной. – Или просто зануда, трусливый заяц, – он перевёл дыхание. – Лодырь, засранец, тряпка…

Лесли посмотрела на часы. Ей пришлось орать, чтобы перекричать шум приближающегося поезда.

– Только не очень пунктуальный. Уже двадцать минут. – Она принялась разглядывать немногих людей, выходящих из поезда на перрон. И вдруг её глаза заблестели. – О, вот они.

– Оба страстно ожидаемых принца в это утро оставили своих белых коней в конюшне и приехали на метро, – медовым голосом продекламировал Хемериус. – При виде них у обеих принцесс заблестели глаза, и когда плотные заряды юношеских гормонов, проявившиеся смущёнными приветственными поцелуями и глупыми улыбками, встретились на перроне, умному и несравненно прекрасному демону пришлось, к сожалению, наблевать в мусорную корзину.

Он бесстыдно преувеличивал – никто из нас глупо не улыбался. Самое большое – улыбался светло. И никто не смущался. Ну да, может быть, я. Поскольку я опять вспомнила, как Гидеон сегодня ночью снял мои руки со своей шеи и сказал: «Лучше я вызову тебе такси. Сегодня будет напряжённый день». Я показалась себе в некотором роде репьём, который отдирают от пуловера. Самое ужасное, что я как раз в этот момент готовилась сказать «Я люблю тебя». Не то чтобы он давно об этом не знал, но… я ему этого ещё не говорила. А теперь я не была уверена, хочет ли он вообще это слышать.

Гидеон быстро погладил мою щёку.

– Гвенни, я могу это сделать и один. Я просто должен перехватить дежурного Стража на пути наверх и забрать у него письмо.

– «Только» – это хорошо сказано, – заметила Лесли. У нас пока не было гениального плана, но всё же вчера вчетвером мы разработали «примерную концепцию действий», как назвала это Лесли. В любом случае мы должны были ещё раз встретиться с Люси и Полом, а именно перед тем, как мы после обеда снова увидимся с графом. И нам надо заняться письмом с информацией о местопребывании Люси и Пола, которое Гидеон на прошлой неделе отнёс в 1912 год. Это письмо ни в коем случае не должно попасть в руки тогдашнего Великого Магистра и близнецов де Вильерсов. Поскольку время, которое мы могли использовать для тайных вылазок с помощью нашего личного хронографа, не рискуя при этом телесным ущербом (или, как выразился Хемериус, не наблевав в мусорную корзину), составляло максимум полтора часа, нам будет очень сложно полноценно использовать каждую минуту.

Рафаэль со всей серьёзностью предложил доставить хронограф в штаб-квартиру Стражей и прыгнуть оттуда, но настолько хладнокровным его старший брат всё же не был.

В качестве альтернативного предложения Гидеон достал из одной из книжных полок пару папок, и между «Анатомией человека в формате 3D» и «Кровеносной системой человеческой руки» обнаружился план подземных ходов района Темпла. Именно этот план был причиной того, что мы встретились на станции метро.

– Ты хочешь это сделать без нас? – Я нахмурила брови. – Мы же решили, что отныне мы всё делаем вместе.

– Вот именно, – сказал Рафаэль. – Иначе в конце концов окажется, что ты спас мир в одиночку. – Они с Лесли должны были охранять хронограф, и хотя Хемериус оскорблённо считал, что он справится с этим не хуже, было утешительно думать, что они смогут его упаковать и уйти, если мы будем вынуждены вернуться в настоящее в другом месте.

– Кроме того, без нас ты наверняка наделаешь глупостей! – Лесли сверкнула на Гидеона глазами.

Гидеон поднял руки.

– Ладно, ладно, я всё понял. – Он взял мою сумку и посмотрел на часы. – Смотрите. В 7:33 придёт поезд. После этого у нас будет ровно четыре минуты до следующего поезда, и за эти четыре минуты нам надо будет найти первый проход. Фонарики включите только тогда, когда я скажу.

– Ты права, – шепнула мне Лесли. – К этому повелительному тону ещё надо привыкнуть.



Merde! – Рафаэль выругался от всей души. – Едва успели.

Я могла с ним только согласиться. Свет наших фонариков отражался от покрытых кафелем стен и скользил по нашим бледным лицам. Позади нас по туннелю грохотали вагоны поезда.

Четыре минуты, как мы теперь знали, были чертовски небольшим промежутком времени для того, чтобы взобраться на ограждение в конце перрона, спрыгнуть с него и вбежать мимо рельсов в туннель. А потом пятьдесят метров пыхтеть следом за Гидеоном, беспомощно стоять перед железной дверью, врезанной в правую стену туннеля, и смотреть, как Гидеон обстоятельно извлекает из кармана брюк что-то вроде отмычки и принимается взламывать замок. Это был тот самый момент, когда Лесли, Хемериус и я начали хором визжать «Давай, давай, давай!», причём нам аккомпанировал шум приближающегося поезда.

– На карте это выглядело как-то ближе, – сказал Гидеон, окидывая нас извиняющимся взглядом.

Лесли первая взяла себя в руки. Она направила луч своего фонарика в темноту перед нами и осветила стену, которая метра через четыре перегораживала проход и превращала его в тупик.

– Окей, мы на правильном пути. – Она сверилась с картой. – В 1912 году этой стены ещё не было. За ней проход продолжается.

Гидеон присел на корточки, развернул хронограф и стал вводить даты, а я достала из сумки наши вещи 1912 года и собралась уже снимать джинсы.

– Зачем это? – Гидеон отсутствующим взглядом посмотрел на меня снизу вверх. – Ты что, собираешься в платье до пола бежать по проходам?

– Э-э-э… я думала, для аутентичности.

– Плевать на аутентичность.

Хемериус захлопал своими лапами.

– Да, плевать на неё! – вскричал он с восторгом. Потом он повернулся ко мне. – Плохое общество постепенно накладывает свой отпечаток. К этому всё идёт.

– Сначала ты, Гвенни, – кивнул мне Гидеон.

Я присела перед хронографом. Было немного странно исчезать под напряжёнными взглядами Лесли и Рафаэля, но за это время процедура превратилась для меня в некоторую рутину (скоро я, наверное, буду прыгать в прошлый век за булочками).

Гидеон приземлился рядом со мной и посветил фонариком вперёд. Здесь в 1912 году не было никакой стены, свет фонарика терялся в длинном, низком проходе.

– Готов? – спросила я с улыбкой.

– Готов, если ты готова, – ответил он и улыбнулся в ответ.

Я сомневалась, действительно ли я готова. Раз уж туннель метро вызвал во мне угнетённое состояние, то здесь меня явно подстерегала опасность острого приступа клаустрофобии, из-за которой мне понадобится срочная медицинская помощь.

Чем дальше мы продвигались, тем ниже и уже становились проходы. Местами лестницы вели дальше вниз, а один раз мы оказались перед засыпанным проходом и вынуждены были повернуть назад. Было слышно только наше дыхание и тихий звук наших шагов, а иногда шуршание бумаги, когда Гидеон останавливался и сверялся с картой. Мне казалось, что шуршание и шаги доносятся откуда-то ещё. Наверное, в этом лабиринте жили огромные армии крыс, и – если уж фантазировать – была бы я гигантским пауком, я бы выбрала это место как семейное жильё и охотничьи угодья.

– Окей, здесь надо повернуть направо, – сосредоточенно пробормотал Гидеон.

В сороковой по ощущениям раз мы повернули. Проходы были похожи друг на друга, как близнецы. Всякие ориентиры отсутствовали. И кто знал, был ли этот чёртов план вообще правильным? Что, если его начертил какой-нибудь идиот типа Марли? Тогда, наверное, нас с Гидеоном найдут здесь в 2250 году в виде двух держащихся за руки скелетов. Ах нет, я кое-что забыла. Только Гидеон превратится в скелет. А я, живее всех живых, намертво вцеплюсь в его кости – правда, картина от этого приятней не стала.

Гидеон остановился, вздохнув, сложил план и засунул его в карман брюк.

– Мы заблудились? – Я попыталась оставаться спокойной. – Наверное, карта – полная ерунда. Что, если мы больше никогда…

– Гвендолин, – нетерпеливо перебил он меня. – Отсюда я знаю дорогу. Уже недалеко. Пойдём.

– Вот как? – Мне стало стыдно. Сегодня утром я была действительно немножко слишком…э-э-э… девушкой. Друг за другом мы торопливо бежали вперёд. Для меня было загадкой, почему Гидеон считал, что он ориентируется в этом лабиринте.

– Дерьмо! – Я наступила в лужу. А рядом с этой лужей сидела тёмно-коричневая крыса, и её глаза в свете моего фонарика сверкали красным. Я громко взвизгнула. Возможно, мой визг на языке крыс означал «Ты миленькая», потому что крыса села на задние лапки и склонила голову набок.

– Ты совсем не миленькая, – пискнула я. – Уходи!

– Ты где? – Гидеон уже исчез за следующим углом.

Я сглотнула и собрала всё своё мужество, чтобы пробежать мимо крысы. Они ведь не то, что собаки, которые могут подпрыгнуть и вцепиться тебе в икру, верно? На всякий случай я стала слепить животное светом фонарика, пока не добралась почти до поворота, за которым меня ждал Гидеон. После чего я направила луч фонарика вперёд и тут же взвизгнула ещё раз. В конце прохода я увидела силуэт мужчины.

– Там кто-то есть! – прошипела я.

– Дерьмо! – Гидеон схватил меня за руку и затянул в тень. Но было уже поздно. Даже если бы я не взвизгнула, меня точно выдал свет моего фонарика.

– Я думаю, он меня видел! – прошептала я.

– Да, видел! – мрачно сказал Гидеон. – Потому что это я! Осёл! Давай! Будь со мной ласковой! – С этими словами он подтолкнул меня, и я снова оказалась в проходе.

– Что к… – прошептала я, когда меня поймал луч чужого фонарика.

– Гвендолин? – услышала я неверящий голос Гидеона. Но на сей раз он доносился спереди. Мне понадобилась ещё полсекунды, чтобы понять, что мы попались на пути раннему «я» Гидеона, который как раз передавал письмо Великому Магистру. Я направила свет моего фонарика на него. О Боже, да, это был он! Он остановился в паре метров от меня и смотрел совершенно изумлённо. Две секунды мы ослепляли друг друга фонариками, а потом он сказал:

– Как ты сюда попала?

Я не могла по-другому, я улыбнулась ему.

– Э-э-э, это немного сложно объяснить, – сказала я, хотя мне больше всего хотелось сказать: «Эй, да ты совсем не изменился!». Другой Гидеон размахивал руками за поворотом.

– Объясни мне! – потребовал его раннее «я» и подошёл ближе.

Второй Гидеон снова стал дико махать руками. Я не поняла, что он хочет мне сказать.

– Подожди, пожалуйста. – Я принуждённо улыбнулась его младшей версии. – Я должна быстро кое-что выяснить. Сейчас вернусь.

Но, очевидно, ни у старшего, ни у младшего Гидеона не было никакого желания вести проясняющий разговор. В то время как младший последовал за мной и хотел уже схватить меня за руку, другой не стал ждать, пока тот посмотрит за угол, а выпрыгнул из-за угла и со всей силы стукнул своего альтер эго фонариком по лбу. Младший Гидеон упал на пол, как подкошенный.

– Ты сделал ему больно! – Я присела рядом с ним и с отчаянием разглядывала кровоточащую рану.

– Он переживёт, – хладнокровно ответил другой Гидеон. – Пойдём, нам надо идти дальше! Передача уже состоялась, вот этот, – он легонько наподдал упавшему Гидеону ногой, – был уже на обратном пути, когда встретил тебя.

Я не слушала его, я ласково гладила лежавшего без сознания двойника по волосам.

– Ты врезал сам себе! Ты помнишь, как ужасно ты со мной из-за этого обращался?

Гидеон слабо улыбнулся.

– Да, я помню. Но кто мог предвидеть такое? Теперь давай пойдём. Пока этот болван не очухался. Он давно передал письмо. – И у него вырвалось несколько французских слов, скорее всего сочных ругательств, поскольку он, как перед тем Рафаэль, многократно произнёс слово «Merde!».

– Ну-ну, молодой человек, – произнёс голос вблизи нас. – То, что мы здесь находимся вблизи канализации, далеко не означает, что можно безудержно предаваться фекальной лексике.

Гидеон резко развернулся, но не сделал никакой попытки вырубить ещё и вновь прибывшего. Может быть, потому, что голос того звучал добродушно и весело. Я подняла фонарик и посветила в лицо незнакомому человеку средних лет. Затем я опустила фонарик ниже, на тот случай, если он направил на нас пистолет. Но это было не так.

– Я доктор Харрисон, – сказал он с лёгким поклоном, а его взгляд с некоторым удивлением метался между лицом Гидеона и лежавшим на полу Гидеоном. – И я только что забрал ваше письмо у дежурного адепта Цербер-караула. – Он достал из камзола конверт, на котором красовалась большая красная печать. – Леди Тилни убедила меня, что оно ни в коем случае не должно попасть к Великому Магистру или другому члену Ближнего круга. Кроме меня.

Гидеон вздохнул и потёр себе лоб тыльной стороной ладони.

– Мы хотели помешать передаче, но потеряли время в этих переходах… а потом я, идиот, ещё умудрился пересечься сам с собой. – Он взял письмо и засунул его в карман. – Спасибо.

– Да Вильерс, который признаёт свою ошибку? – Доктор Харрисон тихо засмеялся. – Это что-то новенькое. Но, по счастью, делом занялась леди Тилни – а я ещё ни разу не видел, чтобы её планы срывались. Возражения тоже совершенно бессмысленны. – Он показал на Гидеона, лежавшего на полу. – Ему нужна помощь?

– Не повредит, если ему продезинфицировать рану и, наверное, что-то мягкое положить под голо… – сказала я, но Гидеон перебил меня:

– Ерунда! У него всё в лучшем виде! – Не обращая внимания на мои протесты, он поднял меня на ноги. – Нам пора возвращаться. Передайте наши приветы леди Тилни, доктор Харрисон. И мою благодарность.

– С удовольствием, – ответил доктор Харрисон. Он уже хотел повернуться, но тут мне кое-что пришло в голову.

– Ах, доктор Харрисон, – сказала я. – Может быть, вы передадите леди Тилни, чтобы она не пугалась, если я посещу её в будущем при элапсировании?

Доктор Харрисон кивнул.

– Ну разумеется. – Он махнул нам рукой: – Удачи! – И он поспешил прочь.

Я ещё крикнула ему: «До свиданья!», но Гидеон опять потащил меня в противоположном направлении. Своё бессознательное альтер эго он оставил лежать в проходе.

– Сейчас сюда точно сбегутся крысы! – воскликнула я , охваченная состраданием. – Их привлечёт кровь!

– Ты путаешь их с акулами, – сказал Гидеон. Но вдруг он остановился, повернулся ко мне и обнял меня. – Мне так жаль! – пробормотал он мне в волосы. – Я такой дурак! Поделом, если меня погрызёт крыса!

Я сразу же забыла о том, что творилось вокруг (и обо всём остальном тоже), обвила его шею и начала целовать, сначала там, куда могла достать – в шею, в ухо, в висок, – а потом и в губы. Он крепко обнял меня, но через три секунды отодвинул меня от себя.

– Для этого у нас сейчас действительно нет времени, Гвенни! – сказал он несдержанно, взял меня за руку и потянул вперёд.

Я вздохнула. Несколько раз. Очень глубоко. Но Гидеон молчал. Через два прохода, когда он остановился и достал карту, я не могла больше выдержать и спросила:

– Это потому, что я плохо целуюсь, да?

– Что? – Гидеон поднял глаза от карты и удивлённо посмотрел на меня.

– Я целуюсь просто катастрофически, верно? – Я постаралась подавить в своём голосе истерические нотки, но мне это не очень удалось. – Я до сих пор никогда… я хочу сказать, чтобы это уметь, нужно время и опыт. По фильмам выучишь далеко не всё, знаешь ли! И как-то обидно, когда ты меня отталкиваешь.

Гидеон опустил карту, и луч его фонарика упёрся в пол.

– Гвенни, послушай…

– Да, я знаю, что мы торопимся, – перебила я его. – Но мне просто надо высказаться. Всё лучше, чем отталкивать или… вызывать такси. Я вполне переношу критику. По крайней мере, если она сформулирована по-доброму.

– Ты иногда действительно… – Гидеон покачал головой, потом глубоко вдохнул и серьёзно сказал: – Когда ты меня целуешь, Гвендолин Шеферд, у меня возникает ощущение, что у меня почва уходит из-под ног. Я не знаю, как ты это делаешь и где ты этому научилась. Если это был фильм, то мы обязательно должны посмотреть его вместе. – На какой-то момент он замолчал. – Что я, собственно, хочу сказать: когда ты меня целуешь, я не хочу ничего другого, только чувствовать тебя и держать тебя в своих объятьях. Чёрт, я так ужасно в тебя влюблён, что у меня такое чувство, как будто у меня внутри кто-то опрокинул канистру с бензином и поджёг её! Но в данный момент мы можем… мы должны сохранять хладнокровие. По крайней мере, один из нас. – Взгляд, который он на меня бросил, окончательно рассеял мои сомнения. – Гвенни, из-за всего этого я ужасно боюсь. Без тебя в моей жизни больше не будет смысла, без тебя… я умру на месте, если с тобой что-нибудь случится.

Я хотела улыбнуться ему, но внезапно ощутила громадный ком в горле.

– Гидеон, я… – начала я, но он не дал мне договорить.

– Я не хочу… ты не должна чувствовать то же самое, Гвенни. Потому что граф может использовать наши чувства против нас. И использует!

– Поздно, – прошептала я. – Я люблю тебя. И без тебя я тоже не захочу жить.

Гидеон выглядел так, как будто он сейчас заплачет. Он схватил мою руку и крепко сжал её.

– Тогда будем надеяться, что граф никогда, никогда, никогда об этом не узнает.

– И что нам ещё придёт в голову гениальный план, – сказала я. – А сейчас давай не будем мешкать! Мы торопимся!



– Четверть часа и ни минуты больше! – сказал Гидеон. Он присел перед хронографом на покрывале, которое мы развернули на лугу посреди Гайд-парка недалеко от Серпентайн-галереи рядом с озером и мостом. Хотя сегодняшний день обещал быть таким же по-весеннему прекрасным, как вчерашний, было ещё ужасно холодно, а трава блестела от росы. Мимо нас проносились бегуны и прогуливались прохожие с собаками, и некоторые из них бросали любопытные взгляды на нашу маленькую группу.

– Но четверти часа слишком мало, – возразила я, застёгивая на бёдрах подставку со смешной обивкой, из-за которой моё платье выглядело, как боевой корабль, а не волочилось по полу. Это сооружение было причиной того, что мне сегодня пришлось вместо рюкзака взять эту громадную сумку. – Что, если он придёт слишком поздно? – Или вообще не придёт. В глубине души я боялась этого больше всего. – В XVIII веке часы определённо шли не так точно.

– Тогда ему не повезло, – пробурчал Гидеон. – Это и без того дурацкая идея. Именно сегодня!

– На сей раз он прав, – лениво сказал Хемериус. Он запрыгнул в сумку, положил голову на лапы и от души зевнул. – Разбудите меня, когда вернётесь. Я сегодня, видимо, слишком рано встал. – Через мгновение из сумки донёсся храп.

Лесли осторожно натянула на меня платье. Это было то самое расшитое цветами голубое платье, которое я надела на мою первую встречу с графом и которое с тех пор висело в моём шкафу.

– Это дело с Джеймсом можно было уладить и позже. Для него это будет тот же самый день и то же самое время, не важно, из какого времени вы его посетите. – Она начала застёгивать маленькие крючки на моей спине.

– То же самое можно сказать и об этом деле с передачей письма, – возразила я. – Это тоже не обязательно было проворачивать сегодня. Гидеон мог врезать себе, к примеру, во вторник или в августе следующего года – результат был бы тот же. Не говоря уже о том, что этим вопросом занялась леди Тилни.

– У меня всякий раз кружится голова, когда вы таким образом рассуждаете, – пожаловался Рафаэль.

– Я просто хотел это уладить, перед тем как мы встретимся с Люси и Полом в следующий раз, – сказал Гидеон. – Это ведь нетрудно понять.

– А я хочу уладить это дело с Джеймсом, – ответила я и добавила драматическим тоном: – Если с нами что-нибудь случится, мы по крайней мере спасём ему жизнь!

– И вы действительно собираетесь исчезнуть перед всеми этими людьми, а потом снова появиться? – спросил Рафаэль. – Вы не боитесь, что завтра об этом напишут в газетах, а телевидение возьмёт у вас интервью?

Лесли покачала головой.

– Та-та-та! – энергично сказала она. – Мы далеко от дороги, и вы будете отсутствовать недолго. Единственные, кто будет глупо смотреть, это собаки. – Храп Хемериуса на мгновение сбился.

– Но подумайте о том, что перед обратным прыжком вы должны стать на то же самое место, куда вы приземлитесь, – продолжала Лесли. – Пометьте его этим хорошеньким башмаком. – Она сунула мне в руку один из ботинков Рафаэля и улыбнулась мне. – Это классно, в самом деле! Отныне я бы хотела делать это каждый день, пожалуйста!

– А вот я нет, – сказал Рафаэль, посмотрел на свои носки, печально пошевелил пальцами ног и уставился на дорогу. – Мои бедные нервы совершенно напряжены. Там, в метро, я был уверен, что нас преследуют! Было бы логично, если бы Стражи приставили к нам кого-нибудь, кто за нами следит. И если кто-нибудь появится, чтобы забрать у нас хронограф, я не смогу ему врезать от души, потому что на мне только носки!

– Он немного параноидальный, – прошептала мне Лесли.

– Я слышал, – сказал Рафаэль. – И это не так. Я просто... осторожен.

– А я не верю, что я действительно это делаю, – сказал Гидеон, забрасывая за спину рюкзак Лесли, в который он засунул прививку и шприц. – Это противоречит сразу всем двенадцати Золотым правилам. Давай, Гвенни, ты первая. – Я опустилась на корточки рядом с ним и улыбнулась ему. Он отказался надевать свои зелёные шмотки, хотя я попыталась объяснить ему, что он нагонит на Джеймса страху в своей обычной одежде. Или хуже того, он не воспримет нас всерьёз.

– Спасибо, что ты это для меня делаешь, – тем не менее сказала я и вложила палец в отверстие под рубином.

– Пожалуйста, – пробурчал Гидеон, и его лицо расплылось перед моими глазами. Когда я снова могла ясно видеть, я стояла на коленях во влажной листве среди множества каштанов. Я быстро поднялась и положила ботинок Рафаэля на то место, куда я приземлилась.

Лил проливной дождь, и вокруг не было ни души. Лишь одна белочка с быстротой ветра карабкалась вверх по дереву и любопытно на нас поглядывала.

Гидеон приземлился рядом со мной и огляделся.

– Н-да, – сказал он и вытер капли дождя с лица. – Наилучшая погода для вылазки и прививки.

– Давай засядем в засаде вон в тех кустах, – предложила я. На сей раз я взяла Гидеона за руку и потянула его вперёд.

Он упёрся.

– Но только десять минут, – заявил он. – И если он до этого времени не появится, то мы вернёмся к башмаку Рафаэля.

– Да-да, – ответила я.

В этом времени действительно имелся мост через узкую часть озера, хотя он выглядел не так, каким я его помнила. По мосту ехала карета. А с другой стороны к нам бойкой рысью приближался одинокий всадник. На сером жеребце.

– Это он! – воскликнула я и начала бешено махать руками. – Джеймс! Я здесь!

– Нельзя ли ещё более заметно? – осведомился Гидеон.

Джеймс в плаще с кучей пелерин и в треуголке, с краёв которой капал дождь, остановил свою лошадь в паре метров от нас. Его взгляд скользнул от моих мокрых волос к краю моего платья, затем он подвергнул такому же рассмотрению Гидеона.

– Вы торговцы лошадьми? – недоверчиво спросил он, а Гидеон в это время рылся в рюкзаке Лесли.

– Нет, он врач! – объяснила я. – Ну, почти. – Я заметила, что Джеймс уставился на надпись на рюкзаке Лесли. "Hello Kitty must die". – Ах, Джеймс, я так рада, что ты пришёл, – затараторила я. – С этой погодой и вообще. Вчера на балу я не очень ясно выразилась. Дело в том, что я хочу защитить тебя от болезни, которой ты заразишься в следующем году и от которой ты, к сожалению, умрёшь. От оспы. Я забыла, как зовут того типа, который тебя заразит, но это не важно. Хорошая новость состоит в том, что у нас есть нечто, что спасёт тебя от болезни. – Я улыбнулась ему. – Тебе надо спрыгнуть с лошади и закатать рукав, тогда мы сделаем тебе прививку.

Во время нашего монолога глаза Джеймса всё более округлялись. Гектор (действительно роскошный серый жеребец) нервно отступил назад.

– Это неслыханно, – сказал Джеймс. – Вы зовёте меня в парк, чтобы продать мне сомнительное лекарство и сомнительную историю? А ваш спутник выглядит как бандит и разбойник! – Он откинул плащ, чтобы мы могли видеть шпагу, болтавшуюся у него на боку. – Я вас предупреждаю! Я вооружён и смогу себя защитить! – Гидеон вздохнул.

– Ах, Джеймс, послушай меня! – Я подошла ближе и схватила Гектора под уздцы. – Я только хочу тебе помочь, и у меня не очень много времени! Пожалуйста, сойди с лошади и сними плащ!

– Совершенно определённо я не буду этого делать, – возмущённо ответил Джеймс. – И наше общение на этом закончено. Прочь с дороги, странная девушка! Я надеюсь, что это наша последняя встреча! Кыш! – Он действительно попытался перетянуть меня хлыстом. Но до этого не дошло, потому что Гидеон схватил его и стянул с лошади.

– Для таких игрушек у нас нет времени, – пробурчал он и заломил ему обе руки за спину.

– На помощь! – взвизгнул Джеймс, извиваясь, как угорь. – Бродяги! Нападение!

– Джеймс! Всё это только для тебя, – заверила я его, но он смотрел на меня так, как будто я – воплощение дьявола. – Ты этого не знаешь, но... мы друзья, там, откуда я появилась. Причём очень хорошие друзья!

– На помощь! Сумасшедшие! Нападение! – закричал Джеймс и в отчаянии уставился на Гектора. Тот, казалось, не имел никакого желания во всём этом участвовать. Вместо того чтобы геройски на нас накинуться, он опустил голову и начал мирно щипать траву.

– Я не сумасшедшая, – попыталась я поговорить с Джеймсом. – Я...

– Просто замолчи и забери у него шпагу, Гвенни-бродяга, – нетерпеливо перебил меня Гидеон. – И передай мне ланцет и ампулу из рюкзака.

Вздохнув, я сделала то, что он требовал. Он был прав, бессмысленно было ожидать от Джеймса понимания.

– Так, – пробурчал Гидеон, открывая ампулу зубами. – Она перережет Вам горло, если Вы хоть раз пошевелитесь в следующие две минуты. Это ясно? И не смейте ещё раз звать на помощь.

Я направила острие шпаги Джеймсу на горло.

– Э-э-э, честно говоря, Джеймс, я представляла себе это по-другому, ты можешь мне поверить! Если бы всё было так, как мне хочется, я бы с радостью видела тебя призраком в моей школе – Боже, мне будет так тебя не хватать! Если я правильно понимаю, это наша последняя встреча. – У меня на глаза навернулись слёзы.

У Джеймса был такой вид, как будто он в любой момент потеряет сознание.

– Возьмите кошелёк, если вам нужны деньги, но пощадите мою жизнь! Пожалуйста, – прошептал он.

– Да-да, всё хорошо, – ответил Гидеон. Он отодвинул в сторону широкий воротник пальто и направил шприц прямо ему в горло. Когда Джеймс кожей почувствовал укол, он тихо взвизгнул.

– Разве прививка не делается обычно в плечо? – спросила я.

– Обычно я при этом никому не выкручиваю руку, – мрачно ответил Гидеон, и Джеймс взвизгнул ещё раз.

– Это какое-то дурацкое прощание, – сказала я, безуспешно подавляя тяжёлый вздох. – Чем держать шпагу у твоей шеи, я бы лучше тебя обняла! В школе ты был моим лучшим другом, сразу же после Лесли. – Первая слеза потекла по моей щеке. – И без тебя я никогда бы не поняла различия между высочеством, светлостью и величеством, и...

– Готово, – сказал Гидеон и отпустил Джеймса, который сделал пару неуверенных шагов назад и схватился за горло. – Надо, собственно, наклеить пластырь, но обойдёмся и без этого! Проследите за тем, чтобы туда не попала грязь. – Гидеон забрал у меня шпагу. – Вы сейчас сядете на свою лошадь и уедете не оглядываясь, понятно?

Джеймс кивнул. Его глаза были испуганно расширены, как будто он не мог поверить, что всё уже кончено.

– До свиданья, – всхлипнула я. – До свиданья, Джеймс Огаст Перегрин Пимплботтом! Ты был лучшим призраком, которого я когда-либо знала!

На неверных ногах, задыхаясь, Джеймс взобрался на лошадь.

– Шпага лежит под каштаном, на тот случай, если Вы захотите её забрать, – сказал Гидеон, но Джеймс уже пришпорил бедного Гектора. Я смотрела им вслед, пока они не исчезли между каштанами.

– Довольна? – спросил у меня Гидеон, собирая наши вещи. Я вытерла слёзы со щёк и улыбнулась ему.

– Спасибо! Круто иметь другом студента-медика!

Гидеон улыбнулся.

– Клянусь, что это моя последняя прививка от оспы! Пациенты такие неблагодарные.


Те, кого любят, не могут умереть, потому что любовь означает бессмертие.

(Эмили Дикинсон).

Загрузка...