Мужчина стряхнул кровь с меча.
— А ты неплохо дерёшься, — произнёс он.
С виду он нисколько не устал. Большой, высокий мужчина, хоть и не гигант. Ни дать, ни взять — просто образец доблестного воина. Ёко посмотрела на него снизу вверх, пытаясь перевести дыхание. Тот рассмеялся.
— Может это не самый подходящий вопрос на данный момент, но с тобой всё в порядке?
Она лишь кивнула в ответ, слабо приподняв бровь.
— Что, не осталось сил, чтобы ответить?
— Бо… ль… шое… спасибо.
— Не стоит благодарности.
— Но я очень благодарна вам за помощь.
— В бродящих по округе йома приятного мало. Я и не знал, что пришёл вам на помощь.
Ёко даже не нашлась, что ответить. Она почувствовала, как кто-то потянул её сзади за тунику. Это был Ракушун.
— Ёко, ты в порядке? — Спросил он, опасливо обходя валяющиеся под ногами трупы.
Взяв у него ножны, она вытерла насухо меч и спрятала его в ножны.
— Я — да. А ты не ранен?
— Да нет. Кто он такой?
— Понятия не имею, — пожала она плечами в ответ.
Мужчина лишь улыбнулся и, показав на здание позади них, спросил.
— Вы тут остановились?
— Ну да.
— Ясно, — сказал мужчина себе под нос, разглядывая площадь. — Люди собираются. Ты пьёшь?
— Нет.
— А ты? — спросил он Ракушуна.
Слегка ошарашенный, Ракушун пошевелил усиками и, затем, утвердительно кивнул.
— Ну что же, в таком случае, пойдём куда-нибудь освежиться. А то разъяснять всё местным констеблям будет ох как непросто.
С этими словами он развернулся и направился прочь. Ракушун и Ёко переглянулись и, единодушно кивнув, бросились вслед за ним.
Мужчина просто шёл по улице, пролагая путь сквозь окружающую толпу. Казалось, он проделывал всё это без какой-либо определённой цели, оглядываясь по сторонам оживлённой улицы. Наконец, он решил зайти в большой, шикарный трактир. Следуя за ним по пятам, Ёко и Ракушун, не задумываясь, вошли туда же.
— И что будем делать теперь? — спросила Ёко, взглянув на Ракушуна.
— Что значит, что будем делать? Раз уж мы сюда дошли…
— Да я не об этом. Я бы хотела кое о чём расспросить этого парня. Может, тебе лучше, на всякий случай, отправиться обратно в наш трактир?
— Да брось ты. Идём.
Ракушун вскарабкался по каменным ступеням и открыл дверь. Ёко поспешила за ним. Внутри, у подножья лестницы, их уже ожидали мужчина и официант. Увидев Ёко, мужчина улыбнулся и начал подниматься наверх.
Официант провёл мужчину в комнату на третьем этаже. Это была двухкомнатная свита с балконом, выходившим на внутренний двор. Номер был очень большой, с чрезвычайно изысканной внутренней отделкой и такой же роскошной меблировкой. Ёко не могла скрыть своего трепета. Это место было куда выше рангом всех тех, в которых ей довелось побывать до сих пор.
Мужчина заказал закуски и напитки, после чего сел в кресло, по виду напоминавшее софу. У него был вид человека, привыкшего в такой обстановке. В свете бесчисленных подсвечников, изысканный покрой его одежды стал ещё более очевиден.
— Э-э…
Мужчина улыбнулся Ёко, всё ещё застывшей, как истукан, в двери.
— Почему бы вам не присесть?
— Простите.
Ёко и Ракушун переглянулись и сели, но ей было не под силу просто сесть и расслабиться. Мужчина лишь улыбнулся при виде их явного дискомфорта, и ничего не сказал. Не зная, что сказать, Ёко разглядывала комнату. Тем временем, официант принёс угощение.
— Желаете ещё чего-нибудь, господин?
Мужчина махнул рукой, и официант ушёл, закрыв за собой дверь.
— Хотите отведать?
Ёко отрицательно замотала головой, Ракушун тоже.
— Э-э… — Ёко не имела ни малейшего представления как завязать разговор. Почувствовав это, мужчина заговорил первым.
— У тебя воистину великолепный меч. — Не отрывая взгляда от правой руки Ёко, он протянул вперёд свою.
Несмотря на причины для колебаний, она отдала ему меч. Легко обхватив рукоять, он вытащил клинок из ножен. Тот поддался без малейшего сопротивления. Не обращая внимания на изумлённое восклицание Ёко, мужчина внимательно осмотрел сам меч и ножны.
— Ножны мертвы.
— Ножны мертвы?
— Ты видела в нём странные видения?
— Чего я там видела? — насупила брови Ёко.
Мужчина улыбнулся в ответ на такую реакцию. Задвинув лезвие обратно в ножны, он почтительно вручил ей меч обратно. Ёко крепко сжала рукоять.
— Ну, так что это? — спросила она, подразумевая вопрос в буквальном смысле. — Я имею в виду, что это за штука?
Мужчина, преспокойно взяв графин, налил себе в стакан какой-то напиток. Все его действия были полны уверенности, без малейшего признака беспокойства.
— Это Суйгуу-то, меч Воды и Обезьяны. Лезвие отлито из воды, а ножны сделаны из обезьяны — отсюда и его название. Его обладатель имеет куда больше, чем просто меч. Когда ты видишь светящийся свет и звуки капающей воды, меч показывает тебе видения. И если правильно использовать эту способность, то можно таким образом увидеть прошлое, будущее и даже то, что находится очень далеко от тебя. Если ты будешь невнимателен к нему, он будет болтлив до бесконечности. Ножны же держат его в узде.
Не отрывая взгляда от Ёко, он осушил стакан.
— Ножны могут превращаться в обезьяну. Обезьяна может читать затаённое в человеческом сердце и, если ты не будешь осторожен, использует это, чтобы запутать и сбить с толку своего хозяина. Оттого-то и говорят, что меч скрепляет собой ножны. Он является Императорской Регалией Царства Кей.
Ёко вскочила на ноги, как ужаленная.
— Однако, ножны теперь мертвы. Без их власти, видения, должно быть, совершенно разбушевались.
— Кто вы такой?
— Вы послали письмо через местные власти. Ну так рассказывайте, в чём дело?
— Ну вы даёте. Вы Тайхо Эн?
Мужчина нахмурился в ответ.
— Тайхо на данный момент немного занят. Зато я выслушаю всё, о чём вам есть рассказать.
Ёко была глубоко разочарована. Значит, это был всё-таки не Тайхо.
— Я всё описала в письме.
— Да, в самом деле. Что-то по поводу Кей-о.
— Я кайкъяку. Я мало что знаю об этом мире, вот, собственно, и всё. — Ёко посмотрела на Ракушуна. — Это Ракушун. Он говорит, что я Кей-о.
— Ну, в данном случае он прав. — Незамедлительно согласился мужчина.
— Вы ему верите?
— Вера тут совершенно не причём. Меч Суйгуу является Императорской Регалией Царства Кей. Давным-давно, вместо того, чтобы уничтожить самых сильных и могущественных йома, их покорили и превратили в эти меч и ножны, ставшие достоянием престола. Соответственно, пользоваться ими может лишь их полноправный владелец. А именно, Кей-о. И всё потому, что тот, кто первоначально заточил их в эти меч и ножны, был Кей-о.
— Но…
— Поскольку они были слиты воедино, лишь истинный Император может вынуть его из ножен. Я смог вытащить меч лишь потому, что ножны теперь мертвы. И всё равно, в моих руках лезвие не срежет и травинки. Точно так же я не смогу увидеть в нём никаких видений.
Ёко уставилась прямо на него.
— Кто вы такой, чёрт побери?
Это был явно не обычный человек, зная столько о Царстве Кей.
— Почему бы вам не назваться первой? — спросил тот в ответ.
— Ёко Накаджима.
Взгляд мужчины перешёл на Ракушуна.
— А тот, кто послал письмо, по имени Чо Сей — это были вы?
— Да, — ответил Ракушун, сразу же выпрямившись весь во внимании. Чо Сей было его формальное имя, данное при рождении.
— А ваша азана[5]?
— Ракушун.
— Да, а вы кто такой? — сверлила мужчину взглядом Ёко.
Тот, нисколько не испугавшись, посмотрел на неё без тени опаски в глазах.
— Наотака Коматсу.
— Кайкъяку? — продолжила свой яростный натиск Ёко.
— Тайка. На Китайском моё имя читается как Шоръйу, что более принято здесь. Хоть оно и не настолько принято, чтобы сослужить вам какую-либо службу.
— И…?
— Что и?
— Кто же вы такой? Телохранитель Тайхо, или кто-то вроде этого?
— А, — издал лёгкий смешок мужчина, — если вам нужен мой титул, то я более известен под именем Эн-о. Император Царства Эн.