Глава 22

Словно желая напомнить французам о варварстве этой страны, май наслал на Петербург холод и ветер. Освободившись от льда, Нева с угрюмым рокотом разбивала тяжелые волны о набережные. В кабинете же посла, Армана де Коленкура, царил иной мир. Здесь витал аромат крепкого кофе и дорогого табака.

Утопая в глубоком кресле, мэтр Дюваль, придворный ювелир и неофициальные «глаза» посольства, выбивал пальцами нервную дробь по подлокотнику. Вежливость едва сдерживала кипящее внутри бешенство. Выдернуть его прямо с примерки диадемы для княгини Белосельской-Белозерской, чтобы заставить мариноваться в приемной битых полчаса, словно какого-то просителя!

Распахнувшиеся двери прервали поток гневных мыслей. Вошел Коленкур, сжимая в руках распечатанный пакет с личным вензелем Жозефины Богарне. Озабоченность на лице посла читалась явно.

— Прошу прощения за задержку, мэтр, — бросил он, направляясь к столу. — Депеши из Парижа. Новости… весьма специфические.

— Полагаю, цены на алмазы устояли? — поднимаясь, язвительно осведомился Дюваль.

— Речь о чести, мэтр.

Коленкур небрежно швырнул письмо на столешницу перед ювелиром. Он его получил давно, но только сейчас приходится разыгрывать спектакль перед Дювалем. Коленкур хотел провести хитрую комбинацию. Он долго не знал как поступить лучше, а теперь придумал, потому и вызвал Дюваля.

— Личное послание от нашей бывшей государыни из Мальмезона. Она просит… вернее, умоляет об услуге.

Дюваль тут же склонился над столом, забыв об обиде. Письмо от Жозефины — событие государственной важности. Развод не лишил ее титула законодательницы мод. Уж не желает ли она заказать колье, способное затмить драгоценности новой австрийской пассии Наполеона?

— Я весь внимание. Какова воля Ее Величества? Я готов выехать в Париж первым же дилижансом.

— Оставьте чемоданы в покое, — осадил его Коленкур, и в голосе его прослеживалась злая ирония. — Этот заказ предназначен не вам, Дюваль.

Ювелир нахмурился.

— Кому же? В Париже не осталось мастеров, равных мне!

— Заказ для Саламандры, — выплюнул посол.

Это имя раздражало Дюваля до нервного тика. Красные пятна гнева расцвели на щеках. Саламандра! Снова этот проклятый русский выскочка. Безродный мужик, возникший из ниоткуда и за два года перевернувший ювелирный мир столицы, лишая Дюваля лучших клиентов и лавров первенства.

— Дурная шутка, — прохрипел он. — Жозефина знает мой уровень! Ей известно, что я — художник, а он — ярмарочный фокусник!

— Ей это известно, — кивнул Коленкур. — Вероятно, поэтому выбор пал на него. В письме говорится о чем-то, что напомнит ей об императоре, что-то о памяти'. Ей нужно нечто живое, воскрешающее образ Наполеона. И, по ее мнению, лишь русский мастер способен сотворить подобное.

— Бред! — воскликнул Дюваль. — Женская блажь! Истерика покинутой супруги!

Он зашагал по кабинету, яростно жестикулируя.

— Вы помните Париж, генерал? Помните, как сами уговаривали меня прошлой осенью: «Покажите класс, мэтр! Затмите этого русского! Пусть двор увидит настоящую французскую школу!»? Я повез лучшие образцы, готовый покорить Тюильри. И чем все обернулось? Позором!

Дюваль остановился перед послом, тяжело дыша. Он неохотно вспомнил роковой визит в Мальмезон. Голубая гостиная, печальная Жозефина, вежливая, отсутствующая улыбка при взгляде на эскизы. А затем — появление шкатулки с тем проклятым медальоном. «Зеркало Судьбы». Творение Саламандры. Черный обсидиан и дьявольски хитрая оптика.

— Вы утверждаете, что ваше мастерство выше, мэтр? — спросила она тогда, поигрывая камнем. — Сделайте мне что-то подобное. Удивите меня.

Ослепленный гордыней, Дюваль сам предложил решение:

— Ваше Величество, этот медальон груб. Русская работа. Тяжелая оправа, примитивный механизм. Позвольте мне… облагородить его. Я превращу его в кольцо. Изящное, достойное вашей руки. Перенесу в новую оправу, и она засияет.

Никто не тянул его за язык. Желание доказать превосходство, разобрать поделку «кустаря» и превратить ее в шедевр затмило разум.

— Настоящая преисподняя, — прошептал он, уставившись в паркет. — Обсидиан коварен: хрупкий, как стекло, твердый, как алмаз. Клянусь, я действовал с осторожностью. Кто мог знать, что этот русский дьявол что-то там напридумал?

Он снова нервно заходил по кабинету. Он не рассказывал Коленкуру этот эпизод, видимо придется.

— Едва резец коснулся камня, раздался треск. Появился скол, почти невидимый. Неделю я бился над восстановлением, окончательно посадил зрение. Пришлось ставить массивную золотую накладку, скрывая трещину и удерживая возможные осколки. Кольцо вышло тяжелым и грубым. Магия улетучилась.

Дюваль поднял на Коленкура взгляд, полный бессильной ярости.

— Жозефина взглянула на работу, надела кольцо на палец и произнесла: «Вы изменили форму, мэтр. Однако убили суть. Обещали сделать лучше, а вышло…».

— Именно так и сказала? — прищурился Коленкур.

— Да. В тот миг я дал клятву. Больше никогда, слышите, никогда не прикасаться к поделкам этого русского. Он — чернокнижник. Его вещи заговорены.

— Мэтр Дюваль, — спокойно произнес посол. — Жозефина просит передать письмо лично Саламандре. Я исполню просьбу, ибо отказывать женщине, сохраняющей влияние на Наполеона, неразумно.

Коленкур подошел к окну, глядя на темную Неву.

— Однако существует нюанс. Готовый заказ должен попасть в Париж. С надежным человеком.

Он обернулся к ювелиру.

— Этим человеком станете вы, мэтр.

— Я⁈ — Дюваль поперхнулся воздухом. — Служить курьером у Саламандры? Ни за что!

— Забудьте о роли курьера. Мне нужен мэтр. Вы повезете эту вещь. Дорога займет месяц, может чуть больше. У вас будет время. Изучите механизм. Поймите принцип работы. И, возможно… — Коленкур многозначительно замолчал, — вы найдете способ… усовершенствовать его. Или случайно повредить, дабы магия исчезла вновь. Только на этот раз — по вине мастера, а не вашей.

В глазах Дюваля вспыхнул недобрый огонь. Месть. И шанс украсть секрет.

— Вы предлагаете… — голос его упал до шепота.

— Я предлагаю восстановить справедливость, мэтр. И честь французской школы.

Дюваль замолчал, взвешивая предложение. Унижение было велико, однако соблазн перевешивал.

Заложив руки за спину, Коленкур мерил шагами кабинет. У камина, над которым доминировал портрет Императора в коронационной мантии, посол остановился, вглядываясь в лицо патрона, словно испрашивая совета. Дюваль был почти согласен, нужно его подтолкнуть.

— Вы толкуете о чести, мэтр, — произнес он, не удосужившись обернуться. — О профессиональной гордости. Я слышу вас. Однако существуют материи превыше уязвленного самолюбия. Существует долг перед Францией.

Лицо генерала, освещенное пляшущими отблесками огня, при повороте к Дювалю напомнило маску.

— Этот русский… Саламандра, превратился в угрозу. И не только для вашего ремесла. Он вхож к Александру, водит дружбу с Константином, пользуется покровительством Марии Федоровны. Хуже того — он создает вещи, работающие против нас. Не явно. Тонко. Словно яд, растворенный в изысканном вине.

Коленкур понизил голос, хотя в кабинете, кроме них, никого не было. Он не забыл фразу Саламандры про вино. Он еще припомнит ему это.

— Припоминаете ту шкатулку? «Улей», подаренный царем Императору в Эрфурте?

Дюваль нервно скомкал платок, кивнув:

— Разумеется. Весь свет обсуждал. Александриты, музыка, аромат меда… Русские мастера умеют пустить пыль в глаза.

— Мои агенты доносят: Наполеон держит ее на рабочем столе. Под рукой, как талисман и символ вечного союза с Россией. Я же… нутром чую подвох. Саламандра не создает простых безделушек. У каждого его подарка двойное дно. У каждого! Мне необходимо знать, что он спрячет на этот раз в заказе для Жозефины.

Лоб Дюваля прорезала морщина.

— Полагаете, он передает тайные послания? Через украшения?

— Полагаю, он ведет свою игру. И прежде чем мы сядем за стол, нам нужно вызнать правила.

Подойдя к секретеру, посол извлек из недр ящика плотный пакет, схваченный красным сургучом.

— Вексель. Сумма внушительная. Считайте это авансом за… путевые издержки. И за риск.

Взгляд Дюваля прикипел к бумаге, но пальцы не спешили сомкнуться на ней. Долги и карточные проигрыши душили, но страх оказался сильнее алчности.

— Деньги необходимы мне как воздух, генерал. Но что, если я допущу ошибку? Сломаю механизм в пути? Восстановить работу Саламандры невозможно, я уже убедился в этом. Его замки — коварство.

— А вам и не нужно чинить, — усмешка Коленкура была зловещей. — Ваша задача — понять. Изучить. Зарисовать схему. А при удаче — внести крохотную, незаметную… коррективу.

— Коррективу?

— Скажем… — посол задумчиво скользнул взглядом по перстням ювелира. — Сделать так, чтобы механизм сработал с задержкой. Или заедал. Чтобы Жозефина испытала разочарование. Чтобы в ее прелестной головке родилась мысль: «Русский мастер обманул меня. Продал пустышку, блестящую снаружи, но гнилую внутри». Это подорвет его репутацию, унизит в глазах Парижа. А вы окажетесь рядом. «Мадам, — скажете вы, — я предупреждал. Русская работа груба. Но позвольте мне исправить». И вы исправите. Станете спасителем, вернувшим ей радость. Нам не нужна слава Саламандры во Франции.

В глазах Дюваля вместо страха загорелся недобрый огонек. План был дьявольски хорош: унизить соперника его же оружием, выставить ничтожеством.

— Но если там… секрет? — спросил он полушепотом.

— Для того вы и нужны. Вы — эксперт. Разберетесь. В вашем распоряжении целая дорога до Парижа. Недели тряски в карете. Никто не помешает открыть футляр, никто не спросит, отчего вы не спите по ночам.

Коленкур вновь приблизился, нависая над собеседником.

— Есть, впрочем, еще одно условие, мэтр. Ключевое.

— Какое же?

— Если обнаружите внутри нечто… подозрительное. Тайник. Записку. Странные символы. Что угодно, не относящееся к любви и памяти — уничтожьте немедленно. Либо сделайте дубликат и доставьте мне.

— Вы считаете, он использует Жозефину как… почтового голубя? — догадка озарила лицо Дюваля.

— Я ничего не исключаю. Саламандра хитер. Он может попытаться передать весточку кому-то в Париже. Или самому Наполеону, в обход официальной почты. Допустить этого нельзя. Все слишком сложно. Любая искра…

Тяжелая рука посла легла на плечо ювелира, придавливая, подчиняя.

— Вы должны помочь, Дюваль. Нужно чтать глазом Франции, приставленным к замочной скважине.

Дюваль медленно протянул руку, принимая пакет. Приятная ноша золота, способного покрыть все долги, выкупить закладные и открыть новую мастерскую на Елисейских полях, окончательно развеяла сомнения.

— Я сделаю это, — выдохнул он. — Я повезу его «шедевр». И выверну его наизнанку.

— Превосходно, — кивнул Коленкур, убирая руку. — Завтра я отправлю письмо Жозефины Саламандре. Официально, с фельдъегерем. Вы же… готовьтесь к вояжу. И помните: на кону благосклонность Империи.

Откланявшись, Дюваль попятился к двери, прижимая пакет к груди, словно величайшую святыню. В голове его уже роились схемы мести: вскрыть работу русского, найти изъян, восторжествовать.

Коленкур остался один. Вернувшись к окну, он уставился на тяжелые воды Невы. Партия усложнялась с каждым ходом. Жозефина, Саламандра, Наполеон… Фигуры на доске двигались к финалу, скрытому в тумане грядущего. Посол знал только, что он сделает все, чтобы победителем вышла Франция. Даже если для этого придется ломать судьбы и марать руки.

Этот Саламандра вызывал у него желчное раздражение. Тверь… Архангельское… Слишком много шума наделал этот выскочка за последние месяцы. Коленкур сжал кулак, подавляя желание лично нанести визит и поставить зарвавшегося выскочку на место.

Следующий том цикла здесь: https://author.today/reader/556644/5267426

Загрузка...