Глава 22

Стихийный сбор денег принес нам пятьдесят тысяч иен. Не такая большая сумма, но начало положено. Старик Йоши, Наоми и Сакура тоже внесли немного денег. И только Крыса остался в стороне, презрительно фыркнув и сказав:

— Мы не обязаны скидываться на восстановление! Это должна сделать корпорация «Спрут»! Они должны!

— Казуо, — попыталась вразумить его Наоми. — Восстановить «Красный фонарь», прежде всего, в наших интересах. Без него мы все останемся без работы.

— «Спрут» должен…

— Они не будут восстанавливать закусочную, — ответил и все сразу же притихли, хотя и понимали сердцем, что именно такой расклад дел сейчас и есть. Понимали, но не хотели принимать. — Им нет до нас дела.

— Не думаю, что из этого выйдет что-то стоящее, — после паузы произнес Крыса. — А отдавать последние деньги на такое рисковое дело, у которого мало шансов на осуществление, я не буду — могу совсем остаться без финансов, что в данной ситуации не самая лучшая перспектива! К тому же, чтобы восстановить «Красный фонарь», понадобится гораздо больше денег.

Как это не горько звучало, но это и в самом деле было так. Денег нужно было много. Очень много.

Но я не отчаивался.

— Я тоже внесу сумму, — произнес я. И вспомнил про деньги Рокеро, которые лежали в квартире. Я не сомневался ни секунды. — У меня есть шестьсот тысяч иен. Их я тоже вкладываю в общее дело.

— Шестьсот тысяч⁈ — выпучил глаза Крыса.

Остальные тоже были не менее удивлены.

— Заначка на черный день, — сказал я, чтобы хоть как-то пояснить наличие у меня такой суммы. — Полагаю, что черный день настал, не так ли?

Все согласились.

— Этого хватит на материалы, — кивнул Крыса. — Но не более. А кто будет делать основные работы? Ремонтники согласятся за бесплатно что ли работать?

Он надменно хмыкнул, скрестил руки на груди и демонстративно отвернулся.

Ворчание и неудобные вопросы Крысы не раздражали, а напротив, заставляли держаться в тонусе и искать ответы и варианты решения проблем. И с последним своим замечанием он был прав.

— Попросим помочь наших клиентов! — предложил я.

— Не согласятся, — сморщился Крыса.

— Еще как согласятся! — поддержал меня старик Йоши.

— Скажи всем, что тем, кто окажет помощь будет полагаться хорошая годовая скидка в еде и выпивке!

Крыса выпучил глаза.

— Да они за один день тут все заново отстроят! — радостно воскликнул Йоши. — Отличная идея, Кенджи-сан!

— Кенджи, это гениально! — воскликнула Наоми.

— Нельзя! — задыхаясь от возмущения, воскликнул Крыса. — Нельзя такими скидками разбрасываться!

— А у тебя есть идея лучше? — холодно спросил я. — Нанять рабочих у нас не хватит финансов. Поэтому мы возьмем кредит у самих себя — с помощью этих самых скидок на еду. Там мы распределим финансовую нагрузку на более длительный срок и разгрузимся.

Крысе крыть этот аргумент было нечем.

— Сможешь найти людей? — спросил я Йоши.

Старик охотно кивнул.

— Организую к сегодняшнему вечеру пятерых как минимум. Они расчистят все, уберут горелые вещи.

— Отлично! — сказал я.

И работа закипела.

* * *

Йоши сдержал слово и уже к вечеру привел несколько человек, которые с радостью согласились помочь. Они вычистили помещения, вынесли весь мусор, оставив только голые черные стены. Мы к этому времени вместе с Наоми объездили пять магазинов и купили строительный материал — доски, краску, цемент.

Когда подъехали к «Красному фонарю», там стояла грузовая машина, с которой разгружали новую мебель — столы и стулья.

— Это еще откуда? — удивилась Наоми. — Ты заказал?

Я покачал головой.

— Нет, до мебели еще не успел добраться. Да и вряд ли бы взял такую — она слишком дорогая для нас. Смотри, деревянные элементы, двойное крепление основания. Такой стул даже один обойдется нам в кругленькую сумму.

— Может быть, кто-то ошибся с адресом доставки?

— Возможно, — пожал я плечами, направившись к людям, которые осуществляли разгрузку, чтобы быстрее остановить их и не создавать им двойную работу — загрузить все обратно понадобится немало времени.

— Парни! — крикнул я, подходя ближе. — Вы ошиблись! Мы не заказывали мебель.

— Идзакая «Красный фонарь»? — спросил грузчик, сверившись с адресом.

— Да.

— Тогда все верно, — ответил он и продолжил разгрузку.

— Ничего не понимаю…

— Кенджи-сан! — раздался за спиной знакомый голос.

— Рокеро⁈ — воскликнул я, оборачиваясь.

Это и в самом деле был Рокеро. Он горячо поприветствовал меня.

— Вот, решил тебе помочь. Узнал, что вашу закусочную постигла беда, и решил не пройти мимо. Привез тебе стульев и столов. Да ты не переживай, это чистый товар. Мы тут склад один освобождали, нашли там мебель. Вот, решил тебе привезти. Ну что ты смотришь на меня так? Обещаю, за этой мебелью никто не придет — он уже давно на дне! — Рокеро зычно рассмеялся. — Да шучу я! Бери, хорошая мебель, тебя она сейчас позарез нужна.

Я понимал, что Рокеро врет, но не смог ему возразить. Мы были сильно ограничены в бюджете, и потому я принял помощь.

— Я преподношу дары судьбе, а она мне за это благоволит! — довольный произнес Рокеро.

Я вопросительно глянул на него.

— Жизнь — это самое ценное, что есть у человека, Кенджи-сан. Ты помог мне это осознать. И я благодарен тебе за это. А еще ты мне спас жизнь, поэтому можно сказать, что ты моя судьба! Понимаю, высокопарно звучит, но я действительно так считаю.

— Благодарю, — только и смог вымолвить я.

— Ну что ты! Какая еще благодарность? Это мне тебя благодарить нужно. Так давай, принимай стулья и столы, потом пригласишь на открытие, я тебе еще один небольшой подарок сделаю.

— Рокеро, — обратился я к нему, вдруг вспомнив еще об одном деле. Удивительно, но когда он говорил про ценность жизни, я подумал про Юки — и сам не знаю почему, словно кольнуло что-то. — Мне нужна твоя помощь.

— Для тебя все, что угодно!

— У нас официантка вдруг на работу не вышла. Юки зовут. Телефон не отвечает. Дома тоже никто не открывает. Словно пропала. Я понимаю, что это может глупо выглядеть — может и в самом деле просто нашла другую работу, но ее исчезновение меня тревожит. Чутье подсказывает, что тут что-то нечисто. Ты бы мог помочь мне найти ее?

Рокеро долго смотрел на меня, прежде чем спросить:

— Ты знаешь, что такое дзёхацу? Это когда человек исчезает из жизни других людей по собственной воле. Такой уж у нас менталитет, Кенджи-сан! Ты можешь видеть человека вполне нормальным, даже внешне счастливым. Он смеется вместе со всеми, ходит на работу, обсуждает дела. Но в один прекрасный день вдруг — раз! — и бесследно исчезает.

Рокеро вытянул ладонь и принялся заворачивать в кулак жилистые пальцы.

— Финансовые проблемы. Частая причина дзёхацу — это непогашенные долги, банкротство бизнеса или тяжёлое финансовое положение в связи с увольнением. Я знал один пример, когда пару лет назад «испарилась» целая семья. Представляешь? У них прогорел семейный бизнес, и им ничего не оставалось, как скрыться от кредиторов и начать жизнь с чистого листа.

Рокеро загнул второй палец.

— Проблемы в семье. Семья не одобрила выбор жениха, вот юным возлюбленным и приходится попросту порвать отношения с родственниками, чтобы избежать постоянного осуждения и жить спокойной жизнью вдвоём. А она, эта Юки, как я понимаю, девушка молодая? Ну вот почему бы и нет?

Еще один палец загнулся.

— Душевное спокойствие. Оно многого стоит. Я и сам по молодости, признаюсь, думал об дзёхацу, потому что внутри словно ураган был, душа не на месте была. Столько всего сразу в один миг навалилось, думал, захлестнет и не выплыву. Но потом вовремя одумался.

Четвертый палец пошел в кулак.

— Дзёхацу может быть также попыткой скрыться от преследователя, который является, например, бывшим супругом или возлюбленным. Как, например тот придурок, Такеши, который лез к твоей Наоми. Они ведь могут быть очень назойливыми.

Рокеро полностью сжал кулак.

— Наконец, психическое заболевание. Такое тоже не стоит исключать. Вот смотри, Кенджи-сан, — он показал мне кулак, — сколько причин исчезновения может быть. И это я назвал тебе только то, что вспомнилось. А теперь подумай, насколько хорошо ты знал эту Юки, чтобы с уверенностью сказать, что ни один из этих пяти пунктов к ней не относится? Может быть, эта ваша официантка сама захотела исчезнуть?

Я задумался.

— Может быть и так. Но мне не дает это покоя.

— Я понял тебя, Кенджи-сан, — ответил Рокеро. — Если ты так сильно этого хочешь, то постараюсь выяснить про твоего человека, но ничего не гарантирую. Порой люди очень умело умеют вычеркивать себя из прежней жизни.

— Еще раз спасибо.

— Да не стоит. Ну все, не отвлекаю.

Рокеро попрощался и ушел, оставляя нас. Осчастливленный внезапной удачей, я подошел к грузикам, принялся руководить разгрузкой. Стулья и столы отнесли на кухню, укрыли их полиэтиленом, чтобы при ремонте не испачкать.

Работяги, которых нашел Йоши, убрав помещение от мусора, принялись за покраску. Работали они чертовски быстро, и уже ближе к вечеру все было выкрашено в белый цвет.

— «Красный фонарь» оживает! — обрадовалась Наоми.

Я и сам был в приподнятом настроении, видя, как из гари и пепла вновь оживает наш феникс.

— Время не только менять меню! — сказал я, на огрызке обоев быстро набросав схему. — Сделаем некоторые изменения в интерьере. Эти столы, которые стояли у нас тут, уберем к этой стене.

— Это будет удобно, — сказала Сакура, выглядывая из-за спины. — Всегда приходилось их обходить, чтобы подойти к дальним клиентам и взять у них заказ.

— А это отнимает время, — кивнул я.

— Кенджи, ты это для меня сделал? — растрогалась Сакура.

— Не только. Экономия времени и удобство в обслуживании клиентов сыграет нам всем на руку. К тому же так мы сможем разместить больше людей. А это — дополнительная прибыль. Вот здесь предлагаю поставить барную стойку. Я обратил внимание, что часть наших клиентов приходит просто, чтобы выпить.

— У них просто денег нет на еду! — презрительно фыркнул Крыса.

— Поэтому и поставим им барную стойку — за ней они смогут быстро сделать заказ на выпивку и, не занимая место в основном зале, насладиться напитком.

— Гениально! — поддержала меня Наоми.

— Вот тут добавим столов. Раньше у нас тут стоял цветок в большом горшке, но цветка больше нет, так чтобы освободившееся место оборудуем. Еще есть несколько замечаний по кухне. Там тоже сделаем кое-какие перестановки. И прежде всего, в каморке, где сидел Бао, обустроим санитарную комнату для Йоши.

— Для меня? — удивился старик.

— Да. Вам нужно место для инвентаря — метелок, тряпок и прочего. Раньше они лежали, где придется.

— Верно, — кивнул старик. — Своего угла у меня не было.

— Вот и будет.

— А как же Бао-сама? — осторожно поинтересовался Йоши.

— Место администратора — в зале. Он должен следить за потоком клиентов и за работой кухни, а не сидеть весь день в каморке.

— Не думаю, что ему это понравится, — с сомнением произнес старик.

— Думаю, эмоций у него после его возвращения будет много и до каморки ему не будет дела. А потом поговорю с ним, постараюсь донести суть его работы.

Такое, конечно же, не всем пришлось по душе. И самый главный противник перемен Крыса вновь фыркнул.

— Ты слишком заигрался в начальника, Мураками. Не тебе решать, кто что должен делать.

— А мне кажется, что мне, — произнес я. — Бао назначит меня исполнять его обязанности. Вот я и исполняю. Не согласен с моими решениями — имеешь полное право уволится.

Крыса осекся.

— Господин Кенджи Мураками! — обратились ко мне рабочие. — Скажите, что делать дальше? Думаем, мы еще кое-что успеем до того, как начнется наша ночная смена.

— Так вы отсюда пойдете еще и на основную работу⁈

— Да. Но это не страшно. Гораздо важней восстановить то место, где мы могли отдохнуть душой. «Красный фонарь» для нас очень важное место.

— Сами посудите, — поддержал его второй рабочий. — На заводе некогда отдыхать, а дома ворчливая жена сидит, все время пилит и на нервы действует. Где нам еще можно отдохнуть? Только тут!

Оба рабочих рассмеялись.

— Но вы не переживайте, Кенджи-сама! — произнес первый рабочий. — С вечерней смены сегодня придут еще четверо человек. Если вы дадите им задание и разрешите остаться, то они всю ночь смогут безостановочно работать.

Я удивленно глянул на Йоши.

Тот кивнул.

— Я же говорил, что найду людей! — улыбаясь, произнес старик. — Мы восстановим «Красный фонарь» в максимально сжатые сроки!

Эта новость обрадовала меня.

Я объяснил парням, что можно еще сделать, и они приступили к работам.

— Так значит, вопросов никаких нет? — вновь повернулся я к Крысе.

Тот промолчал, хоть на лице и была нарисована недовольная гримаса.

— С этого дня мы начинает новую страницу нашего «Красного фонаря». — обратился я к работникам идзакая. — И я хочу, чтобы вы знали одно. У нас есть главное, чего нет у тех, кто только открылся. У нас есть опыт. И мы используем его, чтобы добиться лучших результатов. Мы начинаем, не заново, но обновленные. И у нас все получится.

Лица собравшихся расцвели. Я понял, что они верят мне и верят в то, что все получится. Я и сам в это верил, искренне и всем сердцем.

* * *

На следующий день ранним утром приехал Брюс.

— Кенджи! Я тебе тридцать два диска привез! «Айрон Мейден» все концерты! Ты представляешь? Там такие раритеты! Ты нигде такого не видел, это уж точно. Только тебе!

— Спасибо большое конечно, Брюс, но мне сейчас правда не до концертов, — устало ответил я — всю ночь я вместе с рабочими занимался ремонтом идзакая. Мы красили, клеили, приколачивали, двигали. Параллельно с этим один из работяг, оказавшийся отличным электриком, провел заново всю проводку и заменил, что смог заменить.

Основной зал был готов, но оставалась еще кухня. И с ней было гораздо больше проблем, чем мне могло показаться сначала. Вместе с пожаром были уничтожены и наши инструменты — все, что было не из метала, сгорело: ручки ножей, прихватки, доски, миски, все отправилось к праотцам.

— Понимаю, — кивнул Брюс. — Наслышан о пожаре.

— Откуда?

— Да ты что! Все рестораны «Спрута» только о вас и говорят!

— О нас⁈ — я не ожидал, что о нас вообще вспомнят.

— Конечно, — кивнул Брюс. — В ресторанах тоже работают люди, такие же, как и мы, в большинстве своем простые, и без пафоса. И все понимают, что вам сейчас тяжело. Люди потеряли работу. Но также ходят слухи, что вы вновь все восстанавливаете?

Брюс глянул из-за плеча на «Красный фонарь», в котором раздавался грохот — рабочие не останавливались ни на минуту, приколачивая, прикручивая, распиливая.

— Не слухи, — ответил я. — И в самом деле восстанавливаем.

— Ну Кенджи! Я знал, что ты просто так не сдашься! Это душа рокера в тебе говорит! Настоящий рокер, кто слушает правильную музыку, никогда не сдается! Его дух крепок, как и сама музыка, которую он слушает!

Парень выставил вверх «козу» из пальцев, принялся мотать головой, подвывая себе что-то под нос.

— Брюс, ты сейчас вовремя приехал, — сказал я, решив перейти к главному делу. — Мне нужно сделать заказ. Очень большой заказ. Я хочу приобрести новое оборудование.

— Большая сумма?

— Большая.

Брюс притих, на лице вдруг показались морщинки.

— Боюсь, Кенджи, я тебя огорчу, — смутившись, сказал парень. — Высшее руководство недавно установило месячный лимит на закуп товаров. Сильно срезали верхушку лимита. Экономят. Думаю, это связанно с тем, что крупные рестораны корпорации перестали знать меру. Заказывают всякую ерунду на такие заоблачные суммы! Я тебе рассказывал историю про то, как они принтер со съедобной краской заказали? Так это цветочки! Они недавно серебряные короба заказали! Каждый весит под сорок килограмм. Чистейшее серебро. Это вроде помогает продуктам, которые туда складывают для хранения, насытится полезными ионами серебра. В общем, руководство не оценило такого новаторства и установило лимит на закуп, особенно на оборудование. Так что Кенджи, заказ могу взять только на пятьдесят тысяч.

— Пятьдесят тысяч⁈ Да я на это даже кастрюлю хорошую купить не смогу!

— Верно, — согласился Брюс. — Хорошую не купишь. И даже плохую. Но Кенджи, ты же должен знать, что настоящий рокер не бросит своего товарища в беде?

— Что ты имеешь ввиду?

Брюс улыбнулся шире.

— Кенджи, да тебя же каждая собака теперь знает! Ты же в «Токио Симбун» засветился!

— И? — не понял я.

— А еще ты должен понимать, что я работаю доставщиком и посещаю все рестораны «Спрута». Я переговорил с каждым поваром, начиная от «Золотого дракона» и заканчивая «Белым тигром». Я объяснил им ситуацию, что «Красный фонарь» сгорел. Сказал, что важна любая помощь, а еще сказал, что поваром там работаешь ты, Кенджи Мураками, про которого писали газеты! И едва они это узнавали, как… В общем, смотри сам!

Брюс открыл заднюю дверь своего трейлера, показывая кузов. Тот был битком набит различным предметами — кастрюлями, венчиками, тазиками, мисками, тарелками.

— Откуда это все? — только и смог вымолвить я.

— Я же говорю, что каждый ресторан отдал тебе в помощь немного своего. Да, это не новые вещи, но они все в нормальном состоянии. Ресторанам это не в ущерб, у них этого полным-полно, все склады забиты, а тут такая возможность избавиться от подержанного. А тебе, думаю, лишним не будет!

— Брюс! — только и смог вымолвить я. — Брюс, дай я тебя обниму!

Я схватил паренька.

— Ох! Кенджи, да ты крепок, как те парни из «Мановар» на обложке ранних своих альбомов! Кости мне переломаешь! Отпусти! Как-то не по-пацански обниматься.

— Спасибо, Брюс! Ты настоящий друг! Выручил! Помог!

— Да это пустяк! — засмущавшись, ответил тот. — Ты вот на это посмотри!

Он залез в трейлер, сдернул с одной из коробок тряпку.

— Вот! — с явной гордостью произнес он, торжественно протянув руки и демонстрируя предмет. — Удалось урвать специально для тебя!

— Что это? — спросил я, разглядывая коробку. — Какой-то проигрывать, чтобы эти самые тридцать два диска с концертами «Айрон Мейден» смотреть?

— Лучше!

Брюс улыбнулся еще шире, выдерживая театральную паузу. А потом еще более торжественно объявил:

— Это — кулинарный принтер для печати на еде!

Загрузка...