Блейз никогда не считал себя храбрецом. В конце концов, смелость была присуща гриффиндорцам, которым он по определению не был. Однако, идя по пустынным подземельям Хогвартса, Забини не мог не считать себя более смелым. Ведь теперь никто, особенно слизеринцы, не перемещался по школе в одиночку, а он здесь, один на один с мрачным подземельем.
Прошла всего лишь неделя с тех пор, как слизеринский монстр напал на Джинни и Тонкс, но ситуация в Хогвартсе изменилась кардинально. Насколько знал Блейз, Гарри ненавидел это признавать, но Попечительский совет совершил ошибку, убрав Дамблдора с поста директора. Без присутствия сильного волшебника страх и паранойя, казалось, захватили всех учащихся. МакГонагалл, Флитвик, Стебль и Снегг изо всех сил пытались сохранять порядок в школе, но это было почти невыполнимо: напряжение с каждым днем продолжало расти.
Каждый факультет по-разному отреагировал на последнее нападение. Гриффиндорцы жаждали расправы, так как оказалось, что большинство из подвергнувшихся окаменению были с их факультета. Именно поэтому единственный способ остановить наследника Слизерина, пришедший им в голову, — атаковать любого слизеринца на своем пути. После того, как двух первогодок со Слизерина связала группа четверокурсников с Гриффиндора, слизеринцы ответили тем, что заколдовали движущиеся лестницы, чтобы они случайно сталкивали гриффиндорцев, отчего четверо учеников попали в Больничное крыло. После этого между Гриффиндором и Слизерином разразилась бы полномасштабная война, если бы не угроза исполняющей обязанности директора МакГонагалл, что она отчислит любого посмевшего напасть на кого-то с другого факультета.
Когтевранцы решили забаррикадироваться в общей гостиной, хотя с их факультета не было пострадавших. Поговаривали, что весь Когтевран по общему голосованию решил, что не будет покидать башню кроме как на время принятия пищи и посещения занятий. Блейз не знал, правда это или нет, так как студенты остальных факультетов практически полностью перестали общаться со слизеринцами.
Наиболее задет был Слизерин. После нападения на Джинни чистокровные запаниковали. Те же, кто еще совсем недавно чуть было не поклонялись наследнику Слизерина, теперь боялись даже нос показать из гостиной. Члены факультета привилегированных и имевших власть наконец-то осознали, что их деньги, фамилия и чистота крови не давали неуязвимость от зачистки наследника.
Конечно, не всем в Слизерине было страшно. Небольшая группа людей, состоявшая из Паркинсон, Булстроуд и Дэвис, решила, что Джинни окаменение пойдет на пользу. Они утверждали, что та являлась предательницей чистокровных и наследник выбрал ее как жертву, недостойную находиться в Слизерине, потому что она Уизли.
Блейз поморщился, вспомнив, как Гарри отреагировал на теорию Паркинсон. Поттера не раз обвиняли в том, что он натравливает своего фамильяра, когда все спят, но Гарри не реагировал на это. Но не в этот раз. Услышав комментарии Паркинсон во время ужина, Гарри решил преподать ей урок и тем самым показать другим факультетам: нельзя злить Гарри Джеймса Поттера. В ту же ночь, когда все уснули, громкие крики разбудили весь факультет. Крики и хлопки открывающихся дверей были слышны со стороны спален девушек-второкурсниц.
Трем старостам потребовалось десять минут, чтобы снять с двери второкурсниц многочисленные блокирующие и запирающие заклятия, прежде чем им удалось открыть ее. Оказалось, что в комнате десятки змей угрожающе шипели на пятерых девочек и кусали их.
Последние быстро направились в лазарет, где мадам Помфри дала им противоядие. К счастью, ни одна из змей не была сильно ядовита. Больше всего укусов получили Паркинсон, Дэвис и Булстроуд. Это заставило их задержаться в Больничном крыле на два дня. Во время расследования никто не сомневался, что лишь один человек мог стоять за этим. Гарри Поттер.
Были две причины подозревать именно Поттера. Первая: после того, как Дафна Гринграсс и Мишель Мун немного успокоились, они признали, что змеи не трогали их и были сосредоточены лишь на Паркинсон, Дэвис и Булстроуд. Несколько укусов, что девочки получили, были лишь из-за того, что им пришлось наступить на змей, когда они пытались покинуть комнату через открывшуюся дверь. Другой причиной было то, что все профессоры и студенты знали, что именно эльф Гарри с легкостью убрал всех змей из комнаты второкурсниц и сделал это с такой легкостью, словно всегда этим занимался. Увидев недоуменные взгляды, Гарри едва улыбнулся и пожал плечами, сославшись на то, что эльф имел опыт в дрессировке змей.
Блейз поежился, вспомнив холодное выражение лица Гарри, когда Снегг покинул гостиную. Из-за нападения на Тонкс и Джинни Гарри изменился больше всех. Он начал вести себя самоуверенно, почти теряя грань, разделяющую ее с наглостью. Он был единственным человеком в Хогвартсе, что ходил в одиночку. Поттер также откровенно выставлял это напоказ, прогуливая занятия, чем сильно раздражал профессоров. Блейз подозревал, что единственная причина, по которой Поттера карали лишь лишением баллов и наказанием, заключалась в том, что у МакГонагалл и Снегга были дела поважнее.
Конечно, Гарри не полностью пренебрегал занятиями, просто он нашел лучшее применение этому времени. Блейз знал, что Поттер отчаянно ищет Тайную комнату. Делать это стало гораздо проще, когда директора сняли с должности. Блейз и Драко, естественно, предложили свою помощь. Именно поэтому Блейз вел себя как храбрый гриффиндорец и направлялся в библиотеку в одиночку.
«Надеюсь, у Драко с Гарри дела обстоят лучше», — думал Блейз. Ни за один галлеон из Гринготтса Блейз не согласился бы идти в Тайную комнату ночью! Гарри и Драко покидали гостиную Слизерина под мантией-невидимкой и возвращались с поисков практически на рассвете. Оставалось загадкой, как именно Гарри удалось уговорить на это Малфоя, хотя можно было предположить, что не обошлось без угроз, иначе как бы еще Драко согласился на это. Независимо от того, как Гарри убедил Малфоя помочь ему, недюжинные способности проявил именно эльф Поттера, нашедший бесконечный источник зелий бодроперцовых, питательных и тонизирующих, которые были стащены из личного запаса Снегга, иначе Гарри и Драко просто на занятиях рухнули бы от истощения.
— Блейз, — за спиной окликнули его.
Забини быстро развернулся и направил волшебную палочку в сторону говорившего, едва останавливая почти слетевшее с языка проклятье, ведь перед ним были Сьюзен, Ханна, Эрни Макмиллан, Джастин Финч-Флетчли и Захария Смит.
— Мерлин, как вы напугали меня!
— Это ты напугал нас! Почему ты один? Хочешь умереть, Забини? — воскликнула Сьюзен.
— Ты же в курсе, что тут бродит чудовище, которое убивает людей? — поддержала Ханна.
— Да, — раздраженно ответил Блейз, — как-то трудно об этом забыть, когда два твоих друга валяются окаменевшие в лазарете.
Гнев и страх, вызванные у Сьюзен и Ханны тем, что один из их друзей гуляет в одиночку по небезопасным коридорам школы, мгновенно потухли.
— Как Тонкс и Джи… — мягко начала Сьюзен.
— Почему ты один? — Эрни же направил волшебную палочку на застигнутого в одиночестве слизеринца. Джастин и Захария последовали его примеру.
«Если я получу кучу проклятий от чертовых пуффендуйцев, я убью тебя, Поттер», — Блейз лихорадочно обдумывал ситуацию, хотя внешне это никак не отразилось, будто не на него были направлены три волшебных палочки.
— Опустите палочки, — резко и одновременно сказали Сьюзен и Ханна.
— Нет, — возразил Эрни. — Я хочу знать, почему слизеринец шатается один-одинешенек. Ведь все ходят группами, даже слизеринцы. Так почему он бродит по коридорам в одиночестве? А главное, куда ты направлялся?
— Не думаю, что это в твоей компетенции, Макмиллан, — хмыкнул Блейз.
— Идешь выгуливать монстра, а, Забини? Или, может быть, ты идешь покормить его вместо Поттера или Малфоя? — фыркнул Смит.
Блейз окинул его взглядом, прежде чем ответить:
— Думай, что хочешь, Смит. Мне плевать.
— Оу, перестань, — Ханна поморщилась. — Блейз, просто скажи, куда ты шел? Зак, Эрни, Джастин, опустите палочки, иначе мне и Сьюзен придется проклясть вас.
Три пуффендуйца медленно опустили волшебные палочки под прицелом направленной на них палочки Сьюзен.
Блейз ухмыльнулся послушанию парней.
— Я направлялся в библиотеку. Было приятно пообщаться, Сьюзен, Ханна, — Забини удалось сделать три шага, прежде чем две пары рук схватили его с двух сторон.
— Не спеши, Забини, тебе не стоит ходить в одиночку, — остановила его Сьюзен.
— Сьюзен права, — согласилась Ханна.
— Мне как раз нужно дописать эссе по Астрономии, и ты так удачно можешь мне в этом помочь, Блейз, — добавила Сьюзен.
— О! А нам через два дня сдавать эссе по Чарам для Флитвика, я ведь могу рассчитывать на твою помощь?
Блейз застонал.
— Но… мне просто нужно найти книгу для Гарри. Я не думаю, что…
— Подумай о последствиях твоей одиночной прогулки, прежде чем снова сказать, что просто идешь в библиотеку взять книгу, — сурово произнесла Сьюзен.
— Как Гарри, кстати? Я не видела его в этом году, — спросила Ханна.
— Учитывая то, что вся школа думает, будто он злобный наследник Слизерина, неудивительно, — пожал плечами Блейз.
— Что за тон, Блейз Энтони Забини?! Ханна просто беспокоится. Как Гарри воспринял нападение на Тонкс и Джинни? — Сьюзен скрестила руки на груди.
В этот момент она вдруг явно напомнила Блейзу Амелию Боунс, когда та также расспрашивала его. Едва качнув головой, Блейз пожал плечами.
— Он справляется. Вначале я думал, что он будет винить себя, но он целиком и полностью возложил вину на наследника и его монстра.
— Почему он должен был винить себя? — нахмурилась Ханна.
— Эмм… Гарри и Тонкс не сошлись во мнениях, и Тонкс покинула Большой зал с Джинни. На них напали в этот же день, — аргументировал Блейз.
— Ох, это не его вина. Просто так совпало, — Ханна произнесла это перед тем, как они вошли в библиотеку и обратились к мадам Пинс.
— Он в курсе, — произнес Блейз, прежде чем сосредоточить внимание на неприступном библиотекаре Хогвартса. — Мне нужно найти книгу, но я совершенно не представляю, где мне ее искать.
— Название?
— Вот, я написал его здесь, — Блейз достал небольшой кусочек пергамента из кармана мантии. — Она называется Tutaminis ex Offensis [20].
Мадам Пинс неожиданно посмотрела Забини в глаза, и Блейз инстинктивно укрепил стены окклюменции, задумавшись, за какой именно книгой послал его Гарри.
— Одну минуту, мистер Забини, я свяжусь с вашим деканом, — мадам Пинс поднялась со своего места и прошествовала в личный кабинет.
— Зачем ей понадобился Снегг? — Сьюзен недоуменно проводила женщину взглядом.
— Без понятия, — сказал Блейз.
— И зачем тебе эта книга? — поинтересовалась Ханна.
Ответить Забини не успел: вернулась мадам Пинс и протянула ему книгу.
— Вот, мистер Забини.
— Спасибо, мэм, — Блейзу пришлось взять довольно большой том.
— Мадам Пинс, а зачем вам нужно было сообщить профессору Снеггу, прежде чем отдать книгу Блейзу? — спросила Сьюзен.
— Мисс Боунс, все книги по дуэлям, находящиеся не в Запретной секции, можно выдавать только прилежным ученикам. Задиры и смутьяны недостойны читать книгу стратегий применения заклинаний на дуэли. Я должна была подтвердить статус Забини у декана факультета, — терпеливо объяснила библиотекарша.
— Эмм, а что нужно сделать, чтобы быть в списке прилежных? — улыбнулась Ханна.
— Естественно, все это на усмотрение декана. Я знаю, что профессор МакГонагалл не даст доступ ученику, имевшему слишком много наказаний, а профессор Флитвик требует, чтобы его студенты поддерживали Выше ожидаемого по каждому предмету.
— Еще раз спасибо, мэм, — повторил Блейз.
— Вы вернете книгу через десять дней, мистер Забини, — предупредила мадам Пинс.
— Да, мэм, — Забини подхватил Сьюзен и Ханну за руки и потащил с собой в угол библиотеки.
Девушки успели достать свои эссе, когда рядом с ними появился домашний эльф и возбужденно взвизгнул:
— Мистер Забини получил книгу! Хозяин Гарри будет так рад!
Сьюзен и Ханна чуть было не подпрыгнули от такого внезапного появления Анди, а Блейз спокойно пояснил:
— Гарри использовал меня, чтобы получить эту книгу.
Во взгляде Анди читался упрек.
— Мистер Замбини должен отдать Анди книгу.
Блейз сделал вид, что не заметил, как эльфийка исковеркала его фамилию.
— Почему я должен отдать Гарри книгу, если он даже не потрудился объяснить, зачем требует ее у меня?
— Если Забини не отдаст Анди книгу, Анди не будет защищать его на обратном пути в гостиную, — мрачно известил домашний эльф.
— Ты мне угрожаешь, эльф? — разозлился Блейз, в то время как Сьюзен и Ханна с удивлением следили за их разговором.
Анди замолчала, обдумывая сказанное Блейзом, а затем произнесла:
— Вы отдадите Анди книгу, или Анди скажет хозяину Гарри, что Забини бесполезен?
Блейз практически бросил книгу в домашнего эльфа, но тот с легкостью остановил ее прямо перед собой.
— Благодарю, — подхватив книгу, эльф исчез с тихим хлопком.
— Никогда не видела, чтобы домашние эльфы так себя вели, — шокированно произнесла Ханна.
— Не думаю, что все эльфы такие, — добавила Сьюзен.
— Не заблуждайтесь на их счет. Домашние эльфы — хитрые маленькие твари, сделают все, чтобы услужить своему хозяину, и Анди, фанатично преданная Гарри, не исключение, — пробормотал Блейз.
— Интересно, а что она имела в виду, когда говорила, что не будет защищать тебя?
— Это и имела. Могу поспорить, Гарри подослал ее, чтобы убедиться, что никто не нападет на меня.
— Разве Гарри мог решить, что эльф остановит слизеринского монстра? — недоверчиво обронила Сьюзен.
— Нет, — Блейз теперь выглядел еще более раздраженным. — Но Анди вполне могла сообщить профессорам, если бы на меня напали. Не говоря уже о том, что она бы увидела, что это было за чудовище.
— Что ты имел в виду, когда говорил, что Гарри использовал тебя?
Блейз фыркнул, прежде чем ответить:
— Ты правда думаешь, что Гарри сейчас в хорошей форме? Он не был на большей половине своих занятий.
— Он попросил тебя пойти и взять книгу для него, — решила Ханна. — Но почему он ничего не сказал?
— Ты о том, почему он не сказал мне, что Анди защищает меня? Или о том, что не сказал о моей прилежности, чтобы заполучить книгу? — с сарказмом хмыкнул Блейз.
— Оба варианта, — кивнула Сьюзен. — Что такого плохого в том, чтобы все объяснить тебе?
— Ничего, — тихо ответил Блейз. — Он просто знал, что я помогу в любом случае. Он просто не уточнил пару деталей.
— Это не имеет смысла. Зачем Гарри так поступать?
— Я не знаю, — признал Блейз.
Пока большинство волшебников ужинали, Гарри Поттер и Драко Малфой осторожно шли по коридору второго этажа, пока не поравнялись с неиспользуемым кабинетом.
— Алохомора! — тихо пробормотал Драко, открывая дверь.
Как только она открылась, Гарри быстро шагнул внутрь. Малфой тут же запер за ним.
— Силенцио, Игнотус! — Поттер тут же наложил на дверь несколько заклинаний.
— Когда ты научился заглушающим чарам? — хмыкнул Драко.
— Помнишь, как в прошлом году Флитвик заставил меня написать эссе по Конфундусу после неудачи с драконом? Так вот, заглушающие чары — это простейшая адаптированная форма Конфундуса, только она сфокусирована на определенную территорию, — объяснил Гарри.
— То есть это означает, что ты легко можешь использовать Конфундус?
Гарри не стал отвечать, лишь его озорная улыбка сказала Драко все.
— В общем, доставай книгу. Сегодня последний вечер, отпущенный Блейзу, перед тем, как он должен вернуть ее в библиотеку.
— Объясни мне еще раз, почему Блейз не с нами? — спросил уже не в первый раз Драко. — Ведь он все-таки достал нам книгу.
Гарри потер переносицу, чувствуя, что горгулья внутри него раздражена. Отодвинув в сторону желание резко сказать Драко «потому, что я так сказал», Гарри ответил:
— Блейз — единственный, кто сможет, если что, взять эту книгу снова, Драко. Не стоит впутывать его во взлом кабинета для практики заклинаний.
— То, что ты не можешь взять эту книгу, не значит, что это не могу сделать я. Дядя Северус никогда не усомнится в моей прилежности, — надменно заметил Малфой.
— Ты действительно думаешь, что он бы позволил тебе получить эту книгу сразу же после того, как попытался я? Он бы легко отклонил твой запрос из-за меня! Я удивлен тому, что он Блейзу позволил, и не собираюсь рисковать этим шатким положением, — решительно произнес Гарри.
— Ты слишком зациклился на этом. Дядя Северус не станет портить твою жизнь, Гарри, — с обидой отозвался Драко.
— Давай обсудим это в другой раз, Драко. У нас всего час, прежде чем мне придется встретиться с Флитвиком и вернуться в общую гостиную, — Гарри попытался закончить дискуссию.
— Прекрасно, — согласился Малфой. — Но все равно ты ведешь себя глупо.
Грозный рык вырвался изо рта Гарри.
— Эй, держи свою горгулью на поводке! Мерлина ради, Поттер, кто ж на это обижается?
— Процио! — Гарри кинул проклятье в Драко.
Застигнутый врасплох друг от неожиданного нападения был подброшен в воздух и врезался в стол.
— Ты готов заняться делом? Или еще пожалуешься на что-то? — прищурился Поттер.
— Инсендио! — рявкнул Драко, направив на Гарри сгусток огня.
— Гласиус! — почти играючи заморозил его Поттер, и тот упал на пол, прежде чем коснуться Гарри.
— Ты выучил слишком много заклинаний, — Драко осторожно подошел к другу.
Тот только ухмыльнулся.
— Что-то ты не жаловался, когда я запер Панси со змеями.
Напоминание о нападении змей на Панси явно не улучшило настроение Драко.
— Ты научишь меня запирающим чарам, что ты использовал тогда, — беспрекословно заметил он.
— Позже, Драко, — Гарри открыл книгу «Защита от нападений». — Как насчет заклинания Бомбарда?
— Не уверен, что оно прекрасно подходит для начала. Как оно действует?
— Оно усиливает чары разрушения, — Гарри улыбнулся.
— То есть для него потребуется больше сил, чем для чар разрушения. Не думаю, что оно мне понадобится, ведь я только вчера, Гарри, научился им. Это же четвертый курс Чар, и немногие их освоили.
— Даже если это не лучшая вещь для начала, мы все равно будем практиковать его прямо сейчас! — Гарри с легкостью направил волшебную палочку на парту и произнес: — Бомбарда!
Как только заклинание достигло цели, парта разлетелась на множество щепок, полетевших во все стороны. Гарри даже успел удивиться, прежде чем был опрокинут Драко на пол, чтобы избежать попадания большого куска дерева, пролетевшего в паре дюймов над его головой.
— Что, черт возьми, это было, Поттер? Я никогда не видел заклинание разрушения, которое могло бы взрывать вещи! — потребовал объяснений Драко, поднявшись.
— Я же сказал: оно улучшенное.
Драко махнул рукой на слова Гарри и подхватил упавшую на пол книгу. После быстро прочитанного раздела, посвященного заклинанию, Драко захлопнул учебник и прорычал:
— Ты когда-нибудь научишься внимательно читать, Поттер? Здесь говорится, что Бомбарда — это сверхмощное заклинание взрыва! А не разрушения!
Широкая улыбка появилась на лице друга, и Драко заметил в его взгляде предвкушение. Казалось, в сотый раз Малфой мысленно проклял так сильно влияющую на Гарри горгулью.
— Мне так жаль, Драко, — даже намека на извинения не прозвучало в его голосе. — Не хочешь поставить щит?
Малфою хватило минуты, чтобы осознать сказанное Поттером и выставить вперед защитное заклинание, прежде чем тот вновь направил палочку на другую парту.
— Бомбарда! — Гарри взорвал другую парту.
Поттер уничтожал раз за разом любой предмет мебели на его пути, пока все тридцать парт не стали походить на опилки и куски дерева. Закончив с этим, Гарри перелистнул пару страниц, прежде чем нашел другое заклинание. Понадобилось несколько минут, чтобы понять, как двигать палочкой, отложить книгу в сторону и пройти в центр комнаты. Поттер небрежно махнул волшебной палочкой, и куски разрушенных парт начали собираться вокруг него. Когда Драко присоединился к нему, Гарри направил палочку на одну из деревяшек и произнес:
— Атер Фламма!
Черный огненный шар появился на кончике палочки Поттера и продолжал расти до тех пор, пока Гарри не послал его к ближайшей груде дров. Черное пламя быстро охватило куски древесины, и, даже когда те окончательно сгорели, черный огонь остался, опаляя каменный пол. Осторожно сделав круговое движение, Гарри взмахнул палочкой вверх. Первоначальный шар отделился от полоски черного огня и поплыл по воздуху, следуя по указанному Поттером пути.
— Как ты это делаешь? — Драко завороженно смотрел, как Гарри заставляет летать черный огненный шар.
— Я использую левитацию, чтобы контролировать пламя. Пока я сосредоточен, могу с легкостью контролировать одновременно два заклинания, — Гарри переводил шар с одной кучи дерева на другую, пока все они не превратились в костры.
— Это Флитвик научил тебя? — Драко пытался не обращать внимание на охватившие его страх и жар от десятков черных огненных столбов.
— Да, возможно, он припас это на следующий год. Ты бы не узнал такого вплоть до конца четвертого курса. Использование несколько заклинаний одновременно — это Превосходно на СОВ по Чарам, — ответил Гарри.
— И сколько раз ты уже проделывал такое? — Драко постарался не допустить в голос страх из-за того, что черный огонь продолжал расти.
— Ты имеешь в виду, как часто я практиковал левитацию и пламя? Или сколько раз я контролировал двенадцать волшебных пожаров, которые с легкостью забирают весь воздух из замкнутого пространства?
— Про все, — Драко довольно быстро понял, как трудно это контролировать.
— Ни разу. Сегодня в первый раз попробовал, — ужас все же отразился на лице Малфоя из-за слов Поттера.
— Фините! — воскликнул Драко, направив палочку на черное пламя, загораживающее проход к двери; однако вместо того, чтобы исчезнуть, объем черного огня увеличился вдвое, отрезая шансы на побег. Драко вспотел от гнетущей жары и кинул гневный взгляд на друга.
— Ты с ума сошел? Прекрати заклинание, прежде чем мы попадем в ловушку этого чертового Инферно! — Малфой потерял всю свою аристократичность.
— Хм, десять минут, неплохо, — прокомментировал Гарри, прежде чем сказать: — Фините! — все очаги черного огня тут же исчезли.
Драко замер на мгновение, прежде чем вопросительно посмотреть на Поттера.
— Только тот, кто наколдовал, или тот, кто сильнее колдующего, может остановить заклинание. Я просто решил проверить, как долго ты выдержишь, прежде чем поджать хвост, — Гарри едва сдерживал смех.
— Ты псих? Что смешного в том, чтобы напугать меня?
Гарри пожал плечами, продолжая посмеиваться.
— У меня был плохой день, я должен был развлечься.
— У горгульи ПМС? Или что? — рявкнул в ответ Драко.
Поттер окинул друга взглядом и направил в него жалящее заклятье, но Драко увернулся.
— В следующий раз это будет отбрасывающее проклятье, — буркнул Гарри. — Ты не читал «Пророк» сегодня?
— Не-а. Я и так знаю, какой у нас директор и насколько он бесполезен. Не представляю, как ты можешь читать об этом изо дня в день, — Драко поморщился.
— Сегодня у старика выходной: у них есть еще одна излюбленная мишень.
— Они снова обвиняют тебя? Я думал, что Флитвик остановил это.
— Нет, теперь я не злой наследник Слизерина, а убитый горем подросток, чья любовь трагически подверглась нападению, — фыркнул Гарри.
— Чего? — не понял Драко.
— Тонкс! «Пророк» прознал, что она окаменела и что мы провели вместе последние семь месяцев. Ты знаешь, как много людей спросили меня, как я? Я чуть не проклял первогодку с Пуффендуя, когда она расплакалась и сказала, как жалеет меня и что понимает, — Гарри закатил глаза.
Только глубокие познания в окклюменции и самоконтроль позволили Драко не рассмеяться сразу, чтобы еще сильнее не разозлить друга.
— Эт-то ужасно.
Гарри с ухмылкой пялился на своего друга, на лице которого, очевидно, не было искренности. Поттеровский свирепый взгляд оказался последней каплей для Драко, и он тут же рассмеялся. Возможно, вновь взять себя в руки Малфою помогло запущенное в него жалящее заклятье.
— Ну и что? Проклинать пуффендуйцев за их сочувствие к тебе? Кого волнует, о чем они думают!
— Это раздражает, — соврал Гарри. — Теперь тебе лучше уйти и вернуться в общую гостиную.
— Что сказать остальным о том, почему нас не было на ужине?
— Скажи, что я пошел в Тайную комнату готовиться к убийству грязнокровки. Какая разница, что ты скажешь, Драко? Ты слизеринец или кто? Просто придумай что-нибудь. Скажи, что мы ели на кухне или еще что, — Гарри быстро снял все запирающие и заглушающие заклятья с двери.
— Ты знаешь, где кухня?
— Нет, но и они не знают об этом. Черт, я опаздываю к Флитвику. Поговорим позже. И лучше тебе убраться от этой комнаты куда подальше, чтобы тебя не обвинили в… косметическом ремонте, — Гарри покинул разрушенный кабинет и перешел в мир теней. Он быстро пересек коридор и остановился в кабинете профессора Флитвика.
Прошло пять минут, прежде чем дверь открылась и в комнату вошел профессор.
— Здравствуйте, сэр, — начал Гарри, падая на пол, неожиданно атакованный проклятиями: парализующим и заставляющим кататься по полу.
Гарри выставил Протего, чтобы остановить заклинание, однако после отклонения первого проклятья щит спал, и Поттер оказался открыт для парализующего.
После ужина Филиус Флитвик направился в свой кабинет, чтобы дополнительно позаниматься с Мальчиком-который-был-его-любимым-учеником. Гарри Поттер сочетал в себе все качества, что ценил Филиус. Он был остроумен, предан делу и невероятно умен; тот факт, что Гарри был еще и сыном Лили Эванс, одной из самых любимых и уважаемых студенток Филиуса, Поттеру прибавил пунктов. По правде говоря, если бы не честолюбие и хитрость, заключенные в Гарри, Филиус бы давно потребовал перераспределить мальчика в Когтевран.
Способности Гарри в Чарах практически могли быть занесены в историю Хогвартса. Второкурсник, изучающий его предмет на уровне СОВ, поражал Филиуса, но остальные профессоры не поддерживали его энтузиазма. За пределами занятий Гарри получал свою долю слухов. Его способности в магии, дружба с юным Драко Малфоем, пренебрежительное отношение к маглорожденным и к ярой их представительнице Грейнджер пятнали его репутацию и делали основным подозреваемым для профессоров как наследника Слизерина. Конечно, никто из деканов не верил в виновность Гарри. Филиус, Минерва и Снегг в любой ситуации отрицали наследие Поттера. Филиус и Минерва просто отказывались верить, что этот мальчик, с которым они провели так много времени, и есть жестокий наследник Слизерина.
Этот год был тяжелым для Филиуса, так как обострилась ситуация между его любимым учеником и Дамблдором. Филиус пытался остаться в стороне от их отношений, но часто оказывался в двойственной ситуации. Альбус, видя близкие отношения между ними, часто обращался за консультацией, как добиться от Гарри Поттера доверия и дружбы, а Гарри, видя, как симпатизирует профессор начальнику, часто жаловался на манипуляции директора и его недобросовестность. Филиус попал в ужасное положение. Ведь он не знал, как помочь одному и не предать доверие другого. Флитвик чувствовал себя адвокатом дьявола, надеясь, что рано или поздно Альбус и Гарри смогут лучше понять друг друга. Эта неприятная ситуация прекратилась, как только директора сместили с поста и Филиус явно видел превосходство на лице Поттера, шокирующе не только студентов, на следующее утро в Большом зале после отъезда директора.
В то время как Филиуса расстроило решение Попечительского совета об устранении директора, он пытался найти и положительные стороны. Одной из них стала невозможность Минервы, занявшей должность исполняющего обязанности директора, продолжать с Гарри занятия продвинутой Трансфигурацией. Когда эта новость коснулась Поттера, тот тут же предложил Филиусу заполнить освободившееся время еще двумя занятиями по Чарам. Филиус не очень стремился продолжать занятия, пока наследник Слизерина был на свободе, однако Гарри не принял отказ, сказав, что все равно будет практиковаться хотя бы в неиспользуемом кабинете. Зная, насколько серьезным может оказаться Гарри, Флитвик с неохотой, но все же согласился продолжить занятия. В конце концов, мальчик не был один, пока в школе охотился наследник Слизерина.
Подойдя к своему кабинету, Филиус снял стандартные диагностирующие заклинания с двери. Флитвик не был параноиком, но все же дураком тоже не был. Пока наследник Слизерина и его чудовище в школе, он мог гарантировать, что его кабинет и личные покои были защищены. Среди многочисленных заклятий было оповещающее, если кто-то пытался попасть в комнату. Убедившись, что оно не нарушено, и никто не пытался попасть в кабинет, Филиус открыл дверь и небрежно зашел внутрь.
— Здравствуйте, сэр, — раздался голос из темноты.
Инстинкты, воспитанные на дуэлях, тут же взяли контроль на себя, когда Флитвик испугался. Упав на пол и откатившись с места, Филиус использовал свой невысокий рост, как преимущество, чтобы у «гостя» было меньше возможности ударить смертельным проклятьем. Замерев в этом положении, Филиус из подручных свитков превратил их в стаю птиц, чтобы защитить от любых потенциально направленных на него заклятий. Однако, в этом не было необходимости, хотя первое парализующее было отброшено, второе парализующее заклинание, все же достигло своей цели, и нарушитель оказался без сознания.
Глаза Флитвика расширились от удивления, когда он увидел сгорбившегося Гарри Поттера у своего стола. «Это невозможно! Как он смог пройти мимо охранных заклинаний? Даже если бы он это смог, как ему удалось миновать чары обнаружения? Они должны были среагировать!»
Осторожно убрав свою защиту, Филиус направил палочку на юного мага и произнес:
— Энервейт!
Гарри тут же очнулся и осуждающе посмотрел на своего учителя.
— Почему вы напали на меня?
Филиус опустил палочку, но не убрал ее. Оставались еще несколько вопросов, что требовали ответа.
— Мистер Поттер, может, вы потрудитесь объяснить, как обошли охранные заклинания на двери?
— Охранные? Какие охранные? Вы никогда не ставили охранные заклинания на дверь, — в замешательстве произнес Гарри.
Филиус заметил удивленный взгляд Поттера и либо он был величайшим лжецом, когда-либо встречавшемся на пути Флитвика, либо действительно не имел представления об охранных заклинаниях. Предполагая второй вариант, он сказал:
— Гарри, я думаю, сегодня мы изучим различные аспекты моего предмета, — Флитвик вышел из комнаты в коридор.
«Мерлин, я идиот! Конечно, он мог установить охранные; ведь монстр-то на свободе. Мерлин, нужно было использовать мозги и ходить по школе как обычный студент. И что мне делать, если Филиус начнет задавать вопросы, ведь Дамблдор и МакГонагалл уже подозревают меня, что я знаю обходные пути», — проклиная себя за глупость, Гарри подошел к профессору.
— Я предполагаю, Гарри, что ты просто открыл дверь и зашел в кабинет как обычно?
— Эм, да, сэр, — осторожно согласился Поттер.
В следующий момент Филиус начал кидать в дверь стремительно заклинания. Прошло несколько минут, прежде чем Флитвик опустить палочку. Гарри смог расслышать бормотание профессора, как «дикость», «это невозможно», «все работает», прежде чем тот убрал палочку и повернулся к Поттеру.
— Гарри, я бы хотел, чтобы ты кое-что попробовал.
— Хм, хорошо.
Флитвик закрыл дверь, взмахнул палочкой и сказал:
— А теперь, пожалуйста, попытайся попасть внутрь.
С интересом взглянув на профессора, Гарри попытался открыть дверь, взявшись за ручку, но это ему не удалось. Достав палочку, Гарри направил ее на дверь и произнес: «Алохомора!» — но снова неудачно. Поттер использовал открывающие и заклинания отмычки, что знал. Если бы он в этот момент видел лицо Флитвика, то заметил, как дернулась бровь профессора, когда он узнал заклинание, использованное старостами Слизерина, чтобы отпереть дверь второкурсниц, запертых со змеями. Разочарованный своими неудачами, Гарри нашел альтернативный выход. Шагнув в сторону дверного проема, Поттер проделал круговое движение палочкой и произнес, ткнув на камень рядом с дверью:
— Инфодио!
Вложив столько же энергии в заклинание простого бытового вскапывания земли, — обычно используется для посадки цветов, — Гарри направил его на плотную кладку. Послышался громовой раскат и профессора вместе с Поттером окатило пылью. Закашлявшись, Флитвик взмахнул волшебной палочкой, убирая облако и Гарри увидел результат своих трудов: в стене размером с человека появился проем, что могло вполне помочь попасть в кабинет Чар.
Понимая, что это вряд ли то, что имел в виду Флитвик, Гарри смущенно повернулся к профессору, который лишь потрясенно улыбался.
— Ну, осмелюсь сказать, что ты действительно нашел способ обойти охранные заклинания. Нестандартный подход, но эффективный. Скажи, как ты додумался до использования заклинания копки? Ты же теперь знаешь о взрывных заклинания, — Флитвик прошел через образовавшуюся дыру в кабинет.
Гарри последовал за ним, тихо пробормотав извинение и мельком замечая вырезанный кусок камня, снесший пару парт, не выдержавших такого нападения.
Профессор отмахнулся от извинения и еще раз повторил свой вопрос.
— Если честно, я даже как-то и не задумывался особо. Просто меня охватило раздражение, что я не мог открыть дверь, — признался Гарри.
— Между прочим Гарри вспыльчивость присуща гриффиндорцам, — усмехнулся Флитвик, но увидев, что ученику это показалось не смешным, он быстро добавил: — Но хитрость, которой ты воспользовался, безусловно часть слизеринцев.
— Эмм, спасибо, сэр.
— Признаюсь, Минерва будет не обрадована, узнав о дефекте в защите нашей школы. Честно говоря, не всякий может догадаться, что можно не снять заклинания, а просто разрушить стену, — Флитвик рассмеялся и отремонтировал заклинанием и сломанные парты, и дыру в стене.
— Дефекте, профессор?
— Мерлин, ты же не знаешь. Ты попытался пройти через заклинание, и оно соответственно отразило твою магию. Я не думаю, что кто-то прежде догадывался, что можно пройти не через дверь, а через стену.
— И это вас рассмешило?
— Рассмешило? Мой мальчик, гениальность — это просто прекрасно. Вы нашли дефект в защите, которой уже больше тысячи лет. Я должен признаться, что впечатлен. Никогда бы не подумал, что ты легко смог пройти в мой кабинет два раза!
— Эмм, кстати, как раз об этом, профессор, я понятия не имею, как мне удалось сделать это сегодня. Честно говоря, я… просто… — начал было Гарри.
— Успокойся, Гарри. Как только я увидел твои попытки неравной борьбы с дверью, понял, что первый раз скорей всего был своеобразным исключением. Может какое-то искажение, когда ты пришел или я неправильно наложил заклинание, опаздывая на ужин. Наверное, мне также следовало остановить тебя после нескольких неудачных попыток, но ты выглядел так решительно, что я просто не мог тебя остановить, — слегка усмехнулся еще раз Флитвик.
— Вам показалось. Думаю, мы потеряли много времени, да? — сменил тему Поттер, коря себя за то, что слишком увлекся попыткой снять защиту с кабинета Флитвика.
— Ты прав, нам придется ускориться, если я собираюсь вернуть тебя в гостиную Слизерина до комендантского часа, но едва ли я могу назвать наш маленький эксперимент пустой тратой времени! — весело заметил профессор.
— Итак, сэр, как бы я мог пройти мимо охранных заклинаний на вашей двери? — спросил Гарри уже тогда, когда вместе с профессором они покинули кабинет Чар и отправились вниз в подземелья.
— Ну, скорей всего, логичней было бы начать с диагностирующего заклинания, чтобы определить, что охранные действительно присутствуют, — небрежно ответил Флитвик.
— И когда вы меня научите им? — с энтузиазмом произнес Поттер.
Профессор Флитвик улыбнулся, прежде чем ответить.
— Не сейчас, Гарри. Диагностирующие обычно проходят студенты седьмого курса. В твоем случае, думаю, мы начнем их изучать на четвертом.
— А-а, — это разочаровало Гарри. — Но вы же сказали, что это заклинание наиболее подходит для начала?
— Охранные часто скрыты или спрятаны. Диагностирующие заклинания могут определить несколько простых охранных или те охранные, что были наложены небрежно, и, конечно, они не будут определять все. Чтобы снять хорошо наложенное заклинание существуют два способа. Первый и наиболее простой это использовать диагностирующее, чтобы определить, что наложено охранное.
— Если честно, я не понял, — признался Поттер.
— Есть заклинания, которые реагируют на определенные охранные чары, Гарри. Например, если я хочу узнать, есть ли антитрансгрессионное охранное заклинание на чем-то, я должен использовать конкретную магию, которая сообщит мне, есть ли оно или нет. Заклинание только определит, присутствует ли антитрансгрессионное сейчас, но не какое-то другое охранное. Ты понимаешь?
— Постойте. Значит, для того чтобы убрать охранные заклятья, кто-то сначала должен применить заклинание за заклинанием, чтобы узнать, какое из охранных присутствует? — удивился своей догадке Гарри.
— Прекрасно, ты понял все правильно. Да нужно прежде всего понять с чем имеешь дело, прежде чем снимать их, — ответил профессор.
— Но… Существует ведь больше сотни охранных! — воскликнул Поттер.
— Намного больше сотни, Гарри. Охранные используются уже более тысячи лет и способов снятия и разрушения таких заклинаний столько же, если выучить их все, можно стать мастером по Взлому или Наложению защитных заклятий. Сейчас так много заклинаний, чтобы всех их узнать нужно потратить пять-семь лет учебы продолжив карьеру мастера. На самом деле, требуется много времени, чтобы стать великим волшебником в этой области, это кстати одна из причин, по которой ценили вашу маму. У нее был невероятный ум, Гарри. Она достигла верха мастерства в Наложении охранных и Чарах за каких-то два года! Ее познания в охранных и защитных заклинаниях могли соперничать не только с Альбусом, но и… Тем-Кого-Нельзя-Называть!
Гарри было приятно услышать, что у мамы была удивительная способность к охранным заклинаниям, но он не позволил себе отвлечься от важного:
— Вы сказали, что существуют два способа снять охранные чары, сэр? Ведь наверняка есть наиболее простой способ.
Лицо Филиуса вдруг потемнело.
— Проще да, возможно, но для многих его не существует.
Понимая, что профессор не собирается продолжать, Гарри нерешительно спросил:
— Что за способ, сэр?
— Сила, — Флитвик прошептал это, но достаточно громко, чтобы Гарри смог услышать. — Охранное сильно лишь настолько, насколько силен человек наложивший его или группа людей. Более сильный маг или группа может привести к перезагрузке магии внутри охранных заклинаний, тем самым снимая их. Именно поэтому защита Хогвартса настолько сильна. Ее составителями являются исключительно могущественные ведьмы и колдуны и заклинания, которыми они снабдили школу невероятно сильны; между прочим, каждый директор школы или профессор, что работал в Хогвартсе также добавил свои охранные, тем самым укрепив защиту школы. То же самое и в Министерстве магии, думаю, что именно невыразимцы поддерживают охранные там.
— Невыразимцы?
— Отдел Тайн, Гарри. Конечно, возможно, это слухи, но в их обязанности входят охранные на Министерстве.
— Сэр, почему вы… боялись сказать мне это?
Флитвик глубоко вздохнул, прежде чем ответить:
— Гарри… ты никогда не думал, почему Того-Кого-Нельзя-Называть так боялись? Ты никогда не думал о том, почему волшебники до сих пор напуганы настолько, что боятся произнести даже его имя?
— Я просто решил, что это было потому, что он сил… — в глазах Гарри внезапно проскользнуло понимание. — Постойте, вы сейчас пытаетесь сказать, что он мог снять защиту?
Флитвик кинул огорченный взгляд на Гарри и кивнул.
— Да, Тот-Кого-Нельзя-Называть был известен своими способностями снять практически любую защиту. Заклинания Министерства и Хогвартса были одними из немногих, что могли сдержать его. Для семей, что попытались восстать против него, он стал настоящей угрозой: вот они обедают, и уже через секунду на них нападают Пожиратели Смерти.
Флитвик замолчал на мгновение, и Гарри увидел, как слезы стекали по его щекам.
— Гарри, я не самонадеянный человек, но могу честно признать, я — великий волшебник… но я видел, как легко спадают мои охранные заклинания под натиском Того-Кого-Нельзя-Называть в течение каких-то нескольких минут. Единственный, в кого я верю, способный сдержать его был Дамблдор. Зная о твоих отношениях с директором школы, Гарри, ты должен знать, что во время войны Альбус спас множество жизней путем наложения на дом охранных заклинаний. Он защитил весь Хогсмид после атаки Пожирателей Смерти в 1975 году, когда деревня была полностью разрушена, и он и группа волшебников, включая вашу маму, персонально защитили больницу Св. Мунго после атаки Того-Кого-Нельзя-Называть в 1980 году.
Понимая, насколько неловко профессору было вспоминать это, Гарри обрадовался тому, что они наконец-то дошли до слизеринской гостиной. Дважды сказав «до свидания», Гарри произнес:
— Рунослед, — и вошел внутрь.
Не успел он сделать и пары шагов, как сверху Монтегю и Деррик напали на него.
— Поттер! Твоя змея сошла с ума! Даже твой эльф ничего не может поделать, — лихорадочно произнес Деррик.
Помассировав виски от охватившего его раздражения, Гарри спросил:
— Где он?
Монтегю просто указал на диван возле камина и Гарри быстро подошел к нему:
— Что с тобой?
— Хозяин, ты вернулся! Я пытался поговорить с эльфом и этими невероятно отвратительными приматами, но они не умеют общаться! — взволнованно прошипел Салазар.
— О чем ты? — нахмурился Гарри.
— След, хозяин. Слабый, но он есть, — повторил Салазар.
— Что за след? Конечно, здесь есть следы, я уверен, что тысяча следов наполняют школу, — Гарри хмыкнул.
— Нет! — Салазар нетерпеливо щелкнул пастью. — Это след не-человека! Это что-то еще! Что-то, что я не могу определить. Похоже на змею, но не точно, — пояснил он.
Гарри возликовал, как только понял, что именно имел в виду фамильяр.
— Сможешь ли ты найти его? Сможешь ли как-то проследовать по этому следу?
— Возможно, — нерешительно ответил Салазар. — Будет трудно, так как след во многих местах достаточно несвежий. Если оно вернется, я смогу почувствовать свежий след, то тогда может быть.
Гарри продолжал перешептываться со змеей даже когда время перевалило за полночь. Он даже не заметил, что его одноклассники медленно пересаживаются все дальше и дальше от него, поскольку они продолжали разговаривать.
Гарри Поттер сидел почти в самом конце слизеринского стола вместе с Драко и Блейзом.
— Ненавижу вторники, — проворчал Драко, уставший от предыдущей вылазки-разведки замка. Гарри и Драко прошли по тем местам, где Салазар указал, что там ощущался очень сильный запах существа; тем не менее они пока никого не нашли.
— Мы знаем, Драко. Знаем, — вздохнул Блейз.
— Драко, профессор Снегг рассказал тебе, когда будет готово зелье для Тонкс и Джинни? — спросил Гарри.
— Он сказал, что возможно в начале мая, никак не раньше.
— Что?.. — воскликнул Блейз.
— Мистер Поттер, следуйте за мной, — за спиной Поттера раздался суровый голос.
Он обернулся и увидел профессора МакГонагалл и Снегга, глядевшего на него сверху вниз.
— Хорошо, сэр, — Гарри подавил внезапное желание сократить разделявшее его со Снеггом расстояние, чтобы разорвать несуществующими когтями горло профессора.
МакГонагалл и Снегг привели Гарри в кабинет директрисы.
— Дамблдор, — произнесла МакГонагалл пароль и статуя горгульи поднялась со своего места и отодвинулась в сторону.
Горгулья внутри Гарри фыркнула от отвращения на убогую ожившую статую, когда Поттер проследовал по лестнице за профессорами вверх.
— Присаживайтесь, мистер Поттер, — произнесла МакГонагалл.
Гарри сел в предложенное кресло и посмотрел на Снегга и МакГонагалл, ожидая кто из них начнет с ним говорить. Когда ни тот, ни другой не произнесли ни слова, Гарри начал злиться. Только собравшись что-то сказать, как в камине вспыхнул зеленым огонь и в кабинет вошел Люциус.
— Гарри, — приветствовал его мистер Малфой, присаживаясь рядом.
— Теперь, когда все собрались, можно начать, — сказала профессор МакГонагалл.
— Что именно? — в замешательстве спросил Гарри.
— Мистер Поттер, из-за ваших прогулов и непосещаемых наказаний ни у профессора Снегга, ни у меня нет другого выхода, как временно отстранить вас от обучения в Школе чародейства и волшебства Хогвартс, — ответила директриса.
— Что?! — взревел Гарри, подскочив.
— Гарри, сядь, — спокойно сказал Люциус.
— Вы не можете исключить меня! — резко произнес Поттер.
МакГонагалл, Снегг и Люциус переглянулись, прежде чем директриса произнесла:
— И почему вам стоит здесь оставаться? Практически каждый профессор, исключая Филиуса и Северуса, жаловались на ваши постоянные прогулы за последние три недели. Мы постарались дать вам небольшую свободу действия, так как на вашу подругу напали, но и на других нападали в этом году, а они так не поступали.
— Биннс нажаловался? — с сарказмом спросил Гарри.
МакГонагалл поджала губы, прежде чем сказать:
— Профессор Биннс рассказал, что вы постоянно встречались со своим финансовым консультантом-гоблином, хотя мы знаем, что вы не подавали прошение на возможность покинуть замок, чтобы встретиться с советником, значит либо вы лгали, либо незаконно покидали школу без разрешения. И осмелюсь спросить, какой из вариантов верен, мистер Поттер?
Видя, что злить МакГонагалл не было смысла, Гарри промолчал.
— Гарри, чем ты занимался последние три недели? — спросил Люциус.
Гарри взглянул на мистера Малфоя, но также не ответил, и тем самым, казалось, разозлил Снегга.
— Я бы на вашем месте, Поттер, смотрел на меня. Люциус здесь всего лишь как представитель Попечительского Совета, чтобы подтвердить ваше заслуженное отстранение, — усмехнулся профессор зельеварения.
Гарри кинул на Снегга взгляд неприкрытого отвращения и повернулся к Люциусу с МакГонагалл.
— Вы хотите меня исключить.
— Если вы не предоставите нам веских причин, почему нам не стоит этого делать, — сочувственно подтвердила МакГонагалл.
Гарри взвесил быстро все «за» и «против». «Я не смогу найти чертову Комнату, если буду не в школе, поэтому мне нужно рассказать им что-то. Если я скажу, что ищу Комнату, как они отреагируют? МакГонагалл может быть и поймет мои подвиги в этом, но Снеггу абсолютно плевать. Если они действительно настроены исключить меня, значит я должен иметь некоторые результаты. Будет мало того, что есть сейчас, придется лгать. Да, возможно, это единственный способ».
— Я давно уже ищу Тайную комнату, — признался Гарри.
— Поттер, ваша наглость не знает границ, — злобно выплюнул Снегг.
— Не понял? — злобно зарычал Гарри.
— Мистер Поттер, почему вы решили, что сможете найти Тайную комнату, когда остальные ничего не обнаружили? — потребовала объяснений МакГонагалл.
— Кто сказал, что я ее не нашел? — хмыкнул Поттер в ответ.
Эффект от его слов был мгновенный. Снегг в изумлении округлил глаза, челюсть МакГонагалл буквально упала на пол, а взгляд Люциуса стал задумчивым.
— Вы хотите сказать нам, что нашли Тайную комнату? — медленно спросила директриса.
— Нет, но я на несколько шагов впереди любого из вас.
— Наглая ложь. Мальчик уцепится за любую возможность, лишь бы его не исключили, — ядовито произнес Снегг.
— А если он не врет? — дипломатично заметил Люциус.
— Мистер Поттер, что вы имели в виду, когда сказали, что нашли Комнату? — задала свой вопрос МакГонагалл.
— Салазар сказал мне, что чувствует определенный запах в школе. Что-то чего не было в прошлом году. Он считает, что именно это существо и нападало на всех.
— Допустим, мы поверим этой небылице. Но это не освобождает вас от занятий! Ваша змея может проследовать по запаху и потом доложить вам обо всем! — рявкнул Снегг.
— Тропа мертвых заканчивается в определенных местах, профессор. Она упирается в стену и исчезает, чтобы снова появиться на другой стороне школы. Думаю, есть множество тайных ходов, что существо могло бы использовать, — Гарри в очередной раз поборол желание вырвать Снеггу глотку.
— Прекрасно, Гарри. Мы услышали причину отсутствия тебя на занятиях, и мы это обсудим. Сегодня ты пойдешь на занятия, а позже мы сообщим тебе свое решение, — сказал Люциус.
Гарри кивнул и быстро покинул кабинет директора.
— Вы ведь не поверили словам мальчика, Минерва? — произнес Снегг, как только дверь за учеником закрылась.
— У меня нет причин для этого, Северус. Честно говоря, в его словах есть смысл. Мистер Поттер слишком прилежный студент, чтобы просто игнорировать свои занятия.
— Я не верю в его оправдания. Думаю, мистер Поттер использовал госпитализацию его друзей как предлог, чтобы прогуливать занятия. Нельзя легко поверить его словам. Я не могу дать Веритасерум змее! — выплюнул Снегг.
— Пока Гарри поступал неправильно, я верю, его сердце было в правильном месте, Северус. Поэтому Совет не станет подписывать исключение мистера Поттера, — небрежно сказал Люциус.
Снегг смерил взглядом мистера Малфоя лишь на мгновение:
— Бросьте, вы никогда бы не позволили исключить Поттера, Люциус. Единственная причина, по которой вы еще здесь, это чтобы убедиться, что я не умею добиваться исключения.
Люциус усмехнулся.
— Я просто напоминаю тебе, старый друг, что, пока в Хогвартсе лишь временный директор, Попечительский совет принимает решение насчет исключения.
— Господа, мы обсуждаем временное отстранение мистера Поттера от обучения, а не исключение, — МакГонагалл пыталась вернуться к первоначальной теме.
— Раз вы временная директриса, Минерва, то право отстранения переходит к декану факультета, — Снегг невозмутимо ответил, перед тем как ухмыльнуться. — А раз мистер Поттер на моем факультете, то остается право за мной решать отстранить студента или нет, если я и поверю в его благородные намерения.
МакГонагалл глубоко вздохнула.
— Северус, возможно, наказание в течение всего года будет более уместно.
— Нет, Минерва. Мой студент. Мое решение. Поттер будет отстранен, — потребовал Снегг.
— Прекрасно, — Минерва вздохнула еще раз, — мы сообщим ему об этом сегодня вечером.
— Портал будет готов, чтобы перенести его в Малфой-мэнор, — Люциус поднялся и незамедлительно покинул кабинет через камин.
— Северус, ты ведь понимаешь, что Поттеру придется сдать экзамены в Министерстве, и он не сможет повторить их в этом году. Ты ведь не станешь препятствовать этому?
— Конечно, нет, — пренебрежительно ответил Снегг. — Ты действительно думаешь, что я хочу провести дополнительный год в обществе Поттера? Итак, у тебя все?
— Да, Северус. Ты можешь идти, — устало отозвалась Минерва.
Снегг кивнул, открыл дверь и начал спускаться вниз по винтовой лестнице, как на лице его появилась улыбка. Он был так счастлив тому, что не увидит Поттера оставшуюся часть учебного года, что даже не заметил, как большая тень проследовала вслед за ним.
Гарри тут же зашел в тень лестницы, когда Снегг открыл дверь. Он последовал за сальноволосым профессором, спустившись по лестнице и покинув кабинет. Как только Снегг свернул за угол и остался в одиночестве, Гарри бросил тень сферы и рявкнул:
— Анди!
Маленький эльф появился спустя минуту.
— Да, хозяин Гарри?
— Я отстранен от обучения. Упакуй все мои вещи и позаботься, чтобы они оказались в Малфой-мэноре. Когда закончишь, найди Салазара и приведи его ко мне. Нам придется найти Тайную комнату до ужина.
Анди быстро кивнула и исчезла.
Как только Анди трансгрессировала, Гарри вернулся в Большой Зал. Открыв дверь, он с облегчением увидел, что Драко и Блейз все еще сидели за слизеринским столом. Он прямиком направился к ним и сказал:
— Идем, мне нужно сказать вам кое-что.
— Эй, Гарри, дай мне дозавтракать, — заворчал Драко.
— Да, Гарри, травология же через тридцать минут, — подхватил Блейз.
— Сейчас! — зарычал Гарри. Горгулья, подчеркивая его слова, волшебным образом понизила его голос на несколько тонов, что в итоге прозвучало угрожающе.
Блейз и Драко обменялись одинаковыми взглядами и, быстро подхватив вещи, последовали за Гарри на выход из Большого Зала.
Гарри нашел неиспользованный кабинет и зашел внутрь. После наложил несколько запирающих и шумопоглощающих заклятий, Гарри повернулся к своим друзьям и произнес:
— Меня отстранили.
— Что?! — в унисон охнули и Драко и Блейз.
— Меня отстранили от обучения, — повторил Гарри.
— Почему? — изумленно спросил Драко.
— Потому что Снегг меня ненавидит, — хмыкнул Поттер, а горгулья послала ему образы обезглавленного Снегга.
— Гарри, серьезно, почему тебя отстранили? — прямо спросил Блейз.
— Из-за того, что я пропустил слишком много занятий.
— А я говорил, что это была глупая идея! — воскликнул Драко.
— И надолго? — поинтересовался Забини.
— Оставшуюся часть года.
— Не может быть, — покачал головой Блейз.
— А ты попробуй. МакГонагалл хотела наказать меня на оставшуюся часть года, а Снегг отстранить, — Гарри вновь начал злиться.
— Я не могу поверить, что он хотел этого, — удивленно сказал Драко.
— Поверь, если бы твой папа не напомнил ему, что с временным директором отстранение решается вместе с Попечительским советом, наверное, он добился бы моего исключения, — мрачно проговорил Гарри.
— Не может быть такого. Я уверен, что у него даже и в мыслях не было исключить тебя, — непреклонно попытался оправдать дядю Малфой.
— Драко, прими уже к сведению. Снегг меня ненавидит, — прорычал почти каждое слово Гарри. С хлопком перед ним появилась Анди, держа в руках Салазара.
— Спасибо, Анди, — Поттер принял Салазара к себе.
— Хозяин Гарри нуждается еще в чем-то?
— Да, сделай все возможное, чтобы в следующие, — Гарри бросил взгляд на часы, — десять часов найти Тайную комнату.
— Да, хозяин, — послушно ответила Анди и исчезла.
— Десять часов? — переспросил Блейз.
— Да, меня отстранят после ужина сегодня вечером. Так что осталось всего лишь десять часов, чтобы найти Комнату.
— Гарри, нет никакой уверенности в том, что ты найдешь его за десять часов! — сказал Драко.
— Вполне возможно. Мне нужно поговорить с Салазаром.
— Что такое? Почему эльф побеспокоил меня?
— Мне придется покинуть Хогвартс через десять часов. Как твои поиски? — быстро спросил Гарри.
— Есть успехи, хозяин. Человек источает запах, — ответил Салазар.
— Ты же сказал, что это запах не-человека?
— Нет, хозяин, запах не-человека, но человек взаимодействует с тем существом, что так странно пахнет.
— Как ты узнал?
— След сосредоточен на книгах в библиотеке. Магическое существо вряд ли читает человеческие книги, — взволнованно прошипел Салазар.
— Ты можешь найти этого человека? — спросил Гарри.
— Да-а. Думаю, смогу, но не знаю, успею ли за такое малое количество времени.
— Черт побери! — Гарри направил волшебную палочку на парту и послал в нее огненный шар, сопровождаемый взрывным проклятьем.
— Мерлин, Гарри, успокойся! Что сказал Салазар? — обеспокоенно спросил Драко.
— Ты помнишь, что он почуял запах существа?
Когда Драко и Блейз кивнули, Гарри продолжил:
— Ну Салазар узнал, что этот человек распространяет запах по школе. Тот, кому принадлежит запах этого существа и есть тот, кто его контролирует.
— Это же хорошая новость! — почти улыбнулся Забини.
— Не сказал бы. Салазар сомневается, что найдет его за десять часов.
— А ты не мог бы оставить его нам, и он сказал бы, — предложил Малфой.
— Ты знаешь парселтанг, Драко? — Гарри спросил так, словно общался с двухлеткой.
— Э-э, нет.
— И никто в этой чертовой школе. Как именно Салазар смог бы сообщить тебе?
— Почему ты назвал мое имя?! — потребовал объяснений Салазар.
— Прости, я просто объясняю им сложившуюся ситуацию. Салазар, лучше отправься и выясни, кто этот человек, источающий запах, — Гарри опустил Салазара на пол и открыл дверь, позволяя ему уйти.
— Что ты ему сказал? — спросил Блейз.
— А ты как думаешь?! — разъярился Гарри, и окна в кабинете затрещали.
— Успокойся, Гарри, я просто спросил.
Поттер попытался взять себя в руки и собраться с мыслями. Ему не надо заводиться. В последний раз, когда Гарри потерял контроль над своей магией он практически разрушил больничное крыло.
— Я так полагаю, ты не придешь на травологию или Защиту, — произнес Драко.
— Думаю, нет. Ты хочешь пойти на поиски Комнаты вместе со мной?
— Нет, я предпочел бы провести это время с Грейнджер и Локонсом, — насмешливо протянул Драко.
— Всегда знал, что ты это скрываешь, — хмыкнул Гарри. — А ты Блейз?
Блейз удивился этому внезапному приглашению в поисках Комнаты, но он скрыл удивление и просто закатил глаза, прежде чем сказать:
— Думаю, мне придется попрощаться со своей идеальной посещаемостью.
Очень удрученный Гарри, Драко и Блейз пришли обедать в Большой Зал. Они потратили на поиски почти три часа и ничего абсолютно не нашли.
— Гарри, я не хочу говорить… ну, знаешь, нагнетать, но думаю, что мы вряд ли что-то найдем, — сказал Драко.
Гарри повесил голову.
— Я знаю, что это надолго, но у нас еще есть время.
— Гарри… — начал говорить Блейз, но его тут же прервал раздраженный голос Минервы МакГонагалл.
— Мистер Поттер! Профессор Стебль сказала мне, что вы не пришли на травологию этим утром!
— Да, мэм, — ответил Гарри, но его слова даже мало не походили на извинения.
— Да, мэм! Да, мэм! И это ваш ответ? — громко прокричала МакГонагалл, привлекая внимание к себе остальных учеников.
— Думаю, мы также обсудим это после ужина, не так ли? — Гарри посмотрел прямо в глаза МакГонагалл.
— Именно, мистер Поттер! — из-за гнева у нее появился шотландский акцент.
— Черт, Гарри. Не делай себе хуже, — простонал Драко.
— А что она может сделать, Драко? Твой отец не даст ей меня выгнать, и я уже отстранен, — хмыкнул Поттер.
— Хорошая точка зрения, — кивнул Блейз.
— Так куда ты собираешься направиться? — спросил Малфой.
— Не знаю. Надеюсь Салазару повезет больше, чем нам.
— Гарри, если ты не знаешь где искать, почему бы для разнообразия не посетить занятия? — предложил Блейз.
— Ты шутишь, Блейз? Зачем мне идти к Локонсу? Я бы лучше выпил чаю со Снеггом! — сплюнул Гарри.
— Гарри, Блейз дело говорит. Ты ведь здесь до вечера. Можешь делать на занятии Локонса все, что захочешь, он не сможет наказать тебя, — злобно ухмыльнулся Малфой.
— Но как же ком…
— Ты же сам сказал, что не имеешь понятия, где она. Почему бы просто не пойти на занятие вместе с нами? — Блейз поднялся и начал собирать свои книги.
— Ладно, думаю я должен сказать ему что-то типа «Прощай» и «идиот», — улыбка застыла в уголках его губ, в то время как горгулья предложила ему картинку с тем, как он бросает Локонса через весь кабинет в одно из его зеркал.
Гарри занял место в конце кабинета вместе с Драко и Блейзом. Спустя несколько минут слизеринцы и гриффиндорцы заняли свои места.
— Ой, смотрите, кто решил прийти на урок, — громко заявил Рон, зарабатывая смешки грифов.
— Я рад, что ты можешь шутить, в то время, когда твоя сестра лежит окаменевшая в лазарете, Уизли. Думаю, это как раз показывает, как ты на самом деле к ней относишься. Интересно, что скажет Джинни, когда проснется? — небрежно произнес Драко, заставляя Рона краснеть и кидать злостные взгляды на него.
— Садимся, садимся, — Локонс зашел в кабинет. — Оу, мистер Поттер! Я рад, что вы пришли сегодня. И поскольку я уверен, что вы усердно занимались, не посещая занятия, пожалуйста расскажите всем нам, как я остановил Йоркширского йети?
— Вы его не останавливали. Вы только написали, что сделали это в книге, — четко произнес Гарри, чтобы все услышали.
Локонс послал в Поттера раздраженный взгляд.
— Действительно, мистер Поттер, нет нужды ревновать к моим многочисленным достижениям. Думаю, вы и сами когда-нибудь достигнете такого же, — Локонс показал свою легендарную улыбку.
— Значит, я буду обманывать весь волшебный мир через публикации? Ух ты, какое достижение! — насмешливо заметил Гарри.
— Мистер Поттер. Я не обманываю. Все, что есть в моих книгах, — абсолютная правда.
— В самом деле? Тогда почему вы такой жалкий волшебник? — Гарри заставил нескольких студентов подавиться воздухом.
— Мистер Поттер, наказание на неделю! — взревел Локонс.
— Как раз насчет этого. Я подпишу все ваши письма фанатам за две недели, если вы действительно сможете выполнить заклинание, прогоняющее дементоров, которое, как вы утверждали, вы же и разработали.
— Мистер Поттер, если вы читали «Победа над Тьмой», вы знаете, что заклинание может быть применено лишь в присутствии дементора.
— Как удобно, особенно учитывая, что все они охраняют Азкабан. Так что возникает вопрос: где вы нашли сбежавшего дементора?
— Значит так! Убирайтесь вон с моего занятия, мистер Поттер! Весь этот год вы ничего не делали, кроме как показывали ко мне свое неуважение, — высокомерно произнес Локонс, указав Поттеру на дверь.
— Это не занятие. На занятиях хотя бы чему-то учат, — хмыкнул Гарри, когда понял, что Локонс действительно серьезен.
— Вон! Пошел вон! — цвет лица Локонса сравнялся от гнева с его фиолетовой мантией.
— Что вы сделаете, если я скажу «нет», Локонс? Мерлин, вы даже не смогли бы победить меня в поединке! — ухмыльнулся Гарри.
— Убирайся! Вон! Убирайся! Вон! — Локонс резко замахал палочкой.
— Хах, вы действительно жалки, — Гарри собрал свои вещи и пошел на выход. Прежде чем покинуть кабинет, он обернулся и произнес: — Я надеюсь, все вы понимаете, что этот идиот не научил вас за год абсолютно ничему? На всякий случай, вы же не думаете, что на СОВ будет вопрос о любимом цвете Златопуста Локонса? — напоследок сказал Поттер.
— Ступефай! — в спину ему прокричал Локонс.
Гарри вовремя на инстинктах упал на пол, и заклинание Локонса пролетело над его головой. Горгулья внутри него решила, что нельзя проиграть войну неудачнику, и, подняв Поттера на ноги, заставила поднять палочку и прокричать:
— Редукто!
И не только голос Гарри прозвучал в этот момент. Как только Локонс пустил проклятье в Поттера, Блейз и Драко направили в профессора свои проклятья и сглазы. К тому моменту, как Редукто Гарри достигло Локонса, тот уже был покрыт фурункулами, и на его руках и лице появились небольшие ранки. Когда заклятье Гарри ударило Локонса в руку, все услышали громкий треск и крик боли профессора, тот вдруг потерял сознание.
Гарри, Драко и Блейз так и направляли палочки на Локонса, хотя он лежал на полу в обмороке. Гарри поборол в себе желание отрезать заклятьем нос этому горе-профессору, когда Уизли вдруг очнулся:
— Что ты наделал, Поттер?! Нельзя нападать на преподавателей! Тебя отчислят!
— Сильно сомневаюсь в этом. Самое большее — это отстранение от обучения. Крэбб, Гойл, не могли бы вы отнести этого идиота к мадам Помфри? Нотт, сходи с ними и объясни, что произошло, — сказал Гарри. Три мальчика кивнули и сделали то, что им было сказано, не противореча в ответ.
— Как ты можешь быть таким спокойным? Ты же напал на преподавателя, — Парвати Патил пришла в ужас.
— Я не нападал. Это он выстрелил мне заклинанием в спину.
— Гарри, думаю, тебе нужно вернуться в гостиную Слизерина. Драко и я объясним МакГонагалл и Снеггу, что случилось, — произнес Блейз.
— Кто, черт возьми, вам это позволит?! Я расскажу МакГонагалл, что случилось! — поднялся Рон.
— Ступефай! — рявкнул Драко.
Заклинание ударило Рона в голову, и тот без сознания опустился на пол.
— Кто еще чувствует острое желание пойти к МакГонагалл? — спросил заинтересованно Малфой.
Когда остальные гриффиндорцы отрицательно покачали головой, Драко усмехнулся.
— Жаль, Грейнджер здесь нет: я бы проклял ее вместе с Уизли.
— Верю, Драко. Теперь, пожалуй, я пойду. Удачи вам обоим, — Гарри покинул кабинет Защиты и направился к гостиной Слизерина.
Последние несколько часов Гарри просидел в общей гостиной. Он отдал Анди список тех мест, чтобы она проверила Хогвартс на присутствие Тайной комнаты, но эльф вернулась плача о том, что не успевает и подводит хозяина. А часы все тикали и тикали, двигаясь к семи часам. Гарри уже понимал, что вряд ли найдет Тайную комнату и особенно тогда, когда покинет школу.
Шум от открытия прохода, ведущего в гостиную, отрезал Гарри от довольно удручающих мыслей. Он поднял голову, чтобы узнать, кто пришел и был удивлен тому, что почти все слизеринцы начали заполнять слизеринскую гостиную. С интересом выглядывая Блейза и Драко, Гарри захотел узнать, что происходит.
— Гарри! — позвали его.
Поттер обернулся, его друзья направлялись к нему.
— Эй, что происходит? Почему все не на ужине?
— Мы как раз туда шли, когда Снегг остановил нас и сказал, чтобы все собрались в общей гостиной для объявления, — объяснил Блейз.
— Как Снегг и МакГонагалл отреагировали на Локонса?
— Ну МакГонагалл пришла в бешенство, но быстро успокоилась, когда узнала, что именно Локонс первым послал проклятье, — хмыкнул Блейз.
— Снеггу было наплевать, — небрежно ответил Драко.
— В смысле? — удивился Гарри.
— Ему было все равно. Я сказал ему то же, что и Блейз, что Локонс напал на тебя со спины, а он только задал некоторые простые вопросы и сказал, что нас не накажут.
— Естественно, раз меня уже отстранили, очки не снять, а вам он вредить не намерен, — пробормотал Поттер.
— Гарри, мне жаль, что мы не смогли найти Комнату, — перевел тему Драко.
Гарри только кивнул и вернулся на свое место, где он сидел до этого.
— Что собираешься делать в ближайшие несколько недель? — спросил Блейз.
— Не знаю. Думаю, все не так плохо. Побуду в Малфой-мэноре, и, наверное, мне разрешат использовать волшебство для подготовки к экзаменам, — пожал плечами Гарри.
— Да, по крайней мере, тебе не придется возвращаться к Дурслям, — заметил Драко.
— Да, это прекрасно. Драко, сделаешь кое-что для меня? — попросил Поттер.
— Конечно, говори.
— Можешь сказать Тонкс, когда она очнется… скажи ей, что мне жаль, — тихо произнес Гарри.
— Хорошо, скажу, но не думаю, что тебе стоит о чем-то сожалеть, Гарри, — серьезно сказал Драко.
Гарри собирался возразить, когда дверь в общую гостиную отворилась и бледный Северус Снегг зашел внутрь.
— Собирайте свои вещи как можно скорее. Хогвартс будет закрыт в ближайшее время.
Как только Снегг замолчал, все подскочили и стали требовать объяснений.
— Тишина! — прикрикнул профессор, заставив всех слизеринцев замолчать. — Новое нападение наследника Слизерина. На этот раз он утащил студента в Тайную комнату.
Целую минуту каждый слизеринец искал взглядом своих друзей, чтобы убедиться, что это не один из них. Наконец, кто-то спросил:
— Кого? Кого он забрал?
— Второкурсника с Гриффиндора, это все, что я могу сейчас сказать, — ответил Снегг.
— Это был маглорожденный? — спросил Крэбб.
— Не то чтобы это было прямо-таки сейчас важно, мистер Крэбб, но да.
Шестеренки в мозгу Гарри зашевелились гораздо быстрее, когда Снегг сказал, что это был маглорожденный с Гриффиндора. Только два второкурсника были маглорожденными: Томас и Грейнджер. Взглянув на Драко и Блейза, Гарри мог сказать, что они подумали о том же. Блейз поймал взгляд Гарри и произнес:
— Мальчик или девочка?
Снегг буравил Блейза добрую минуту, пока внутри него боролись противоречивые чувства, рассказать или нет. В конце концов, профессор проговорил:
— Девушка.
— Мерлин, наследник забрал Грейндж…
— Мистер Малфой, держите свое мнение при себе, пожалуйста, — оборвал Драко Снегг.
— Как я уже говорил, вы все завтра утром отправитесь по домам на Хогвартс-экспрессе. Надеюсь, вы упакуете все свои вещи сейчас. В середине июня вам придет письмо, откроется ли Хогвартс в следующем учебном году.
— Вы думаете, что школу могут закрыть навсегда? — шокированно спросила первогодка.
— Предположительно, девушка уже мертва, мисс Крид. Если мы не можем защитить наших студентов, то, конечно, школа будет закрыта, — рявкнул Снегг.
— Но это же всего лишь грязнокровка, — сказал мускулистый шестикурсник.
Гарри привиделась вспышка злости на лице Снегга, прежде чем на нем снова появилась нечитаемая маска.
— Как бы то ни было, мистер Ноттингем, Попечительский Совет принял решение закрыть школу. Тот факт, что до этого наследник напал на чистокровную ведьму с нашего факультета, явно говорит, что легенда не правдива.
— Но она была предательницей крови! — громко сказала Панси Паркинсон.
Прежде чем Снегг что-то сказал, в нее ударило несколько заклинаний, отбрасывая в четверокурсников.
— Поттер, Малфой, Забини, опустили палочки! — потребовал Снегг.
— Простите, сэр, — в голосе Драко не было сожаления.
Снегг окинул взглядом крестника и повернулся к Гарри.
— Мистер Поттер, вас не касается закрытие школы. Я уже проинформировал Минерву, что ваше отстранение по-прежнему действует. Вы отправитесь со мной в ее офис и покинете с помощью портала школу, — сказал Снегг, и тут же несколько слизеринцев заинтересованно зашептались, почему это Гарри Поттер получил отстранение.
Гарри посмотрел на Снегга и кивнул.
— Полагаю, увидимся завтра на Кингс-Кросс, Драко.
— Да, увидимся завтра, Гарри, — Малфой пожал ему руку.
— До свидания, Гарри, — произнес Блейз.
— До свидания, Блейз, — Гарри последовал вслед за Снеггом.
Как только проход в стене закрылся, Снегг и Гарри направились к офису директрисы. Некоторое время они молчали, но Снегг видимо решил позлорадствовать.
— Вы же знаете, что любой работодатель в волшебном мире будет знать, что вас отстраняли, Поттер.
Желание разорвать Снегга у горгульи возрастало с каждым оскорблением. Хотя Гарри не собирался доставлять ему такого удовольствия. Даже не пытаясь слушать профессора, Гарри все же не мог не уловить некоторые комментарии.
— Высокомерен, как и твой отец…
— Думал, что можешь найти Тайную комнату, когда не смог даже Дамблдор…
— Завышенное самомнение…
— Поверьте мне, моя змея покажет путь…
Гарри внезапно остановился. Последнее замечание Снегга вызвало в его сознании определенные мысли.
«Салазар! Салазар сказал, что сможет проследить если след будет свежим. Человек, что похитил Грейнджер забрал ее прямо в Тайную комнату! Салазар мог последовать по свежему запаху и приведет меня прямо к человеку, что ответственен за все это! Но как же мне избавиться от Снегга? Нет. Как он меня отпустит?»
Идея медленно развивалась в голове Гарри и на лице появилась улыбка. Он был уверен, что его стенки окклюменции стоят в полной боевой готовности, Поттер быстро догнал Снегга, который по-прежнему не отвлекался, оскорбляя Гарри и его родителей. Гарри ровно шел на шаг позади Снегга и достал свою волшебную палочку.
— Ступефай! — Гарри произнес заклинание почти шепотом.
Красный луч света выстрелил из палочки Гарри и ударил Снегга в спину, тот потерял сознание. Стоя над Снеггом, Гарри медленно поднял свою палочку, чтобы проклясть его посильнее, и нехотя понял, что у него не было на это времени.
— Анди! — позвал Гарри.
Домашняя эльфийка появилась с хлопком, игнорируя бесчувственное тело Снегга.
— Анди, найди Салазара, быстро! — скомандовал Поттер, а горгулья внутри него зароптала: нельзя оставлять Снегга практически не пострадавшего.
Анди послушно кивнула и через мгновение спустя появилась с перевозбужденным Салазаром.
— Хозяин, я нашел его. Я нашел его! — злорадствовал фамильяр.
Глаза Гарри округлились.
— Ты нашел вход в Тайную комнату?
— Да, я нашел девушку, которая пахла, как змея, и последовал за ней! — объявил Салазар.
Гарри снова задумался. «Девушка! Девушка — наследница Слизерина!»
— Где, Салазар? Где вход в Тайную комнату? — потребовал Поттер.
— Я покажу тебе.
Гарри попытался сказать Салазару, что может понести его, но фамильяр задвигался сам настолько быстро, чего Гарри даже не представлял. Салазар уже был на середине пути коридора, прежде чем Поттер поспешил за ним.
Последовав за фамильяром вниз по коридорам, через пару секретных проходов и уже начал уставать от погони. Салазар уже завернул за другой угол, когда Гарри почувствовал, что его за руку дернули назад. Злоумышленнику не удалось схватить его, но Поттер потерял равновесие и упал на каменный пол.
— Так-так-так, мистер Поттер, и что это мы тут делаем? Вы же знаете, что школа закрывается?
Гарри увидел красный цвет; он бы узнал этот голос где угодно. Потирая ушиб, Поттер поднялся и повернулся к самому некомпетентному человеку, которого когда-либо встречал.
— Что вам надо, Локонс? Вижу, ваша рука снова в порядке, — жестко произнес Гарри, тогда как горгулья требовала быструю и мучительную смерть профессора.
— Я должен был выслушивать, как ты говоришь, что я обманщик. Не пора ли признать, что у меня есть несколько очень впечатляющих талантов? — помрачнел Локонс.
Гарри наклонился, чтобы достать волшебную палочку, но внезапно понял, что ее не было. Оглянувшись через плечо, он заметил палочку в каких-то двадцати шагах. «Черт, я уронил ее, когда этот мерзавец свалил меня».
— Кажется, Мальчику-Который-Выжил нужно преподать урок по правильной защите своей волшебной палочки. Что я рассказал на своем прошлом занятии, — злонамеренно сказал профессор.
— О чем вы, Локонс? О том, как тролли опробовали свои дубинки на вашей голове? — угрожающе произнес Гарри.
Улыбка с лица Локонса сменилась усмешкой, что могла бы посоперничать со снегговской.
— Не угадал, маленький засранец. Я был министерским зачистителем. Одним из лучших, правда немногие могут это подтвердить после того, как я стер память большинству из Министерства, когда решил уйти. Теперь, думаю, ты изменишь свое мнение о моих книгах, мальчик, — прорычал Локонс.
— Вы сошли с ума? Вы — обманщик, и я не собираюсь что-либо менять!
— У тебя не будет выбора! Обливи… ох!!! — Локонс не успел произнести заклинание. Вскрикнув от боли, он выронил палочку.
Гарри за секунду понял, почему закричал Локонс, ведь черная змея вонзила в ногу Локонса глубоко свои клыки. Поттер видел как Салазар вонзает в плоть профессора клыки снова и снова. Локонс забился в агонии и предпринял попытку отбросить змею прочь. Чтобы не отстать от фамильяра, Гарри поднял свою палочку и пробормотал: «Редукто». Взрывное проклятье ударило Локонса прямо в грудь, и его отбросило в стену, где он и упал без сознания.
— Хозяин, ты в порядке? — зашипел Салазар, заскользив от Локонса в разбитом виде.
— Да-а, я в порядке, спасибо, друг мой. Как ты думаешь, сколько понадобится ему времени, чтобы очнуться?
— Он не очнется, — радостно прошипел Салазар.
Гарри понадобилось время, чтобы понять, что сказал Салазар, и когда до него дошло, глаза Поттера округлились.
— Мерлин, мне придется спрятать его, Салазар, иначе нам несдобровать, — отчаянно закусил губу Гарри, горгулья же посылала ему чувство гордости и триумфа и это было единственное, что удерживало Поттера от истерики.
— Забери его с собой. Комната уже за следующим поворотом, — предложил Салазар.
Гарри согласился, достал волшебную палочку и отлевитировал Локонса вслед за собой, последовав за фамильяром, завернув за угол и пройдя через дверь. Его глаза расширились в удивлении, когда он понял, что находится в женской уборной.
— Что? Вход в Тайную комнату был в женской уборной?
— О-о-о… еще один посетитель, — возбужденный голос пискнул почти рядом над его головой.
Гарри быстро обернулся и оказался лицом к лицу с призраком немного некрасивой девушки.
— Кто ты? — спросил Поттер.
В глазах призрака появились слезы и прежде чем они пролились, он произнесла:
— Никто не знает о бедной Миртл. Никто о ней не заботится, — с воплем она вылетела из уборной.
— Это были рыдания Миртл, — в понимании сказал Гарри.
— Хозяин, сюда. Вход здесь, — позвал его Салазар.
Гарри быстро подошел к фамильяру, Локонс плыл за ним.
— Как это может быть входом? — Гарри непонимающе смотрел на раковину.
— Подними меня, — попросил Салазар.
Гарри быстро повиновался и поднял фамильяра над раковиной.
— Ты должен отдать команду змее на кране, чтобы открыть Комнату.
Поттер пожал плечами и прошипел:
— Откройся.
Сначала Гарри подумал, что это не сработало, но спустя мгновение стены задрожали и разъехались в стороны, обнажив огромную дыру, что, наверное, вела в недра Хогвартса. Гарри быстро отлевитировал Локонса к ней и сбросил вниз.
После того, как Гарри не услышал громкого стука или удара, Поттер понял, что там безопасно. Вместе с Салазаром войдя в отверстие Гарри перенес их обоих в Царство теней и последовал вниз. Когда Гарри достиг конца туннеля, он вернулся в физическое тело.
— Люмос! — Поттер поднял волшебную палочку.
Световое заклинание быстро озарило помещение и Гарри сразу заметил тело Локонса, лежащее рядом с массивной змеиной кожей и скопления костей. Когда Поттер увидел сброшенную змеиную кожу, он побледнел. «Какого черта! Какого размера должна быть эта змея?»
Как будто чувствуя подкатившуюся истерику Гарри, Салазар заговорил:
— Хозяин, это отвратительно. Мы должны убить эту мерзкую тварь! Она должна умереть!
— Что ты шипишь? — не понял Поттер.
— Существо — это василиск! Мерзкое существо не имеет права называться змеей! — злобно прошипел фамильяр.
— Что такое василиск?
— Это отвратительный вид змей. Давно говорящий пытался создать могущественную змею, чтобы только он мог ее контролировать. Результат был отвратителен. Существо большой длины и силы, но лишенное ума. В интересах говорящего было лишь создание сильного существа, и он создал змею, чей взгляд мог убивать, а яд был смертелен, — в каждом слове Салазара сквозило отвращение.
— И как мне сражаться с ним, если я не смогу смотреть?
— Не беспокойтесь, хозяин, взгляд не навредит говорящему.
— Какая длина у этого существа?
— Я не знаю. Никогда прежде я не видел таких существ, но по слухам — очень большая.
— И как мне убить его?
— Хозяин, ты наследник Слизерина. Если он действительно ваш предок, василиск будет подчиняться тебе беспрекословно. Помни, что существо практически не имеет своего разума.
— Что ты подразумеваешь под «практически»?
— Оно будет выполнять любую команду говорящего, пока та не противоречит командам создателя.
Гарри почувствовал будто гора упала с его плеч. «Спасибо, Мерлин. Бороться с таким существом было бы… бы… неприятно».
Облегчение от того, что не надо сражаться со змеей, охватило Гарри вместе с его фамильяром, что обвил плечи хозяина. Вдвоем они отправились дальше. Когда они уткнулись в тупик, Салазар приподнял голову и прошипел:
— Откройся.
Две каменные змеи на двери сверкнули взглядом на фамильяра.
— Только говорящий может повелевать нами.
Гарри понял намек.
— Откройся.
Две змеи немедленно подчинились и скрежет сигнализировал, что дверь разблокирована. Когда она распахнулась, Гарри медленно ступил внутрь. Первое, что он заметил, так это то, что помещение было освещено сотнями факелов. Второе, невероятно большие статуи. Гарри, оценив массивность помещения заметил, что оно было гораздо больше, чем даже Большой зал.
— Хозяин, кто там? — прошипел Салазар.
Голос фамильяра напомнил Гарри зачем тот здесь. Хватило совсем немного времени, чтобы выяснить о ком говорил Салазар. В дальнем конце коридора на полу без сознания лежала Гермиона Грейнджер и над ней стоял мальчик, которого Гарри прежде не видел. Поттер быстро достал волшебную палочку и медленно подошел к ним.
Чем ближе он подходил, тем больше деталей видел у мальчика. Темные волосы, карие глаза и слизеринская мантия со значком старосты. Это заставило Гарри сжать крепче палочку. Поттер не знал всю мужскую половину Слизерина, но, естественно он знал каждого старосту, и этот парень точно не был одним из них. Понимая, что скорей всего это и есть виновник нападений, Гарри быстро направил на него палочку и прокричал:
— Редукто! Редукто! Бомбарда!
Гарри усмехнулся тому, что парень даже не пытается уклониться или поставить щит. Но его усмешка исчезла, так как все его заклинания прошли прямо через него. «Призрак? Но он выглядит как живой. Может быть это новое защитное заклинание? Вроде нет, ведь чтобы защититься у него должна быть палочка. Как же у него получилось»…
— Гарри Поттер, я так долго ждал этой возможности встретиться с тобой, — юноша улыбнулся.
Гарри чувствовал, как яростно заревела внутри него горгулья, и направил палочку на парня:
— Диффиндо! Диффиндо! Атер Фламма! Редукто! — только чтобы снова увидеть, как три заклинания, включая огненный шар, не причинив вреда, прошли сквозь него.
— Как так? — начиная злиться, прорычал Гарри.
Мальчик отклонил голову назад и весело рассмеялся:
— Как? Я просто память.
—…память? — переспросил Гарри, подходя ближе.
— Да. Я сохранил себя шестнадцатилетнего в дневнике. А эта прекрасная девушка нашла его, и я медленно завладевал ей в течение года. Конечно, это заняло немного больше времени, чем я планировал, но стоило лишь намекнуть ей, что я — староста, она так быстро стала слушаться, — самодовольно улыбнулся мальчик.
Только тогда Гарри заметил маленькую черную книгу, которую прижимала Гермиона к животу. Его глаза расширились от ужаса, ведь именно эту книгу он отдал ей в Косом переулке. «Мерлин! Это же я дал ей книгу!»
— Могу я задать тебе вопрос, Гарри? Я ведь могу называть тебя Гарри? — счастливо улыбнулся парень.
Гарри вернул свой взгляд на парня, но не отреагировал.
— Ну-ну, Гарри, нет нужды молчать, — прошипел юноша.
Парселтанг привел Поттера в себя.
— Ты тоже говорящий на парселтанге? — Гарри чувствовал, что горгулье не удалось подавить разочарование, из-за узнавания виновника нападения на его друзей.
— Ты тоже можешь разговаривать на нем, — мальчик вернулся к английскому.
— Как тебя зовут? — спросил Поттер.
— Как грубо, Гарри. Меня зовут Том. Том Марволо Реддл, — представился Том. Наклонившись, он поднял палочку Гермионы. Затем написал в воздухе свою фамилию из огненных полос.
— Неплохие чары, — заметил Гарри. «Если он смог взять палочку, значит становится телесным».
— Спасибо, Гарри. Теперь я могу задать свой вопрос? — снова спросил Том.
— Хмм… давай… Но как насчет того, что я задам свой после твоего? — Гарри попытался потянуть время.
— Что ж, справедливо. Я — первый. Как ты смог остановить самого могущественного Темного Лорда, что когда-либо жил? — его дружелюбные манеры тут же исчезли.
Гарри прищурился, прежде чем сказать.
— Не знаю. Да и никто не знает, кроме разве что Дамблдора, но его словам я бы не стал доверять. Почему тебя это волнует?
— Просто мне любопытно. Ты не доверяешь директору?
— Не настолько, чтобы легко поверить. Скажи мне, Том, ты грязнокровка?
— Круцио! — зарычал Том.
Уворачиваясь от Непростительного, Гарри направил палочку на Реддла и произнес:
— Редукто!
Том легко избежал заклинания и отправил темное проклятье фиолетового цвета, окружившего его.
Гарри мгновенно откатился в сторону, прежде чем выкрикнуть:
— Бомбарда! Процио! Редукто! Редукто!
На разочарование Поттера, Том просто улыбнулся, отскочив от заклинаний, словно их и не было:
— Признаюсь, от тебя, Поттер, я ожидал большего. Когда эта молодая леди рассказывала о тебе, я был под большим впечатлением. Мне жаль, что она ошибалась. Круцио!
Заклинание быстро преодолело расстояние между Гарри и Томом, быстро ударив в грудь Поттера, заставив упасть его на пол и почувствовать, как сотни маленьких ножей разрезают его на маленькие полосочки. Гарри не знал сколько заклинание было на нем, но, когда его все же отпустило, он понял, что лежит на полу и роняет слезы на каменный пол.
— Так слаб, — усмехнулся Том.
Собравшись с оставшимися силами, Гарри медленно поднялся и твердо посмотрел на Тома Реддла. Когда он попытался произнести что-то, то лишь смог выплюнуть кровавые сгустки, которые текли с прокушенного языка.
— Не хочешь больше общаться, Гарри? Возможно, тебе нужна хорошая мотивация, — Том повернулся к гигантской статуе Салазара Слизерина и прошипел:
— Говори со мной, Слизерин, Величайший из четверки.
Гарри мог только наблюдать, как у гигантской статуи Слизерина раскрылся рот, и огромная змея медленно начала выбираться наружу.
Как только она полностью выползла, Том прошипел:
— Убей его!
Поттер заметил, как массивная змея повернула голову и уставилась тяжелым взглядом в зеленые глаза Гарри. Как только ярко-желтые глаза впились в него, Поттер почувствовал, как спазм схватывает его желудок и заставляет цепенеть все тело. Так же быстро как это чувство пришло, также быстро оно исчезло и Гарри в облегчении выдохнул.
— Тварь, подчинись моему хозяину, он — наследник создателя! — прошипел Салазар.
Массивный василиск повернул голову к фамильяру:
— Что за ложь звучит в твоих словах?
Гарри быстро собрался с силами.
— Он не врет. Я — Гарри Поттер, магический наследник Салазара Слизерина.
— Он лжет! Я — последний наследник Слизерина! Убей его. Убей! — взревел Том.
Василиск, казалось, растерялся, переводя взгляд с Гарри, на Салазара и Тома. Существо высунуло массивный язык несколько раз, прежде чем прошипеть:
— Как вас может быть двое?
Гарри вздохнул, а Том был сильно взбешен.
— Ложь! Я — единственный наследник Слизерина! Убей его!
— Заткнись, грязнокровка! — рявкнул Гарри.
Василиск мгновенно повернул свою голову к нему.
— Что ты сказал?
— Я назвал его «грязнокровкой».
— Как ты смеешь? — грозно прошипел василиск, поднимаясь и показывая свой истинный размер.
— Реддлы — не чистокровные, — Гарри постепенно собирался с силами.
Василиск, казалось, долго оценивал слова Гарри, прежде чем прошипеть:
— Реддл?
— Его имя — Том Марволо Реддл. Мой друг показывал мне книгу со всеми чистокровными фамилиями; Реддлов там не было. Он всего лишь грязнокровка! — прошипел Гарри, быстро сообразив в голове план.
Массивная змея повернулась к Тому.
— Это правда?
— Я… я…
— Он — грязнокровка! Убей его! — прошипел Гарри.
Василиск мгновенно подчинился ему и, быстро открыв пасть, пополз по направлению к Тому. Гарри видел, как расширились от ужаса его глаза, когда змея атаковала.
Змея защелкнула массивную челюсть вокруг Тома, но к удивлению Гарри, он не услышал ни криков боли, ни агонии. Это явно озадачило и василиска, так как он открыл рот и отодвинулся. Гарри с досадой заметил, что Том выглядит также, как и был, лишь взгляд стал его более жестоким.
— Ты заплатишь за это, Поттер!
Чтобы подтвердить свою догадку, Гарри кинул в него Диффиндо.
Василиск быстро подобрался, чтобы защититься от заклинания Гарри, но быстро понял, что не он был целью атаки. Заклинание Поттера также прошло прямо через Тома.
— Как это? — прошипел василиск.
— Он не реален. Он — просто память, — начиная злиться прошипел Гарри.
— Воспоминания? — в замешательстве спросил Василиск.
Гарри услышал, как Салазар проворчал: «Глупая тварь» — но Поттер быстро повернулся к Тому Реддлу.
— Кто ты такой, Том? Ты не можешь быть связан хоть как-то со Слизерином, так как только Волан-де-Морт нынешний лорд Слизерина, — прошипел Гарри.
Самодовольство затопило лицо Тома, прежде чем он исчез. Поттер опустил палочку, только чтобы поднять ее снова, так как Гермиона Грейнджер поднялась на ноги — ее глаза светились красным, и она в воздухе написала имя Тома. Буквы медленно поменялись местами и Гарри увидел, как ТОМ МАРВОЛО РЕДДЛ превратилось в Я ЛОРД ВОЛАН-ДЕ-МОРТ.
— Мерлин! — вскрикнул Гарри, а тело Гермионы опустилось на пол и Том остался стоять.
— Теперь ты понимаешь, Гарри Поттер, Волан-де-Морт — это мое прошлое, мое настоящие и мое будущее! — Том ликовал.
«Черт побери! Реддл — Волан-де-Морт. Волан-де-Морт — полукровка. Ирония судьбы: чемпион, утвердивший права на властвование над чистокровными — нечистокровен! Интересно, кто-нибудь вообще в курсе? Стоп, мне некогда сейчас думать об этом. Это Волан-де-Морт, молодой, но все же Волан-де-Морт. И как ему выбраться из этого? Я не могу ему навредить, заклинания пролетают через него, а этот Круциатус меня ослабил. Я едва могу двигаться, я устал и у меня все болит. Думай, думай, думай! Мне нужно избавиться от Реддла. Как мне это сделать? Когда все началось… когда… Грейнджер! Он воздействовал на Грейнджер через дневник! Вот, что делает его живым!»
— Инсендио! — Гарри направил струю огня на маленькую черную книжку. Но заклинание не возымело никакого эффекта, а Том засмеялся.
— Значит, ты догадался. Но это бесполезно, думаешь, я не защитил дневник от огня?
— Редукто! Редукто! Бомбарда! Атер Фламма! Диффиндо! — Гарри отчаянно выкрикнул заклинания, но ни одно из них не подействовало, а смех Тома увеличился.
— Осталось недолго. Скоро мне не понадобится дневник, и тогда я разберусь и с тобой, и с этой змеей-предательницей! — Том злобно сплюнул.
— Черт побери, просто умри! — прошипел Гарри, посылая проклятье за проклятьем в дневник.
— Хозяин, что ты делаешь? — спросил Салазар.
— Надо уничтожить дневник. Это единственный способ убить его, — с опаской произнес Гарри.
— Позволь мне попробовать, — прошипел Салазар и проткнул клыками обложку, направив яд в книгу.
— А-а-а!!! — Том схватился за свой живот.
— Салазар, это сработало! — восхитился Поттер.
— Сдохни, чертова змея! — злобно прошипел Том, прежде чем исчезнуть. Секунду спустя дневник вспыхнул красным, и Салазара отбросило в воздух.
Гарри поспешно бросил чары замедления на фамильяра и подбежал к нему.
— Салазар, ты в порядке?
— Да-а, — слабо отозвался и совсем неубедительно Салазар.
— Оставайся тут, — Гарри переключил внимание на массивного василиска, который в замешательстве наблюдал за действом.
— Василиск, ты хочешь убить самозванца-грязнокровку, который притворяется наследником твоего создателя?
— Дааа, — рассерженно ответил василиск.
— Тогда прокуси эту книгу и оставь в ней столько яда, сколько сможешь.
Василиск не понимал зачем это, но сделал так, как было приказано. Он подполз к светящейся красной книге. Зашипев, книга попыталась отбросить змею, но василиск был слишком массивным и через клыки продолжал вкачивать яд в дневник.
Гарри видел, как ярко-красный свет, охвативший книгу, начал затухать, пока дневник не стал выглядеть как обычный предмет. Поттер собирался уже остановить василиска, когда с громким раздавшимся криком, отразившимся эхом ото всех сторон и дневник взорвался, отлетая от василиска маленькими кусочками в разные стороны.
— Отличная мысль, хозяин, — похвалил его Салазар.
— Спасибо, — Гарри чувствовал себя обессиленным.
— Что ты прикажешь делать теперь, говорящий? Мы будем убивать недостойных? — спросил василиск, подползая к нему.
— Нет, — устало ответил Поттер. — Сейчас мы не будет этого делать. Иначе профессора и Попечительский Совет окончательно закроют школу.
— Хорошо, тогда вернутся те, кто достоин, — радостно прошипел василиск.
— Нет! — резко прошипел Гарри, прежде чем вспомнил слова Салазара о василиске, что тот будет ему повиноваться, пока это не противоречит приказам создателя. — Мы не можем атаковать прямо сейчас. Нам стоит проявить терпение. И скоро мы начнем нападать снова.
Василиск мгновение словно задумался над словами Гарри, а затем он сказал:
— Тогда можно ли съесть ее? — василиск кивнул в сторону Гермионы.
— Нет, нельзя, там в коридоре валяется мертвый человек, иди и сожри его! — резко прошипел Салазар.
Василиск взглянул на Гарри, ожидая подтверждения, и тот кивнул.
— Как пожелаете, но лучше и вкуснее живые, — проворчал василиск и заскользил прочь.
Как только василиск уполз, Гарри медленно подошел к Гермионе. «И что теперь? Вдруг она что-то вспомнит? Например, то, что именно я дал ей дневник? — лихорадочно размышлял Гарри. — Может мне просто… возможно, будет лучше, если»... Гарри направил палочку на шею Грейнджер.
— Диффин… А-а-а!
Гарри вскрикнул от боли, когда он почувствовал вторжение злобной горгульи в свое сознание, отправив образ, что, дав Грейнджер дневник, он повлек нападения на Тонкс и Джинни и виновен в том, что он в лазарете. Гарри чувствовал волны отвращения, хлынувшие потоком от горгульи на то, что он только что пытался сделать и его всего затрясло от боли, пока он мысленно спорил с горгульей — давать ли Грейнджер право на жизнь.
Когда горгулья перестала взрывать его разум, Гарри рухнул на каменный пол рядом с Грейнджер. Кровь снова наполнила его рот, как будто очередной Круцио поразил его прямо в цель.
— Грейнджер, Грейнджер, очнись, — слабо позвал ее Гарри.
Ее глаза медленно двигались за закрытыми веками, прежде чем, она их открыла. Медленно, осознавая, где она, Грейнджер ахнула от ужаса и повернула голову в сторону Гарри. Поттер видел, как по ее лицу ужас сменился шоком и неверием, а затем все исчезло, когда Грейнджер поняла где находится.
— П-По-Поттер, ты… Что произошло? — спросила она, прежде чем разреветься.
— Поттер… я… я… я клянусь, это была не я… я имею в виду, что… я это сделала… но, пожалуйста, поверь… я не хотела… Это был Том! Мерлин, где он?.. Поттер, это он… через дневник…
— Грейнджер, успокойся, — устало сказал Гарри. — Я остановил Волан-де-Морта.
— Зачем ты упоминаешь его? — простонала Грейнджер.
Гарри понял, что Гермиона вряд ли правильно поняла его.
— Грейнджер, это Том. Его полное имя Том Марволо Реддл. Всего лишь анаграмма — Я Лорд Волан-де-Морт. Дневник создал он, когда ему было шестнадцать, — быстро объяснил Гарри, любая мысль сорваться на девчонку была остановлена тихим рычанием горгульи в затылок.
Гермиона была шокирована услышанным, но затем громкое шипение привлекло ее внимание.
— Мерлин, Поттер, сюда ползет василиск. Он убьет нас! — в ужасе закричала она.
— Нет, не убьет. Просто закрой глаза, — тихо сказал Гарри.
— Но…
— Закрой глаза! — приказал Поттер, и Гермиона повиновалась.
— Держи свои глаза закрытыми. Василиск может убить тебя, если только посмотрит тебе прямо в глаза, смертоносный взгляд работает только так, — объяснил Гарри, и Гермиона согласно кивнула.
— Грязнокровка очнулась, можно теперь ее съесть? — поинтересовался вернувшийся василиск.
— Нельзя. Если она умрет, школу закроют, — сказал Гарри.
— Дай мне съесть грязнокровку! — потребовал василиск.
— Нет! Мерлин, можешь ли ты думать о чем-то еще! Она должна жить, или школу закроют.
— Мой создатель обещал мне кровь грязнокровок! Ты должен угостить меня ее тельцем! — злобно прошипел василиск.
— То есть создатель сказал тебе никогда не нападать на чистокровных? — придумал новый план Гарри.
— Конечно, — прошипел василиск.
— Ну тогда ты ослушался Творца! Ты напал на двух чистокровных!!! — хмыкнул Гарри, утаивая статус крови Тонкс.
— Ложь! — прошипела змея.
— Ты сделал это! Они были невидимы в то время, когда из-за тебя окаменели!
Василиск казался очень растерянным, спросив:
— Невидимы?
— Глупое существо, ты не мог видеть их. Но это ничего не значит, — Салазар осторожно приподнялся и обвил плечи Гарри.
— Раз ты напал на двух чистокровных, то оставишь в качестве наказания этой грязнокровке жизнь. Я — наследник твоего создателя, и ты повинуешься мне! — заявил Гарри, надеясь, что василиск уступит ему. К счастью, массивная змея кивнула, принимая решение Поттера, и тот облегченно вздохнул, прежде чем вернуться к Грейнджер.
— Все хорошо, Гермиона, — Гарри немного удивило то, что он решил назвать ее по имени.
Гермиона медленно подняла голову, но держала глаза закрытыми.
— Гермиона, василиск еще здесь, — слова Гарри заставили Гермиону напрячься, — но нам нужно уходить. Я могу сказать тебе, где василиск, и ты, если хочешь, можешь открыть глаза.
— Не… нет, я лучше будут держать их закрытыми, — слабо отозвалась Гермиона.
— Ладно, — Гарри ответил спокойно, поразившись своему подвигу, и потянул Гермиону на себя. Вдвоем они начали свой путь, покидая главный зал:
— Гермиона, как к тебе попал дневник Волан-де-Морта?
— Я… я… не знаю, — простонала в ответ Грейнджер. — Я только однажды нашла его в своей сумке. Я никогда не видела его раньше, он был пустым, и я решила сохранить его. Я клянусь, Поттер, я не знала, что творила!
Гарри выдохнул: он и не представлял, что все могло быть так просто. «Хорошо, что она не знает, что это был я».
— Ладно, Гермиона, я тебе верю.
— Как мы выберемся отсюда?
— Хороший вопрос.
— Как же мы уйдем? — прошипел Гарри, обратившись к василиску.
— По лестнице, — ответил змей.
— Спасибо. Я скоро вернусь, — Гарри повел Гермиону прочь из зала. Василиск только кивнул головой и заскользил обратно в рот Салазара Слизерина.
— Лестница, — прошипел Гарри.
Медленно перед ним появилась вращающаяся лестница, похожая на ту, что вела в директорский офис. Гарри собрался сделать шаг вперед, когда вдруг внезапно Салазар зашевелился:
— Подожди, отпусти меня!
Гарри немедленно выполнил его просьбу, прежде чем он успел спросить, что тот хотел, Салазар умчался обратно в главный зал. Гарри и Гермионе пришлось ждать не так уж долго, Салазар вернулся с остатками дневника Реддла в пасти.
— Зачем? — спросил Поттер.
— Доказательство! — важно ответил Салазар, и Гарри просто кивнул, соглашаясь, и забрал дневник у фамильяра.
Гарри обернул Салазара вокруг своих плеч и взял за руку Гермиону, которая прильнув к нему с закрытыми глазами, ступив на лестницу. Они медленно поднялись наверх и попали в уборную Плаксы Миртл.
— Ладно, Гермиона, мы вышли из Тайной комнаты, ты можешь открыть глаза, — сказал Гарри.
Гермиона медленно открыла глаза и огляделась. Она облегченно выдохнула, прежде чем весь стресс казалось настиг ее. Глаза закрылись, и девушка упала в обморок.
Гарри успел поймать ее прежде, чем та ударилась головой о каменный пол. «Прелестно. Мне еще придется тащить ее в лазарет».
Гарри бросил на Гермиону заклинание перемещения и был удивлен, сколько сил потребовалось на простые чары. «Должно быть, Круцио… или эта проклятая горгулья». Гарри злился, начиная свой путь в Больничное крыло.
— Хозяин, что ты собираешься делать с Тварью? — поинтересовался Салазар.
— Убью его, — признался Гарри.
— Разве желание убить грязнокровок не было вашей мечтой?
Гарри пару минут обдумывал ответ.
— Не думаю, что Тонкс и моя горгулья обрадуются, если василиск сожрет Гермиону, — ответил он через пару минут.
Салазар казалось долго переваривал ответ:
— Их это волнует?
— Я не могу соединить себя с существом, которое желает только убивать грязнокровок, Салазар. Если оно убьет хотя бы одного, то все подумают на меня, — ответил Гарри.
— Я с нетерпением буду ожидать его смерть, — радостно отозвался Салазар.
Гарри подошел к лазарету, он мог отчетливо различить несколько громких голосов, принадлежащих профессору Снеггу и МакГонагалл, мадам Помфри и Люциусу Малфою. Глубоко вздохнув, Гарри толкнул дверь и вошел внутрь.
Стоило Поттеру это сделать, как все присутствующие повернулись к нему. Гарри был потрясен, ведь не только здесь были Снегг, МакГонагалл, мадам Помфри, Люциус, но также Дамблдор, Флитвик, Стебль и двое людей, которых Гарри не знал. Несколько секунд стояла тишина, перед тем как Снегг достал волшебную палочку и послал в голову Гарри голубого цвета проклятье.
Гарри мог наблюдать, как заклинания летят в него на огромной скорости. Он знал, что слишком устал и его сил не хватит на любое защитное заклинание, особенно после того, как он левитировал сюда Гермиону. Когда заклинание оказалось почти близко, Поттер понял, что совершенно беззащитен. Когда проклятье было в нескольких футах от удара в его голову, пустая больничная койка выскочила перед ним, преградив проклятие. Гарри облегченно выдохнул, ведь еще секунда и он бы использовал Гермиону, как щит. Эта мысль, однако, мгновенно принесла ему головную боль от горгульи и он неуверенно потер виски.
Когда кровать вернулась в исходное положение, Гарри удивился, увидев горевший знак, который показал, куда попало проклятье. Поттер прищурился и посмотрел на Снегга, на удивление над бесчувственным телом профессора зельеварения стоял Флитвик, держа палочку в паре дюймов от крючковатого носа. Гарри видел, когда взмахнул палочкой Флитвик и сотни веревок стали связывать Снегга. Впрочем Флитвик никак не останавливал их затягивание вокруг Снегга, пока Дамблдор не сказал:
— Филиус, довольно; думаю, Северус уже достаточно связан.
Флитвик кивнул и перевел внимание обратно к Гарри.
— Мистер Поттер, надеюсь, у вас есть хорошее объяснения нападений уже не на одного, а на двух членов Хогвартса сегодня, — МакГонагалл выглядела сердитой.
Вместо ответа Гарри просто отступил в сторону, открыв всем бессознательную Гермиону Грейнджер, парящую в воздухе за ним.
— Моя девочка! — вскрикнула женщина, и она и другой человек вместе с мадам Помфри обогнули Гарри, подходя к Гермионе.
После того как Гермиону поместили на пустую койку, Гарри грубо схватил за шиворот и впечатал в стену разгневанный мистер Грейнджер.
— Что ты сделал с моей маленькой девочкой? — потребовал объяснений он.
Как только Поттера схватили, инстинкты тут же поработили его. Он выхватил машинально палочку и к тому времени, как мистер Грейнджер закончил свое предложение, Гарри послал в него мощное проклятье. Заклинание попало в грудь мистера Грейнджер и запустило его через больничное крыло. Только ловкость и быстрая работа Дамблдора, спасли отца Гермионы от столкновения с каменной стеной на другой стороне крыла. Усиленное заклятье у Гарри было потрясающим, но он сполз на пол не в силах удержаться на ногах. Флитвик, использовал свои чары, и отлевитировал его на ближайшую койку.
После того, как Дамблдор опустил мистера Грейнджера на другую кровать, мадам Помфри послала диагностирующее заклинание на Гермиону и объявила, что она просто без сил. Затем Помона направилась к мистеру Грейнджер. МакГонагалл хотела сделать выговор Поттеру, но увидела в каком тот изнеможении, и прикусила язык. Она только собралась узнать, что произошло, когда мадам Помфри привлекла к себе внимание, вскрикнув.
Гарри устало посмотрел на лежащего поблизости мистера Грейнджера и увидел, что рядом с ним угрожающе склонился Салазар, готовый клыками нанести удар испуганному маглу.
— Как ты посмел напасть на хозяина?! — в гневе зашипел Салазар.
— Прекрати, — тихо прошипел Гарри.
Салазар повернулся к хозяину.
— Его требуется наказать!
— Да, но если ты нападешь на него, Дамблдор и другие нападут на тебя. А я не смогу тебя защитить. Оставь его, — приказал устало Гарри.
Салазар огляделся: Дамблдор, МакГонагалл, Флитвик, Помфри и Стебль направили свои палочки на него. Решив, что исполнит свою месть позже, Салазар вернулся на кровать Гарри.
— Мистер Поттер, вы знаете, что нельзя атаковать гостей школы, особенно если те не в состоянии защитить себя от магии, — голосу МакГонагалл не доставало обычного упрека.
— Он напал на меня, — фыркнул Гарри устало. — Я не нападал на него. Я всего лишь защищался от этого магла!
— Какое проклятье вы использовали, мистер Поттер? — спросила мадам Помфри, взмахнув палочкой над грудью мистера Грейнджера.
— Проклятье сотрясения мозга.
— Мистер Поттер! Это проклятье опасно для жизни! — возмутилась Стебль.
— В следующий раз глупый магл не станет нападать на меня, — пробормотал Поттер и добавил: — Если вы не заметили, то я немного на взводе от спасения Грейнджер из Тайной комнаты и нападения на меня Снегга, как только я пришел в лазарет.
Гарри замолк, а профессоры смущенно переглянулись, а мадам Помфри обследовала уже Поттера. Через несколько мгновений она побледнела и начала задыхаться. Повернувшись к директору школы, колдомедик произнесла:
— Ему нужно зелье от воздействия Круциатуса.
Это заявление повергло в ужас не только МакГонагалл, но и Стебль и Флитвика и коснулось лица помрачневшего Дамблдора, который подошел к углу в больничном крыле и взмахнул палочкой. Взгляду Гарри открылась скрытая комната. Дамблдор осторожно взял одну колбу с черной клубящейся жидкостью и отдал ее мадам Помфри, тайная комната исчезла с поля зрения.
— Ты действительно сделал это? — спросила МакГонагалл. — Ты нашел Тайную комнату?
— Именно так, — Гарри выпил протянутое зелье с мерзкой субстанцией.
— Так… значит, вы действительно были близки к тому, чтобы найти ее… — в голосе Минерве звучала неловкость.
Гарри кинул на нее пристальный взгляд.
— Да, был. А вы прекрасно решили отстранить меня за это.
— Гарри, могу заверить тебя, ты больше не отстранен. В свете того, что ты вернул мисс Грейнджер, я обращусь к Попечительскому Совету, чтобы аннулировать отстранение, если директор по-прежнему захочет сделать это, — сказал Люциус.
— Я не собираюсь отстранять его, Люциус. Теперь, Гарри, если ты не возражаешь, думаю, мы продолжим нашу встречу в моем кабинете, — произнес Дамблдор.
— Вы с ума сошли? Мальчик нуждается в отдыхе! Я сомневаюсь, что он в состоянии дойти до двери, не то что к вам в офис, Альбус! — воскликнула мадам Помфри.
— Я использую портал, Поппи, если бы пережить его опыт легче было бы завтра, я бы с удовольствием подождал, — с сожалением произнес Дамблдор.
Мадам Помфри пробормотала несколько грубых замечаний и протянула Гарри еще несколько зелий.
— В ваш кабинет, сэр? — спросил Гарри, когда бодроперцовое зелье вступило в силу.
— Да, Гарри. После того, как поползли слухи о студенте, попавшем в Тайную комнату, Совет решил, что мне лучше вернуться на пост директора Школы Хогвартс, — ласково объяснил Дамблдор.
— Директор, я бы хотел присутствовать и услышать, как юному Поттеру удалось найти Комнату, когда никто до него не смог сделать этого, — Люциус положил ладонь на плечо Гарри.
— Прекрасно, Люциус. Гарри, вы же не возражаете, если все четверо деканов факультетов также будут сопровождать вас в мой кабинет, чтобы выслушать, — сказал Альбус.
Гарри кинул взгляд на все еще бессознательного Северуса.
— Все четверо?
Дамблдор сверкнул глазами на мгновение.
— Поппи, думаю, вы можете дать Северусу зелье Сна без сновидений. Смею предположить, что этот день для него был весьма утомительным.
— Я позабочусь об этом, директор, — Поппи заставила выпить зелье мистера Грейнджера.
— Миссис Грейнджер, я хочу, чтобы вы также присутствовали там. Ваш муж и ваша дочь в хороших рука Поппи, Минерва, вы бы тоже лучше остались, вдруг мисс Грейнджер проснется?
МакГонагалл кивнула, согласившись.
— Директор, я должна проверить мандрагору, чтобы гарантировать, что они вовремя дозреют, — сказала Стебль.
Дамблдор кивнул в знак согласия, и Стебль покинула лазарет.
— Филиус, вам тоже куда-то надо?
— Нет, директор, я свободен; и даже если было хоть что-то, я ни за что не пропустил бы эту историю, — ответил Филиус.
— Замечательно, следуйте за мной в мой кабинет. Я уверен, что история Гарри окажется довольно интересной, — Дамблдор достал кусок пергамента. — Пожалуйста, возьмитесь за портал.
Прибыв в кабинет Дамблдора, Гарри сразу же упал в кресло между Флитвиком и Люциусом.
— Прежде чем мы начнем, Люциус, ты согласен информировать Совет о действиях Гарри сегодня вечером?
— Да, — нетерпеливо произнес мистер Малфой.
— Ладно. Теперь, Гарри, начни свою историю с момента, когда профессор Снегг оказался без сознания, — предложил Дамблдор.
— А когда он?.. — Гарри мысленно готовился к рассказу.
— Ты ударил его в спину, — с легкой усмешкой сказал Флитвик.
Гарри помолчал немного, прежде чем ответить:
— Мне жаль, сэр, но я сомневаюсь, что профессор Снегг отпустил бы меня. Кажется, он был в восторге от моего отстранения.
— В будущем, Гарри, я бы был очень признателен, если бы ты не оглушал профессоров, но я верю, что мы можем закрыть глаза на ваше действие против Снегга, — суровость в голосе Дамблдора покрывалась его искорками веселья в глазах.
— После того, как я оглушил Снегга, вызвал Анди и Салазара, который смог отыскать человека, что открыл Тайную комнату.
— Кто ее открыл? — с интересом спросил Флитвик.
Гарри положил остатки дневника на стол Дамблдора.
— Боюсь, ты ставишь меня в затруднительное положение, Гарри, — произнес Дамблдор.
— Это все, что осталось от дневника Тома Марволо Реддла, — Гарри пытался определить реакцию собравшихся.
Глаза Дамблдора расширились на мгновение, прежде чем снова сузиться. Директор взял дневник и положил его ближе к себе, начав быстро колдовать.
Флитвик и миссис Грейнджер, казалось, совсем ничего не понимали в словах Гарри и в действиях директора.
Странная реакция была у мистера Малфоя. Гарри не мог не заметить, как опасно сузились его глаза. Правда это быстро исчезло, и Люциус вновь принял вид, что в замешательстве, как Флитвик и миссис Грейнджер.
Дамблдор перестал колдовать палочкой, поднял взгляд от дневника и посмотрел на Гарри.
— Это многое объясняет, — устало произнес Альбус.
— Боюсь, я не понимаю, — сказал Люциус, и Флитвик с миссис Грейнджер кивнули в знак согласия.
— Мало кто знает, что настоящее имя Лорда Волан-де-Морта — это Том Марволо Реддл. Он был старостой школы в 1945 году. Я знал, что он был виновен в открытии Тайной комнаты, когда тот был еще в школе, но тогда он сумел обвинить в преступлении Хагрида. Даже сейчас, когда дневник разрушен, несколько мощных заклинаний все еще сохранились на нем. Те, которые я смог определить, это чары доверия, принуждения и тонкие чары отпечатков. Все они были направлены на то, чтобы добиться его целей, — объяснил Дамблдор.
— Не понимаю, директор. Что они делают? — спросила мисс Грейнджер.
— Филиус, не хочешь поделиться размышлениями? — попросил Дамблдор.
— Чары доверия, принуждения и отпечатков не злые чары, миссис Грейнджер. Чары доверия первоначально были созданы двумя очень близкими друзьями во время войны. Они искали способ обеспечения того, что их переписка друг с другом не будет перехвачена; однако один из экспериментов имел странный побочный эффект. Заклинание не только помогал использовать домашних эльфов, делая переписку частной, но это усилило ощущение доверия между двумя друзьями. Сейчас чары доверия используются между бизнес-партнерами для обеспечения справедливых взаимоотношений. Чары принуждения всегда здесь уже Мерлин знает сколько лет. Создатели использовали настолько мощные чары принуждения на Хогвартсе, чтобы убедиться, что маглы никогда не найдут ее. Заклинание может быть использовано по-разному, но в любом случае оно всегда заставляло кого-либо сделать что-то. Чары отпечатков используются в основном на картинах в волшебном мире. Я уверен, что вы видели говорящие портреты, которые действуют и разговаривают как реальные люди. Они все используют чары запечатления, размещенные на них, чтобы жить довольно долго, — объяснил Флитвик.
— Я не понимаю, почему эти чары плохие? — спросила миссис Грейнджер.
— К сожалению, миссис Грейнджер, не каждый использует их для первоначальных целей. Том Реддл был в состоянии повелевать этими чарами для своих собственных целей.
— Таким образом, эти чары могут быть использованы и для других целей?
— Да. Видите ли, миссис Грейнджер, Том был весьма одаренным студентом. Он скорее всего установил чары делая их неактивными, пока кто-то не начинал писать в дневнике. Однажды кто-то написал в дневнике и чары активизировались, вызывая у писателя чувство безопасности. После активации чар доверия, я думаю появились чары принуждения, вызывая потребность у Гермионы постоянно писать в этот дневник, — важно заметил Дамблдор.
— И что в этом плохого? В смысле, это же просто дневник.
— Вы забываете о чарах запечатления. Том, скорей всего, запечатлел эхо своей личности в этот дневник. Я бы не удивился, узнав, что именно Гермиона и открыла Тайную комнату.
— О чем вы говорите? Гермиона просто сделала то, что сказал ей дневник? — ужаснулась миссис Грейнджер.
— Боюсь, все гораздо хуже. Чары запечатления на дневнике имели не стандартные свойства, используемых на портретах. При активации эти чары будут добиваться произведения отпечатка на живое существо. Думаю, дневник завладевал Грейнджер в течение года, — ответил Дамблдор.
— Боже мой! Вы хотите сказать, что мою девочку контролировала книжка?!
— Я не могу быть уверен, но…
— Я могу подтвердить, — Гарри заставил посмотреть всех на него.
— Волан-де-Морт был в состоянии не только вселиться в тело Гермионы, но и существовать вне ее.
— О чем ты? — спросил Флитвик.
— В смысле, был почти настоящим. Он выглядел как шестикурсник.
— Том, должно быть, поместил еще одно заклинание в дневник. Я проверю его чуть позже. Продолжай, Гарри.
Поттер на мгновение взглянул в глаза Дамблдора. Он не хотел бы рассказывать им все.
— Ну, Салазар и я нашли Тайную комнату…
— И где находится вход? Профессоры обыскали весь замок, — сказал Флитвик.
— Ну чтобы попасть в нее, надо было знать парселтанг. Я сомневаюсь, что кто-то решил проверить уборную на третьем этаже Плаксы Миртл.
— Вход в женской уборной! — удивился Флитвик.
— Да, — кивнул Гарри.
— Слизерин был явно более хитрым, чем описывают его истории, — пробормотал Люциус.
— И правда. Итак, Гарри, после того, как вы попали в Тайную комнату, что было потом? — спросил Дамблдор.
— Я встретился с Волан-де-Мортом, и, как я уже рассказывал, каким-то образом ему удалось стать телесным. Сначала он был просто изображением, но с течением времени он становился все более реальным.
— Что произошло дальше, Гарри? — Дамблдор снова спросил, когда Гарри потерял мысль.
— Я чем-то оскорбил его, и мы вступили в схватку. Он выиграл в итоге, пустив Круциатус в меня, — слегка поморщившись, сказал Гарри, прежде чем продолжить: — После этого он подразнил меня и позвал на помощь слизеринского монстра.
— Что это было? — с интересом спросил Люциус.
— Василиск, — ответил Гарри.
— Безумие Слизерина было также опущено историками, да, Люциус? — побледнел Флитвик.
— Василиск, точно. Если дети видели существо косвенно, они превращались в камень, а не умирали. Что произошло, когда Том призвал монстра?
— Как только он понял, что призвавший его всего лишь грязнокровка, василиск напал на него, — Гарри впервые за ночь улыбнулся.
— Как ты убедил его напасть на… на Того-Кого-Нельзя-Называть? — спросил Флитвик.
— Повезло, — признался Гарри.
— Что случилось с Темным Лордом? — Люциус не заметил, как прищурились Флитвик и Дамблдор, посмотрев на него.
— Василиск напал на него, и он вернулся в дневник. Я понял, что дневник и заставляет его существовать, поэтому пытался уничтожить книжку. Я испробовал многое, но ничего не получалось. Я пытался взорвать, сжечь, разрезать эту чертову книженцию, но оказалось ничего не влияет на нее. Тогда Салазар укусил дневник и ввел свой яд в него. Реддлу стало больно и дневник отбросил его в сторону. Я понял, что змеиный яд может его уничтожить и приказал василиску укусить дневник. Это помогло, — устало пояснил Гарри.
— Интересно. Значит, это существо еще живо?
— Да. Хотя предлагаю убить его в ближайшее время.
— Зачем? Если ты способен контролировать существо, Гарри, то пополнил бы бесконечным запасом яда василиска школу. Школьная казна тут же возросла бы до небес, — заявил Люциус.
— Василиск не имеет разума. Единственное его желание, похоже, — нападать на людей. И поскольку я единственный разговаривающий на парселтанге, если он нападет на кого-то, обвинят в этом только меня, — честно ответил Гарри.
— Я сообщу Корнелиусу, что мы устраним змею, — Дамблдор не оставил места для аргументов.
— Эм… сэр, у вас есть какие-либо идеи, как это сделать? Он очень большой.
— Крик петуха смертелен для василиска, Гарри… Теперь, когда я знаю это, стало понятно, почему все петухи Хагрида были перебиты, — грустно улыбнулся Дамблдор.
— Что будет с Гермионой… за то, что она сделала? — нерешительно спросила миссис Грейнджер.
Дамблдор с сочувствием посмотрел на нее.
— Ничего, миссис Грейнджер. Как я сказал ранее, Гермиона была не в состоянии контролировать то, что произошло. Было бы прекрасно, если вы расскажите ей об этом, чтобы она не чувствовала себя виноватой. Мы также опустим ее имя, как человека, что был одержим Волан-де-Мортом. Мы не хотим рисковать, чтобы студенты подвергли ее нападкам за то, что она сделала, — ласково ответил Дамблдор.
— Спасибо, конечно, но я не уверена, что она будет рада увидеть сверстников еще раз. Дэн и я, думали об этом в прошлом году, и теперь… — миссис Грейнджер замолчала.
— Я надеюсь, вы передумаете, миссис Грейнджер. Даже если Гермиона и пережила два страшных момента с момента поступления в Хогвартс, она необыкновенно талантливая волшебница. Решение, конечно, зависит от вас и вашего мужа, но вы должны понять, что быть волшебницей — призвание Гермионы. Просто не пустив ее в Хогвартс, вы не избавите ее от этого.
Миссис Грейнджер, приняв слова Дамблдора, поднялась со своего места:
— Я-я… поговорю с Дэном. Думаю, мне следует пойти посмотреть, в порядке ли он и Гермиона.
— Конечно, миссис Грейнджер. Филиус, не соблаговолите ли вы проводить ее до больничного крыла? — попросил директор.
Флитвик кивнул и увел миссис Грейнджер из директорского кабинета. Когда они ушли, Люциус произнес:
— Нужно узнать у Грейнджер, директор, откуда у нее появился этот темный артефакт. Такой дневник вряд ли можно купить. Я надеюсь вы проведете расследование по этому вопросу. Если вы обнаружите, что она получила дневник через нелегальные связи, я требую, чтобы немедленно сломали ее палочку и отчислили.
— Я согласен, Люциус, это не должно повториться. Уверьте Совет в том, что я проведу полное расследование появления дневника, — Дамблдор посмотрел Люциусу прямо в глаза.
— Гарри, есть ли что-то еще, что мы должны знать? — Дамблдор перевел пронзительный взгляд с Малфоя на Поттера.
— Э-э… нет, больше ничего, — быстро солгал Гарри.
Альбус взглянул в глаза Гарри и тот инстинктивно проверил щиты окклюменции.
— Хорошо. Если это все, Люциус, думаю можно на сегодня разойтись. Гарри, а тебя мне лучше доставить в лазарет, иначе Поппи никогда не простит меня, — ласково сказал Дамблдор.