Глава 17 Конец лета

Следующие три недели Гарри провел в Малфой-мэноре, не высовывая носа, и чуть было не похоронил себя в новых книгах. Он и вправду поразился, насколько сильная магия описана в них. Поттера удивило то, что «Большая книга трансфигурации» была ориентирована не только на трансфигурацию, в отличие от «Продвинутой теории заклинаний». Книга фактически перечисляла сотни, если не тысячи, способов трансфигурации и оживления чего-либо для того, чтобы затем использовать это в качестве средства нападения или защиты.

Гарри, конечно, отчаянно захотел попробовать некоторые наиболее сложные заклинания, но он понимал, что пока не готов к этому. Его магические навыки были равны продвинутому второму курсу, ну максимум третьему. А большинство защитных и атакующих заклинаний в книге требовало досконального изучения использования чар и трансфигурации.

В «Большой книге трансфигурации» огромный раздел был посвящен анимагии. Поттер вспомнил, что тест чистоты крови выявил в нем способности к анимагии, и решил почитать о ней. После нескольких прочитанных страниц мальчик твердо решил, что обязательно станет анимагом. Хотя процесс очень сложный и болезненный, ему был необходим такой полезный навык.

Согласно книге, чтобы стать анимагом, нужно сначала осознать свою форму. Было два способа сделать это. Первый: через сон войти в транс и увидеть свою форму. Это старый метод поиска и опознавания формы. На него могло уйти несколько месяцев, и не было никакой гарантии, что обнаруженная форма будет той самой.

Второй способ — недавнее изобретение, известное как зелье Анимагус Ревелиус, сильный галлюциноген. Как только маг принимал зелье, его ум создавал придуманный мир, в котором нужно было найти свою форму. Это зелье показывало лишь общую форму, в толковании которой можно было ошибиться. Кроме того, если маг не обладал способностями к анимагии, то его тело сразу же отторгало зелье, что вызывало трехчасовые кошмары. Гарри не обратил на это внимания, ведь тест показал, что он способен стать анимагом.

Проблема заключалась в том, что изготовить или получить это зелье было невероятно трудно, так как оно имеет маркировку класса «С» — темное. Это означает, что зелье законно только для тех, кто явится в Министерство и пройдет общий тест. После чего имя мага будет занесено в список, регистрирующий его обретенную форму. Гарри не желал, чтобы Министерство было в курсе того, что он анимаг. Это слишком похоже на вторжение в личную жизнь.

Вторая часть процесса обучения анимагии наступала тогда, когда форма уже осознана. Для того чтобы принять свою анимагическую форму, нужно было довольно точно изучить анатомию, чтобы правильно изменять внутренние органы и структуру костей.

Последняя часть процесса — это собственно трансформация. Она является очень болезненной и опасной процедурой, а также самым длинным этапом в обучении анимагии. Так как человеческая трансформация очень сложна, необходимо сначала практиковаться в трансформации мелких деталей анатомии. К примеру, если твоя форма — кошка, то для начала можно удлинять свои зубы или превращать руку в лапу. Только когда ты будешь в состоянии трансформировать каждую часть своего тела и возвращать все назад, можно пробовать трансформироваться полностью.

Весь процесс был очень трудоемким, и даже с зельем Анимагус лучшие волшебники не могли трансформироваться раньше, чем через шесть месяцев.

Изучение анимагической трансформации не было единственной вещью, о которой читал Гарри. Все подаренные Люциусом книги были очень интересны. Та же книга профессора Флитвика «Тысяча и один способ проклясть ваших врагов с помощью заклинаний» была жуткой. Когда Люциус рассказал ему, что Флитвик был чемпионом по магическим дуэлям, Поттер явно недооценил его слова, так как книга Флитвика описывала применение самых сильных заклинаний, которые когда-либо видел Гарри. Книга утверждала, что многие заклинания были созданы самим Флитвиком. Поттер решил позже испытать несколько заклинаний, таких как заклятья воспламенения и исчезающей кости.

Заклинание исчезающей кости было довольно сложным, но Гарри знал, что сможет выполнить его, поскольку ощутил на себе всю его мощь, когда целитель в Мунго применил его к нему.

В книге Флитвика в основном были представлены самые сильные заклинания, хотя имели место и элементарные. Очевидно, во время участия в дуэлях Флитвику нравилось использовать обыкновенную магию или заклинания, которые сосредотачивали в себе Землю, Ветер, Огонь, Воду и Молнии. Флитвик даже создал целый арсенал заклинаний, чтобы улучшить элементарную магию. Например, он изменил Инсендио так, что оно вызывало огонь в виде столба высотой в семьдесят футов. Он преобразовал заклинание воды Агуаменти в заклинание, которое стреляло водой из его палочки как оружие. Флитвик посвятил целую главу тому, как он изменил заклинание очищения, чтобы убрать пыль, посланную его противником в виде урагана. Заклинание сотрясения он улучшил до уровня землетрясения. Для молний Флитвик придумал совмещение большого количества магии в небольшом месте. Когда магия была слишком сильно сжата, она молнией ударяла по нужному месту, а Флитвик управлял ей.

Гарри мог только покачать головой, осознавая, каким именно могуществом обладает его скромный профессор заклинаний.

Книга Дамблдора, «Защитная трансфигурация», была одной из тех книг, которые Поттер принимал за обыкновенное теоретическое пособие. Хоть мальчик и злился на Дамблдора, он не мог отрицать, что тот явно был гением. Книга поясняла, как простая трансфигурация может эффективно использоваться во время сражений для сохранения энергии. Дамблдор перечислил около ста легких трансфигураций, многие из которых Гарри уже мог применить. Он также описал, как простое сосредоточение на увеличении размера или оживлении посредством трансфигурации может обеспечить превосходную и столь же легкую защиту. Дамблдор привел несколько примеров того, как использовал их. Он описал, как был пойман несколькими заклятьями Грин-де-Вальда и прижат к дереву. Грин-де-Вальд послал в него смертельное проклятье, и Дамблдор трансфигурировал пробегавшую мимо мышь в спичечный коробок высотой семь футов, чтобы блокировать заклинание.

Поттер, размышляя о книге Дамблдора, пришел к выводу, что если простенькую трансфигурацию можно использовать для защиты, то почему бы не использовать ее и для нападения? Если бы только он мог превратить спичку в шпагу семь футов длиной и воткнуть ее в чью-то грудь, это, кажется, было бы намного эффективней атакующего заклинания.

Когда Гарри не становился «невыносимым книжным червем», как любил его называть Драко, он либо играл в квиддич, либо тренировался в окклюменции. Поттер уже успешно выстроил свой седьмой ментальный барьер, в то время как Драко удалось начать работу только над третьим.

Драко настаивал, чтобы Гарри тренировался с профессиональным снитчем, подаренным ему на день рождения. Поттер колебался, поскольку не хотел терять такой драгоценный подарок, но в конечном счете уступил. И тут же пожалел об этом. Ему пришлось гоняться за ним почти четыре часа. Снитч ускользал от Гарри раз семь, прежде чем оказаться в его ладони.

Единственным, что огорчало Поттера в течение этих трех недель, было то, что Министерство магии отвергло его «анонимную подсказку», в которой говорилось о том, что Гермиона Грейнджер скрывает у себя темный артефакт. Люциус узнал об этом и сообщил Гарри, что мракоборцы не нашли никаких оснований для обыска.

В конце лета Поттер много переписывался с Тонкс и Джинни. Так как у него не было совы, Анди была счастлива предоставить свои услуги почтальона. Скорость получения и отправки почты резко увеличилась.

Тонкс в основном писала о том, как она проводит время с матерью на пляже.

Джинни была потрясена, узнав, что у Гарри есть свой домашний эльф, и высказала свое удивление в письме, а еще отдельно вложила письмо для Драко. Малфой отмахнулся от расспросов, сказав, что письмо было простым приветствием и выражением радости насчет их знакомства в Косом переулке. Драко не преминул использовать эту ситуацию в своих интересах и отправил ей ответ. Вскоре Джинни начала ежедневно писать письма им обоим. Гарри и Драко расспрашивали Джинни обо всем, включая отношения с братьями и то, как далеко она продвинулась в изучении магии. Джинни отвечала на все их вопросы. Она написала, что двенадцатого августа Фред и Джордж заметили Анди, но никто им не поверил.

Поттер был удивлен, обнаружив вечером пятнадцатого августа Драко, вручающего своему эльфу Трикси письмо.

Флешбэк

— Драко? Что ты делаешь? — спросил Гарри, заставив Драко подскочить от удивления.

— Ничего, — быстро произнес он.

— Да? А кому тогда письмо? — нахмурился Поттер.

— Никому. Я просто…

— О, брось, Драко. Мне плевать, если ты пишешь любовные письма Паркинсон. Но не совсем, если ты пишешь их Грейнджер, — усмехнулся Гарри.

Драко сделал вид, что его тошнит, когда Поттер упомянул Паркинсон и Грейнджер.

— Пожалуйста, Гарри, доверяй мне немного, — Драко растягивал слова.

— Так кому ты пишешь? — повторил Поттер свой вопрос.

Драко вздохнул.

— Уизли.

— Какого Мерлина ты пишешь Уизли? — шокированно спросил Гарри.

— Ладно, шучу. Я говорю о Джинни, — объяснил Драко.

— О! И зачем это ты пишешь ей?

— Ну… Я… тьфу… я хочу сказать, что она неплохая. Я имею в виду, она чистокровная, и, вероятно, окажется в Слизерине, и ей действительно не нравится ее семья, — сказал Драко.

Поттер приподнял бровь. Из уст Драко это была очень высокая похвала.

— Ха, Гарри, только не говори мне, что она для тебя не друг. Я понимаю, что все это ты начал ради шутки, но она не такая, как ее братья. И не говори, что ты купил бы Джинни палочку, если бы она тебе не понравилась, — обвиняюще сказал Драко.

Поттер размышлял об этом с минуту. Действительно, у него не было никаких отрицательных мыслей о младшей Уизли. Она явно не похожа на Рона, близнецов и Перси. Гарри был почти уверен, что она не попадет в Гриффиндор. Джинни была забавна, саркастична и с презрением относилась почти к каждому члену своей семьи. Когда Поттер обдумал это, он решил, что действительно считает ее другом.

— Думаю, ты прав. Но все же зачем ты ей написал? — спросил он.

— Она попросила, чтобы я написал список заклинаний, которые практиковал, — ответил Драко.

— Ясно. Я мог бы помочь и добавить несколько своих, — предложил Гарри, и Драко раскрыл письмо, показывая его Поттеру.

Конец флешбэка

В конечном итоге мальчики составили список заклинаний и зелий, которые, как они были уверены, Джинни должна выучить, прежде чем отправиться в Хогвартс. Это был элементарный материал, для изучения которого будет достаточно нескольких недель, и Джинни была очень благодарна им за это. Единственное заклинание не из программы первого курса, которое они включили в список, — это обезоруживающее, но Гарри сомневался, что у нее будет время на его изучение.

Девятнадцатого августа настал звездный час для Гарри и Драко. В своем письме Джинни рассказала им, как практиковала заклинание левитации на кухне. В это время Рон спустился вниз. Когда ее братец заметил, что она колдует, а предупреждения от Министерства над ее головой не летают, то решил, что декрет о волшебстве несовершеннолетних отменен. Рон вернулся в свою комнату и выполнил несколько заклинаний. Мальчики не могли перестать смеяться, пока читали о том, как идиот Уизли получил три предупреждения подряд в течение двух минут. Очевидно, мистеру Уизли пришлось подключить свои связи в Министерстве, чтобы удостовериться, что Рон не будет отчислен, а его палочка сломана.

Джинни также написала, что ей пришлось объяснить все своей маме, но та не увидела в этом проблемы, так как ее дочь не сделала ничего незаконного. Однако Джинни пришлось быть внимательнее, чтобы Рон и близнецы больше не застали ее за волшебством. Ведь именно они рассказали матери, что это Поттер показал ей лазейку для использования волшебства.

Наконец наступило двадцать третье августа. Драко и Гарри были уже готовы отправиться на пляж. Мальчики с нетерпением ждали момента, когда смогут увидеть Тонкс, Блейза, Сьюзен, Ханну и Эрни. Анди заранее отправила их чемоданы в летний дом семьи Блейза, и они просто ждали, когда активируется портал. В десять часов оба почувствовали рывок в районе пупка и перенеслись из Малфой-мэнора.

Летний загородный дом Забини, местоположение неизвестно.

Мальчики приземлились в уютной гостиной.

— Гарри, Драко, рад вас видеть! — произнес Блейз, заходя в комнату.

— Мы тоже, Блейз, — улыбнулся Поттер.

— Как прошло лето? — спросил Малфой.

— О! Это было невероятно. Спасибо, что объяснил, как работает Sony, Гарри. С твоей помощью мы смогли заставить его работать. Драко, у маглов есть такая странная коробка, которая показывает картины. Там примерно пятьсот различных каналов, и каждый из них показывает что-то свое. Канал номер сорок четыре практически полностью о том, как готовить. Наши домашние эльфы просто не отрываются от него последние два дня, — усмехнулся Блейз.

— Блейз, я уверена, что их не волнует твоя глупая Sony. Она не такая уж интересная. Привет, парни! — сказала Сьюзен, входя в комнату.

— Привет, Сьюзен, — Гарри и Драко были искренне рады видеть ее.

— Так, Тонкс, Ханна и Эрни уже здесь? — спросил Поттер.

— Нет. Вы прибыли первыми, — ответила Сьюзен.

— Ты можешь объяснить мне, зачем ты пригласила Макмиллана, Сьюзен? — спросил Драко.

— Эм… на самом деле, она этого не делала. Это мои родители пригласили его родителей, — пояснил Блейз.

— Серьезно, Драко, то, что я в Пуффендуе, вовсе не означает, что мне нравится слушать надоедливого Эрни. Я не пригласила бы его, даже если бы ты заплатил мне, — нахмурилась Сьюзен.

— Прости. Я просто подумал, что ты пригласила его потому, что Эрни и Блейз не общались весь учебный год, — сказал Драко.

— Окей, я, наверное, подумала бы также, — улыбнулась Сьюзен.

— Ну, так когда все остальные прибудут сюда? — спросил Гарри.

— Портал Тонкс активируется в час, а Ханна и Эрни прибудут в полдень, я думаю, — ответила Сьюзен.

— Отлично. У нас еще целых два часа, что будем делать? — поинтересовался Поттер.

— Я предлагаю провести экскурсию по дому и территории вокруг. Как раз убьем время, — пожала плечами Сьюзен.

Гарри и Драко последовали за Блейзом и Сьюзен. Дом был удивительно большим: как крыло для девочек, так и для мальчиков. Также были три кухни, две столовые, восемь спален для гостей и бассейн. Они закончили экскурсию около двенадцати, а затем зашли на кухню, где беседовали мадам Боунс, мистер и миссис Забини и мистер Малфой.

— Привет, тетушка, — улыбнулась Сьюзен.

— Здравствуй, Сьюзен. Вы с Блейзом уже показали Гарри и Драко дом? — спросила мадам Боунс.

— Да, мэм, — ответил за Сьюзен Блейз.

Гарри и Драко едва сдерживали смех, видя, как Блейз нервничает рядом с мадам Боунс.

— Мистер Поттер и мистер Малфой, как прошло лето? — спросил мистер Забини.

— Просто блестяще, — произнесли они в один голос, заставив взрослых рассмеяться.

— Я рада, что вам понравилось, — усмехнулась миссис Забини.

— А что ты делаешь дома так рано, тетушка? — спросила Сьюзен, присаживаясь рядом с мадам Боунс.

— Я встретила Люциуса в Министерстве, и день тянулся так медленно, что я взяла отгул и пригласила мистера Малфоя к нам на обед, — сказала мадам Боунс.

— И с тех пор мы разговариваем о вас, — еще раз усмехнулась миссис Забини.

— И о чем именно? — спросил Блейз, садясь за стол рядом с Гарри и Драко.

— О, главным образом о том, как вы четверо вошли в десятку лучших студентов этого года. Я не мог даже предположить, насколько буду рад этой новости. Ведь ваши оценки не должны были быть лучшими, потому что вы из Слизерина, а не из Когтеврана, — усмехнулся мистер Забини.

— А вы из Когтеврана, сэр? — удивился Поттер.

— Именно. Выпуск ’73-его. Однако любовь всей моей жизни была предательской змеей на два года меня старше, — сказал мистер Забини, а миссис Забини легко стукнула его.

— Так, Гарри, Люциус сообщил нам, что ты был первым в этом году в заклинаниях, трансфигурации и Защите. И я должна признать, что это очень высокий результат, — похвалила мадам Боунс.

— Эм… спасибо, мэм, — Поттер не знал, что сказать.

— И, Драко, твой отец сказал мне, что ты номер один в зельеварении, один из трех лучших в заклинаниях, Защите и трансфигурации. Неужели вы оба хотите стать мракоборцами? — спросила мадам Боунс.

Мальчики переглянулись.

— Эм… ну… — промямлил Драко.

— Амелия, оставь их в покое. Они только-только окончили первый курс, у тебя будет еще достаточно времени, чтобы завербовать на работу всех наших детей, когда они повзрослеют, — улыбнулась миссис Забини.

Мадам Боунс немного покраснела.

— Тетушка попробовала завербовать Блейза этим летом. Я нашла его, когда он уже минут двадцать слушал ее речь. Блейз был слишком напуган, чтобы попросить тетю остановиться, — улыбнулась Сьюзен, а Блейз пробормотал:

— Все было не так! Мне действительно было интересно то, о чем она говорила.

— Дорогой Блейз, слизеринцы должны уметь не только располагать к себе людей, но и давать им отпор. Тебе следует поработать над этим, — усмехнулась миссис Забини.

— Так ты была принята на работу? — спросил Драко у Сьюзен.

— Ха! Меня приняли в гордые ряды мракоборцев, когда мне было пять лет, — улыбнулась Сьюзен.

— Я не думаю, что это плохо, — сказала мадам Боунс.

— Нет, это просто замечательно, тетя! — Сьюзен усмехнулась, а из комнаты по соседству раздались два глухих стука.

— О, кажется, Абботы и Макмилланы прибыли. Сьюзен, будь любезна, сообщи им, где мы, — попросила мадам Боунс.

Сьюзен кивнула и вышла. Несколько секунд спустя она вновь зашла на кухню вместе с несколькими людьми.

— Амелия, я так рада тебя видеть! — произнесла миссис Аббот, войдя в комнату.

— Я тоже, Мишель. Дэвид, как дела? — спросила мадам Боунс.

— О, все прекрасно, Амелия. Хотя Ханна нас торопила и была очень взволнована, — сообщил мистер Аббот.

— Здравствуй, Ханна, — улыбнулась мадам Боунс.

— Здравствуйте, мадам Боунс, — улыбнулась в ответ Ханна, в то время как Сьюзен схватила ее за руку и потащила к столу.

— Привет всем, — произнесла Ханна, когда заняла место рядом со своими родителями.

— Привет, Ханна, — тепло отозвался Блейз.

— Как прошло лето? — спросил Гарри.

— Просто чудесно. А у вас? — спросила она.

— Прекрасно, я большую часть времени провел с Драко и Тонкс, — сказал Поттер.

— Да, вечеринка в доме Малфоев была веселой, — согласилась Ханна.

— Ты была сильно занята в последнее время? — спросил Драко.

— Не очень, на самом деле. Хотя я так волновалась, ожидая поездки сюда, — улыбнулась Ханна.

— Волновалась? Я не думаю, что это слово способно полностью описать твое состояние, — усмехнулся мистер Аббот.

— Пааааап! — смутилась Ханна.

— Ханна потратила шесть часов, примеряя одежду в магазине мадам Малкин, — сообщил мистер Аббот, а Гарри, Блейз и Драко рассмеялись.

— Спасибо, папа, — сердито сказала Ханна, покраснев.

— Всегда пожалуйста, милая, — улыбнулся мистер Аббот.

— Здравствуй, Дэвид, — произнес мистер Макмиллан, присаживаясь рядом со своей семьей.

— А… Майкл. Рад тебя видеть, — сказал мистер Аббот.

— Да, спасибо, — ответил мистер Макмиллан.

Поттер чуть не закатил глаза. Теперь он понял, от кого Эрни получил свой мерзкий напыщенный характер.

— Привет всем, — ровно сказал Эрни.

— Привет, Эрни, — пробормотала Сьюзен.

— Как прошло лето? — спросила Ханна.

— Как и ожидалось. Я был немного разочарован в своих оценках, но они все равно достойные, — ответил Эрни, бросив дерзкий взгляд на Гарри.

— О, брось, Эрни. Ты все еще не можешь смириться со своей неудачей в тесте по трансфигурации? — спросила Ханна.

— Конечно, нет! — ответил Эрни, хотя каждый из присутствующих понимал, что это ложь.

— Ну и хорошо. Потому что МакГонагалл сказала, что будет оценивать гораздо строже на втором курсе, — улыбнулся Поттер.

— Ах, Гарри Поттер… Я Майкл Макмиллан, отец Эрнеста, — сказал мистер Макмиллан.

Гарри боролся с желанием закатить глаза, пожимая его руку.

— Приятно встретить вас здесь, сэр, — ответил он.

— Должен признать, здесь собрались одни избранные. Ты, мисс Боунс, мистер Забини и мистер Малфой — все вы находитесь в десятке лучших в этом году, — сказал мистер Макмиллан.

— Эмм… именно так, — проговорил Поттер.

— Скажи, может, вы все вчетвером составляете своего рода учебную группу? Если так, я бы очень хотел, чтобы Эрнест присоединился к вам, — произнес мистер Макмиллан.

«Даже если бы у нас была такая группа, то ваш сын, безусловно, не был бы в нее приглашен», — подумал Гарри. Когда он поглядел на Драко, Сьюзен и Блейза, то с легкостью мог сказать, что они полностью с ним согласны.

— На самом деле, сэр, такой группы нет. Мы все работаем самостоятельно. Гарри помогал Драко и мне в заклинаниях и трансфигурации, но он делает это для всех слизеринцев, — пояснил Блейз.

— Ясно, — произнес мистер Макмиллан и, отвернувшись, начал беседу с мистером Забини.

Следующие двадцать минут Поттер разговаривал с Блейзом, Сьюзен, Ханной и Драко. Они приятно проводили время, пока мистер Макмиллан снова не решил вклиниться в их беседу.

— Мистер Поттер, — произнес мистер Макмиллан.

Гарри напрягся и повернулся к мистеру Макмиллану.

— Да, сэр? — спросил он.

— Я обсуждал с Люциусом, Маркусом и Амелией мою довольно интересную инновационную реформу в виде законопроекта, и я бы хотел услышать твое мнение об этом, — сказал мужчина.

«Политика? Этот человек хочет услышать мое мнение о политике, он разыгрывает меня?» — поразился Поттер.

— Майкл, я сомневаюсь, что Гарри когда-нибудь решит прочесть твой законопроект, — снисходительно сказал Люциус.

— Возможно, но он должен сделать это. В конце концов, множество людей будет прислушиваться к его мнению. Гарри, мой законопроект о стипендии в сорок тысяч галлеонов в год, чтобы позволить маглорожденным получать все лучшее в волшебном мире. Я бы хотел, чтобы ты публично поддержал мой проект. Все же твоя мать могла бы извлечь из этого выгоду, — напыщенно произнес Макмиллан.

Теперь Поттер отчаянно пытался не проявить свой характер. «Этот… этот… этот… напыщенный идиот хочет, чтобы я поддержал его дерьмовый законопроект, и пытается манипулировать мной с помощью моей же матери?»

Драко и Люциус были уверены, что Гарри уже близок к тому, чтобы просто наброситься на Макмиллана. Решив, что нападение Гарри Поттера на члена Визенгамота, — не лучшая идея, Люциус произнес:

— Я думаю, что едва ли это, так или иначе, интересует Гарри.

— На самом деле, мистер Малфой, очень интересует, — повысил голос Поттер.

— Заметь, Люциус, ты недооцениваешь Гарри, — с широкой ухмылкой произнес Макмиллан.

— Мистер Макмиллан, какой сейчас точный обменный курс галлеона к британскому фунту? Это могло бы помочь мне понять, сколько вы хотите отдать, — Поттер отчаянно пытался не заорать на мужчину.

— Хм. Я не уверен точно, но думаю, что колеблется между десятью и двадцатью фунтами к галлеону, — пренебрежительно ответил мистер Макмиллан.

— Таким образом, вы хотите дать маглорожденным сорок тысяч галлеонов, чтобы что именно предоставить им? — спросил Гарри.

— Чтобы переход в волшебный мир был легок для них, Гарри. Это уменьшит шок и все такое. И даже, вероятно, поможет маглорожденным добиться большего успеха в Хогвартсе, — улыбнулся мистер Макмиллан.

— Да уж. Думаю, это самая нелепая вещь из тех, что я слышал, — с нажимом произнес Поттер.

Он не отвел взгляд от мистера Макмиллана, но мог с точностью сказать, что все уставились на него.

— Не понял? — недоверчиво сказал мистер Макмиллан.

— Я сказал, что думаю, что это самая нелепая вещь, которую я когда-либо слышал. Вы ведь в курсе, что маглорожденная ведьма была первой студенткой Хогвартса в этом году, правильно? Так разве не ясно, что ваш план — это пустая трата денег? Мадам Боунс, что бы вы сделали, если бы получили дополнительные сорок тысяч галлеонов? — спросил Гарри, все еще не отводя взгляд от начавшего сердиться мистера Макмиллана.

— Я… кхм… думаю, использовала бы половину средств на научные исследования, а оставшуюся часть на наем некроманта. Англия — единственная элитная волшебная страна, у которой его нет, и пятнадцать тысяч галлеонов позволили бы нанять хотя бы одного, — задумчиво произнесла мадам Боунс.

— Видите? Это более рациональное использование фондов Министерства, — с усмешкой сказал Поттер.

— Я вижу, — сказал явно раздраженный мистер Макмиллан.

— Мадам Боунс, мистер Малфой, если наше Министерство единственное, где не работают некроманты, то мы будем выглядеть несостоятельно, не получив их. Я предлагаю пойти к министру Фаджу и предложить ему изъять эти пятнадцать тысяч галлеонов из средств для законопроекта мистера Макмиллана. В конце концов, если Визенгамот может потратить сорок тысяч галлеонов на такую ерунду, то для него не будет проблемой выделить пятнадцать тысяч на что-то полезное, — усмехнулся Гарри.

— Ты был прав, Люциус, мистер Поттер явно не понимает, что… — начал мистер Макмиллан.

— Напротив. Я думаю, что Гарри сделал очень точное замечание. Ваш законопроект никому не нужен, а вот Англия, как сказала мадам Боунс, могла бы получить собственных некромантов, — усмехнулся Люциус.

— Уже шесть лет я пытаюсь убедить Корнелиуса, что мы нуждаемся в них. Но каждый раз он утверждает, что средств нет. Я думаю, что предложение Гарри превосходно, — улыбнулась мадам Боунс.

— Знаете, думаю, расходы на некромантов нам не нужны. Французы всегда готовы предоставить их нам, — сказал мистер Макмиллан.

— И вас не напрягает каждый раз просить французов помогать нам? — спросил Поттер.

— Нам приходится, Гарри. Я очень не люблю связываться с министром Рокэре. Он довольно напыщенный и раздражающий человек. Мы также платим по пять тысяч галлеонов французскому правительству за две недели работы их некромантов, — сказала мадам Боунс.

— Давайте оставим Гарри в покое, и политику тоже, лорд Макмиллан. В конце концов, ему только двенадцать, и, я уверена, он бы с радостью вместо этого поговорил о квиддиче, — сказала миссис Аббот.

Поттер собирался поблагодарить леди Аббот, но его мысль была прервана, когда мистер Аббот сказал:

— Гарри, Драко, Ханна сообщила мне, что вы оба находитесь в слизеринской команде по квиддичу. Это довольно серьезно; я был вратарем команды Гриффиндора со второго курса. Как думаете, кто ваш наиболее сильный соперник в этом сезоне?

— Вероятно, Гриффиндор, — сказал Поттер.

— Да, я тоже думаю, что Гриффиндор, — кивнул Драко.

— Что? Вообще-то это мы разбили вас в этом году. И если бы вы не шпионили за нами во время игры с Когтевраном, это была бы только наша стратегия, — сказал Эрни.

— Ну-ну. У вас была наша, слизеринская, стратегия. Ведь после того, как Монтегю выгнали из команды, он предоставил все наши планы игры Диггори, — прокомментировал Драко.

— И даже со всеми нашими старыми стратегиями вы обошли нас всего лишь на двадцать очков, — усмехнулся Гарри.

— И если уж начистоту, если бы играли только Гарри и Диггори, то Гарри размазал бы его по полю, — усмехнулся Драко.

Эрни негодующе фыркнул и прекратил разговор, сделав Гарри и Драко гораздо счастливее. Они продолжали разговаривать еще несколько минут до того, как два громких хлопка раздались из соседней комнаты.

— Это, наверное, Тонкс. Я пойду встречу ее, — улыбнулся Поттер.

— Я пойду с тобой, так хочу увидеть Андромеду, — сказала миссис Аббот.

— Постойте, миссис Тонкс тоже пришла? — нерешительно спросил Гарри.

— Да, я пригласила Андромеду погостить у нас неделю, — сказала мадам Боунс.

— Эм… тогда, думаю, я должен буду вас покинуть, — сдержанно сказал Люциус.

— Лорд Малфой, это исключено, вы просто обязаны остаться здесь чуть дольше, — саркастически сказал мистер Макмиллан.

— Нет, лорд Макмиллан, я боюсь, что не смогу. Андромеда и я не сходимся во взглядах относительно большинства вещей, и я думаю, что будет лучше, если я покину вас. Тем более я должен обсудить с Корнелиусом использование денег из вашего законопроекта, чтобы заполучить для Англии некроманта, — сказал Люциус, заставив мистера Макмиллана бросить на Поттера презрительный взгляд.

— Хорошего дня, лорд и леди Аббот. Маркус, Аманда, Амелия, было приятно провести с вами время, — сказал Люциус, перед тем как трансгрессировать.

— Это действительно было необходимо? Я понимаю, что у них напряженные отношения, но все же… — вздохнула мадам Боунс.

— Мне жаль, мэм, но так будет лучше, — коротко ответил Гарри.

— Быть может, ты прав, Гарри, — произнесла мадам Боунс, когда Тонкс и Андромеда вошли в комнату.

— Привет, ребята! — Нимфадора усмехнулась, подойдя к ним и обняв поочередно сначала Гарри, затем Драко.

— Мишель, как ты? — спросила Андромеда, обняв свою старую школьную подругу.

— О, великолепно, Анди. А ты? — миссис Аббот пододвинула стул для миссис Тонкс, чтобы та села рядом с ней.

— Тоже хорошо. Недавно мы с Нимфадорой вернулись из Франции, буквально несколько недель назад, — сказала Андромеда.

— И как там? Я уже много лет не была во Франции, — вздохнула миссис Аббот.

— Париж как всегда прекрасен, — улыбнулась Андромеда.

— Паркер и Аманда Забини. Мы рады, что вы смогли присоединиться к нам, миссис Тонкс, — протянул руку мистер Забини.

— Спасибо за гостеприимство, — ответила Андромеда, пожав ее.

— Прекрасно. Блейз рассказывал много хорошего о вашей дочери, — сказала миссис Забини.

— Здравствуй, Андромеда, — произнесла мадам Боунс.

— О, Амелия. Как ты? — улыбнулась Андромеда.

— Все в порядке. Если Люциус сможет убедить Корнелиуса и Визенгамот, что нам необходимо финансирование в размере пятнадцати тысяч галлеонов на некромантов, я буду с радостью ждать ноября, — с улыбкой сказала мадам Боунс.

— Право, Амелия, я сомневаюсь, что Визенгамот пойдет на это, — сказала Андромеда.

— Андромеда, поверь, сейчас мы ближе всего к подготовке наших собственных некромантов, чем когда-либо раньше, — восторженно произнесла Амелия и пересказала ей разговор между Гарри и лордом Макмилланом.

— Значит, ты собираешься взять деньги из реформы образования маглорожденных и заплатить их некромантам? Амелия, ты же это не всерьез? Ведь это единственный законопроект за последние пятьдесят лет, который может помочь маглорожденным; некроманты просто не стоят этих денег. И не означает ли это то, что тут был Люциус? — сказала Андромеда и, обведя взглядом комнату, увидела, как Нимфадора и Драко Малфой разговаривают друг с другом.

— Да, он только что ушел, не прошло и…

Андромеда находилась в доме подруги, но когда она увидела, как ее дочь смеется вместе с Поттером и Малфоем, все в ней как будто перевернулось. Ужасный страх расползся по телу. «Нет! Моя Нимфадора не останется здесь с Малфоем. Я оставила Блэков из-за того, что они поборники чистокровности. И я не позволю моей дочери дружить с такими же людьми. Нужно держать ее подальше от них».

— Амелия, благодарю тебя за приглашение, было бы просто чудесно провести эту неделю со всеми вами, но, к сожалению, нам с Нимфадорой придется уйти, — вставая, сказала Андромеда.

— Анди, все в порядке? — спросила Амелия, когда все шокированно замолчали.

— Да, мне ужасно жаль, Амелия, но мы должны идти. Нимфадора, собери свои вещи, — громко сказала Андромеда и увидела в глазах дочери недоумение.

За десять лет Амелия никогда не видела Андромеду Тонкс настолько обеспокоенной и находящейся не в своей тарелке.

— Хм. Хорошо, Андромеда, мне так жаль, — произнесла Амелия, хоть и не была уверена, что поняла причину.

— Может быть, мы сможем встретиться следующим летом, — небрежно сказала Андромеда.

— Мам, почему мы не можем остаться? — тихо произнесла Дора.

Андромеда старалась не смотреть на Малфоя-младшего, но ее взгляд как будто прилип к нему. И, к сожалению, ее дочь заметила это.

— Нет. Ты же это не серьезно, мама? — вставая, произнесла Тонкс.

— Нимфадора, собирай свои вещи, мы уходим через пять минут, — резко сказала Андромеда.

— Нет. Я останусь здесь, со своими друзьями, — дерзко ответила Дора.

— Нимфадора Гэмма Орионис Тонкс, мы покинем это место через пять минут, а сейчас поторопись, юная леди, и собери вещи, — ледяным тоном процедила миссис Тонкс.

— Нет, — Дора в точности скопировала интонацию матери.

Гарри и все остальные наблюдали, как мать и дочь вызывающе смотрят друг на друга с противоположных концов стола. Поттер хотел бы хоть как-то разрешить эту ситуацию, но на ум ничего не приходило. Он не мог даже подумать, что Андромеде будет некомфортно рядом с Драко настолько, что она заставит Тонкс уйти, особенно после того, как долго Нимфадора ждала этого.

— Мама, я остаюсь, — с нажимом произнесла Дора.

— Отлично. И на следующий год я переведу тебя в Шармбатон. Ты же так хорошо смогла выучить французский, — усмехнулась Андромеда.

— Т-т-ты… н-не… — на глаза Тонкс навернулись слезы.

— Почему нет, ты же говорила, что тебе понравилась школа, когда мы были там. И сейчас, если ты не покинешь этот дом немедленно, я подам документы в Шармбатон прямо сегодня. Возможно, покинуть Хогвартс уже поздно, но со следующего года ты будешь ходить в другую школу, — твердо сказала Андромеда.

Нимфадора еще никогда в жизни не была так напугана. «Мама… не… она не могла так поступить. Именно сейчас, когда у меня появились близкие друзья в Хогвартсе!.. Она не может заставить меня уйти». Зная, что ее мать следит за ней, Тонкс обняла Поттера на прощание.

— Увидимся первого сентября, Гарри, — прошептала она, и одинокая слеза скатилась по ее щеке.

Поттер впал в ступор. Он смог лишь протянуть руку и вытереть слезу со щеки Доры, прежде чем она отошла от него и присоединилась к матери.

— Встретимся в Министерстве, Амелия, — Андромеда проследила, чтобы Нимфадора поднялась наверх и забрала свои вещи.

— Что это было? — спустя несколько минут спросила Ханна, когда стало ясно, что чета Тонкс трансгрессировала.

— Я не знаю, дорогая, — сказала миссис Аббот.

— Шармбатон? — нахмурилась Сьюзен.

— Это магическая академия во Франции, — вздохнув, ответил Драко.

— Она хочет забрать Тонкс из Хогвартса? — шокированно спросил Гарри.

— Я думаю, она лишь угрожала, ведь Шармбатон не имеет такой высокой репутации, как Хогвартс, — сказала мадам Боунс.

Поттер мог лишь покачать головой, надеясь на то, что мадам Боунс права.

* * *

Гарри и Драко провели всю следующую неделю на пляже. Поттер написал Нимфадоре в ту же ночь, как она ушла, но ответа не получил. Когда Гарри спросил Анди, почему Дора не ответила, та прямо сказала, что девочка очень расстроилась. Это, конечно, заставило Драко и Гарри почувствовать себя неловко. Они хотели как-то порадовать Нимфадору, но не знали, что можно сделать. Только один раз Поттер видел Дору такой расстроенной: на Рождество.

Мальчики, проводя большую часть времени на пляже, пытались придумать, что делать с Тонкс, и иногда практиковались в окклюменции. Гарри работал уже над восьмым барьером, а Драко только закончил третий. Ночью Поттер разговаривал с Салазаром о Нимфадоре. К сожалению, его фамильяр отказался делать что-либо, но в конце концов согласился с мнением миссис Тонкс насчет Драко.

Первое сентября наступило неожиданно. Гарри и Драко рано утром попрощались со всеми и, взяв портал, вернулись в Малфой-мэнор, где и позавтракали. Поттер был очень доволен, потому что с помощью Анди смог легко забрать все вещи из дома Забини и найти многие пропавшие в Малфой-мэноре.

В десять тридцать Гарри активировал портал и переместился вместе с Драко, Люциусом и Нарциссой в переулок за вокзалом Кингс-Кросс. Вместе они пересекли барьер на вокзале, отделяющий любопытных маглов от Хогвартс-экспресса. Поттер был приятно удивлен, заметив, что станция почти пуста, так как еще сорок минут до отправления поезда.

— Я думаю, нам пора прощаться, — сказала Нарцисса и обняла Драко.

— Пока, мам, — улыбнулся Драко.

— Веди себя примерно, сын, — строго произнес Люциус.

— Я постараюсь, отец, — так же ответил Драко.

— Так, Гарри, пожалуйста, хотя бы постарайся быть осторожным в этом году, — усмехнулся Люциус.

— Эй! Я был весьма осторожен в прошлом году, — улыбнулся Поттер.

— Напомни-ка мне, Гарри, сколько раз ты попадал в Больничное крыло? Пять? Шесть? Что-то не припоминаю, чтобы ты был осторожен, — улыбнулась Нарцисса.

— Ну ладно. Я постараюсь исправиться в этом году, обещаю, — рассмеялся Гарри.

— Прекрасно, — ответила Нарцисса.

— Анди! — позвал Поттер.

— Да, хозяин Гарри? — протрещала Анди, появившись рядом с ним.

— Анди, будь добра, найди пустое купе в конце вагона и положи наши с Драко чемоданы там, — сказал Поттер.

— Да, хозяин Гарри, — кивнула Анди и исчезла с двумя чемоданами.

— Гарри, должен признать, ты выбрал отличного домашнего эльфа. Хотя она и выглядит самой обычной, — сказал Люциус.

— Да, Салазар сообщил мне, что она наделена сильной магией, — Поттер погладил фамильяра, спавшего у него плече.

Мм… что такое? — сонно прошипел Салазар.

Гарри огляделся и только потом прошептал:

Ничего такого, мой друг. Я просто рассказал кроликам, что ты сказал, что Анди — хороший домашний эльф.

Чертовы кролики, всегда думают, что умнее всех. Не беспокой меня по таким пустякам, — пробормотал Салазар, перед тем как вновь провалиться в сон.

— Ну и что он сказал? — закатил глаза Драко.

— Ему было просто интересно, почему я позвал его, — отмахнулся Поттер.

— Он понимает по-английски? — удивился Драко.

— Э… нет. Но он знает, как звучит его имя на английском, и ему всегда интересно, что о нем говорят, — пояснил Гарри.

— Вот, значит, как? А если я буду повторять: «Салазар, Салазар, Салазар, Салазар, Салазар»?.. — усмехнулся Драко.

Салазар приподнял голову.

Что сказал этот кролик? Почему он постоянно зовет меня?

Он дразнит тебя. Я сказал ему, что ты знаешь свое имя на английском, — прошипел в ответ Поттер.

Скажи ему, что, если он сделает это снова, я укушу его за язык. Я хочу спать, — пригрозил Салазар.

— Салазар сказал, что, если ты продолжишь издеваться над ним, он укусит тебя за язык. Он очень раздражительный, когда устает, — произнес Гарри, заставив усмешку Драко исчезнуть.

— Чертова змея, — проворчал Драко.

— Хозяин Гарри, я поместила ваши с мистером Малфоем чемоданы в пустое купе, — сказала Анди, низко кланяясь.

— Отлично, тогда нам уже пора идти. Анди, покажи нам наше купе, — попросил Поттер.

— Сюда, хозяин Гарри, — широко улыбнулась Анди.

Гарри и Драко шли за Анди, пока не добрались до пустого купе в хвостовой части поезда. Они вошли внутрь и заметили, что их чемоданы уже заняли свои места на верхних полках.

— Все как просил господин? — нерешительно поинтересовалась Анди.

— Да, Анди, все прекрасно, благодарю, — отмахнулся Поттер. Маленькая эльфийка улыбнулась и, поклонившись, исчезла.

— Как ты думаешь, как эльфы проводят свое время, если ничем не заняты? — спросил Драко.

— Не знаю, можно будет как-нибудь спросить, — пожал плечами Гарри.

Они разговаривали еще около двадцати минут, прежде чем Поттер занервничал, ведь он до сих пор не встретился с Тонкс. Он как раз думал о том, что будет просто отлично, если Андромеда не станет провожать Дору. Внезапно Гарри увидел, как кто-то с розовыми волосами тащит очень большой чемодан. Он хотел было рассказать Драко, но внезапно рассмотрел девушку более четко. И чуть было не потерял от удивления дар речи: девушкой с розовыми волосами оказалась Тонкс.

— Эмм… я сейчас приду, — произнес Поттер.

— Постарайся вернуться прежде, чем поезд отправится, — усмехнулся Драко.

Гарри быстро выбежал из поезда. Он начал искать взглядом Нимфадору, но в кишащем людьми потоке Поттер никак не мог ее найти. Он уже собрался сдаться и вернуться в поезд, когда услышал крик:

— Мне не нужна твоя помощь, мама! Оставь меня в покое!!!

Гарри сразу же узнал голос Доры и поспешил к ней. Она стояла рядом с миссис Тонкс. Судя по цвету лица Андромеды, схожему с цветом волос Тонкс, мальчик мог с уверенностью сказать, что они опять поругались.

Он остановился, боясь усугубить ситуацию. Поттер стоял совсем недалеко и видел, как семейство Тонкс стало слишком громко выражать свои эмоции на станции в присутствии множества людей. Гарри не знал, что именно говорила миссис Тонкс, но ее лицо уже меняло свой оттенок на фиолетовый — такой же, как у его дяди, когда тот ударил его, а Поттер решил дать сдачи.

Нимфадора развернулась и пошла в другую сторону прежде, чем он смог подойти.

Гарри пытался протиснуться сквозь толпу, чтобы догнать ее, но Поттера опередили близнецы Уизли, перехватив ее раньше.

— Ой, гляди, Фред. Это же маленькая Нимфадора без своего защитника Поттера, — ухмыльнулся Джордж.

— Такая прическа… я уверен, ты будешь хорошо смотреться рядом со своим слизеринцем, — поддержал Фред.

— И теперь-то мы знаем, почему мама назвала тебя Нимфой, — улыбнулся Джордж.

— Заткнитесь оба! — тихо проговорила Тонкс. Слезы грозили пролиться в любую секунду.

— Ай-ай, смотри, кажется… — начал Фред.

—…будто Нимфа… — продолжил Джордж.

—…дора… решила…

—…зарыдать!

Гарри находился достаточно близко, чтобы прекрасно слышать все слова близнецов. Он протиснулся сквозь толпу и схватил ближайшего Уизли. Втроем они упали на перрон, и Поттер дважды врезал в бок одному из близнецов, вызвав резкий крик боли.

Гарри нанес еще несколько ударов, прежде чем другой близнец оттащил от него своего брата и уже сам ударил Поттера в живот. Гарри застонал от боли. Близнецы били так же сильно, как и Дадли. Поттер уже собрался увернуться от еще одного удара, когда нападающий Уизли перекатился на спину и ударился головой об асфальт.

Гарри поднял взгляд и увидел, что Дора стоит перед ним с лицом, выражающим ненависть. Поттер заметил, как другой Уизли уже поднял палочку, собираясь произнести заклинание, и направил ее на Тонкс. Гарри наблюдал за этим как в замедленной съемке: пурпурное заклинание неслось в ее сторону, собираясь ударить. В самую последнюю секунду раздался громкий хлопок, и серебряный купол закрыл Нимфадору, блокируя заклинание.

Поттер вытащил волшебную палочку, чтобы проклясть близнецов, но Дора опередила его и послала в них связывающее заклятье, заставив Гарри отступить. Когда оба близнеца стали недееспособны, мальчик шагнул к Тонкс и крепко обнял ее.

— Спасибо за щит, — прошептала она.

— Это не я, — покачал головой Поттер, когда они разомкнули объятья.

— Но кто же тогда? — удивилась Нимфадора.

— Это я отразила заклинание, посланное в друга хозяина Гарри, — появившись из ниоткуда, ответила Анди.

— Ты сотворила щит? — шокированно спросил Поттер.

— Я-я-я… простите, хозяин Гарри. Анди видела, что друга хозяина Гарри пытались проклясть плохие волшебники. Должна ли Анди наказать себя? — тихо произнесла Анди.

— Нет! — проорали вместе Поттер и Тонкс.

— Нет, Анди. Ты все сделала правильно, спасибо. Теперь можешь идти, — сказал Гарри.

Анди низко поклонилась и исчезла.

— Я просто обожаю эту маленькую эльфийку, — выдохнула, улыбнувшись, Дора.

— Поттер! Что ты сделал с моими братьями?!

Гарри и Нимфадора развернулись и увидели приближающихся к ним нескольких обозленных гриффиндорцев, возглавляемых Роном Уизли.

— Я? Ничего. А вот Тонкс сделала то, что они заслужили, — угрожающе произнес Поттер.

— Лучше тебе смотреть в оба в этом году, Нимфад… — Рон замолк, почувствовав, что в затылок ему упирается палочка.

— Я хотел бы напомнить, Уизли, что, когда вас просят обращаться по фамилии, вы должны следовать этой просьбе, — холодно произнес Драко.

— Что здесь происходит?! — прокричал мистер Уизли, направляясь к группе ребят.

— Я думаю, что смогу ответить на ваш вопрос, — сказал Гарри.

Мистер Уизли взглянул на Поттера и произнес:

— Тогда начинай объяснять.

— Близнецы выразили крайне неуважительное отношение к моей подруге Тонкс. Из-за чего я потерял контроль и решил разобраться с ними, — Гарри указал на связанных близнецов. — Мы немного подрались, и все почти закончилось, но меня атаковали сзади. Тонкс предотвратила удар прежде, чем вот этот смог парализовать меня, — сказал Гарри, указывая на одного из близнецов. — А вот он, — Поттер указал на второго, — послал проклятье в нее, но мой домашний эльф защитил Тонкс и блокировал заклинание. Затем она связала их.

— Мистер Поттер, это недопустимо. Я знаю, что Фред и Джордж могут быть немного грубы, но, естественно, они не могли сделать нечто такое, что заслуживало бы такого рода нападения, — решительно сказал мистер Уизли.

— Сэр, вы были в тот момент здесь? — угрожающе произнес Гарри.

— Нет, — сузил глаза мистер Уизли.

— Тогда поверьте на слово: то, что они сказали, было настолько ужасно, что они еще легко отделались. И если они еще раз попробуют повторить это в поезде, я обещаю, что результат будет плачевным, — Поттер зло поглядел на близнецов Уизли.

— Не беспокойся, отец. Я сообщу профессорам об этом, — важно сказал Перси.

— Отлично, а я сообщу мистеру Малфою об ужасном поведении близнецов по отношению к Тонкс за последние несколько лет. Я думаю, что Попечительский Совет что-нибудь предпримет. Ведь они действительно представляют угрозу для всей школы! — Гарри взглянул в глаза Перси.

— Гарри, давай уйдем. Я не хочу находиться в обществе Фреда и Джорджа ни секунды больше, — Нимфадора практически выплюнула эти два имени.

— Хорошо. Анди! — произнес Поттер.

— Да, хозяин Гарри? — сказала Анди, появившись рядом с ним.

— Пожалуйста, захвати чемодан Тонкс и перенеси его в наше с Драко купе. Мы скоро подойдем туда, — Поттер не обратил внимания на потрясенные лица гриффиндорцев.

— Есть, хозяин Гарри, — Анди подхватила чемодан и с хлопком исчезла.

Гарри, Дора и Драко протиснулись мимо группы гриффиндорцев и мистера Уизли. Они зашли в поезд и вернулись в купе.

— Прошу прощения за все, Тонкс. Я даже не знаю, что произошло, но когда я услышал, что именно они сказали… — покраснел Поттер.

— Все нормально. Я все равно рано или поздно заколдовала бы их. Тупые Уизли! — гневно произнесла она.

— Ты действительно хочешь рассказать об этом отцу? — спросил Малфой.

— Нет. Так как именно я начал эту драку. Думаю, лучше будет составить список их преступлений, а потом сделать так, чтобы их выгнали, — решительно сказал Гарри.

— Хорошая мысль, — кивнул Драко.

В дверь купе постучали. Все трое тут же направили в ее сторону волшебные палочки, и Малфой произнес:

— Открыто.

Дверь скользнула в сторону, и в проеме показалась рыжая макушка Джинни Уизли, которая неловко пробормотала:

— Э-э… можно я присяду с вами?

— Конечно! — ответили Гарри и Драко, а Нимфадора произнесла:

— Нет!

Джинни посмотрела сначала на Поттера и Малфоя, затем на Тонкс, и осталась стоять в проеме.

— Гарри, она Уизли, — произнесла тихо Дора, прищурившись.

— Тонкс, она совсем не похожа на своих братьев, — возразил Драко, заставив Нимфадору поглядеть на него как на сумасшедшего.

— Драко прав, Тонкс. Я уверен, что Джинни поступила бы так же и прокляла близнецов, — кивнул Поттер.

— Стоп. Ты прокляла близнецов? — изумленно прошептала Джинни.

— Да. Какие-то проблемы? — зло спросила Дора.

— Именно. Я должна была видеть это. Что произошло? — Джинни присела рядом с Нимфадорой.

Последняя же недоверчиво смотрела на девочку с рыжими волосами.

— Хм. Гарри подрался с одним из них, после того как они кое-что сказали обо мне. Я оглушила одного. Гарри же боролся с другим, пока я их не связала.

— Когда ты научилась этому заклинанию, Тонкс? — спросил Малфой.

— О, я освоила его в конце прошлого года. На самом деле, это довольно простенькое заклинание, — улыбнулась она.

— Мне жаль, что я не прокляла их за все прошедшее лето. Но мама сказала, что если я сделаю это, то она лишит меня палочки и запретит практиковаться, — вздохнула Джинни.

— Неважно, — пробормотала Дора, когда дверь купе открылась. Блейз и Сьюзен вошли внутрь и улыбнулись Нимфадоре.

— Привет, Тонкс! — радостно произнес Блейз.

— Привет, Блейз. Насчет той моей стычки с мамой на пляже… Прости. Ну, мы не ладим с ней сейчас, — улыбнулась в ответ Дора.

— Да, думаю, все и так было понятно. Не волнуйся об этом, — Сьюзен не прекращала улыбаться.

— Блейз, Сьюзен — это Джинни Уизли. Джинни — это Блейз Забини и Сьюзен Боунс, — представил друзей Драко.

— Уизли? — Блейз нахмурился, приподняв бровь.

— Она вроде как не любит своих братьев, — с сарказмом заметила Нимфадора. Тем временем поезд тронулся.

— Давай, Тонкс, будь вежливее, — упрекнул ее Гарри.

Дора лишь фыркнула и перевела взгляд на окно, а волосы ее стали фиолетовыми.

— Ого! А как ты это делаешь? — удивилась Джинни.

Нимфадора сделала вид, что не услышала вопроса маленькой Уизли, поэтому Малфой ответил за нее:

— Тонкс — метаморф. Она может менять свой внешний вид, когда захочет.

— Вау. Вот это круто, я думаю, что ты нравишься всем мальчикам, — тихо сказала Джинни.

— Да, твои братья уже сообщили мне кое-что похожее на платформе, — ледяным голосом процедила Тонкс.

— Э-э… кхм… Извиняюсь за Фреда и Джорджа. Они не лучшие братья. Честно говоря, у меня только два нормальных брата, но они живут за границей. Перси… слишком правильный, Рон пытался украсть мою палочку, когда Гарри купил ее для меня, а близнецы… ну, близнецы — полные задницы, — сказала Джинни.

Поттер заметил, что Дора перестала смотреть на Джинни с презрением после этого маленького откровения. Может быть, Нимфадора действительно поняла, как тяжело для Джинни расти в такой семье.

— Ну, теперь я думаю, что ты не так уж и плоха. Просто не поступай так, как твои братья-идиоты, если попадешь в Гриффиндор, — резко сказала она.

— Эм… Не буду, клянусь. А вы на каких факультетах? — спросила Джинни.

— Пуффендуй, — ответила Сьюзен.

— Слизерин, — ответил Блейз.

— Слизерин, конечно же, — гордо произнес Драко.

Салазар проснулся и начал шипеть на всех них, чтобы они успокоились. А Гарри подавил желание посмеяться над поведением своего фамильяра и сказал:

— Слизерин.

— Гриффиндор, — практически выплюнула Тонкс.

Глаза Джинни расширились от удивления.

— Ты из Гриффиндора?

— К сожалению, — протянула Дора.

Джинни собиралась сказать что-то еще, но дверь купе в очередной раз распахнулась. В проходе показался очень рассерженный Рон Уизли вместе с близнецами и Ли Джорданом, ирландцем с Гриффиндора, с которым Поттер никогда не говорил прежде. Еще с ними был чернокожий мальчик по имени Дин Томас.

— Пошли вон, Уизли. Если не желаете повторить то, что произошло на платформе, — угрожающе зашипел Поттер и направил на них волшебную палочку.

— Заткнись, Поттер. Мы здесь, чтобы избавить Джинни от вашей компании, — рявкнул один из близнецов.

— Мне и тут хорошо, Джордж, — гневно возразила Джинни.

— Джинни, Поттер — темный маг, а ты должна быть с семьей. Мы защитим тебя от его группировки… — начал Рон.

— Мне и тут хорошо! — сказала Джинни, поднявшись.

— Не имеет значения, Рон. Когда она окажется в Гриффиндоре, они больше не заговорят с ней. В конце концов, у нее нет таких соблазнительных талантов, как у Нимми, — усмехнулся Фред.

— Экспеллиармус! — закричали Гарри, Драко, Нимфадора, Блейз и Сьюзен хором.

Джинни шокированно смотрела, как пять заклинаний врезались во Фреда. Ее брат вылетел из купе и врезался в стену позади него, упав на пол без сознания. Джинни ощутила небольшое желание подойти и проверить его, но быстро выбросила эту мысль из головы, вспомнив, что именно он сказал. Теперь ее братья могли пойти со своими шутками куда подальше.

— Ты еще свое получишь, Поттер, — выплюнул Рон, а гриффиндорцы быстро подхватили Фреда и удалились.

— Я думаю, нам не следует включать это в список, да? — спросил Драко у Гарри.

— Нет, я так не думаю, — ответил Поттер.

— В какой список? — поинтересовался Блейз.

— Никакой, Блейз. Это просто шутка Гарри, Драко и моя, — отмахнулась Тонкс.

Остаток пути прошел без каких-либо происшествий. Гарри, Драко, Дора, Сьюзен, Ханна и Блейз забрались в повозки без лошадей, а Джинни последовала за Хагридом, как и все первокурсники.

— Мне она не нравится, — заметила Нимфадора, как только Джинни оказалась достаточно далеко и не могла ее услышать.

— Тонкс, дай ей время. Она не такая, как ее братья, — вздохнул Малфой.

— Она попадет в Гриффиндор и станет такой же, как и остальные, независимо от ваших манипуляций, — процедила Тонкс.

— Манипуляций? — удивилась Сьюзен.

— О, ну… В конце прошлого семестра Гарри и Драко взяли на себя… — начала Дора.

— Тонкс! Неважно, на каком факультете будет Джинни, она все равно наш друг. Пожалуйста, постарайся поладить с ней, — сказал Поттер, оборвав Нимфадору.

— Прекрасно! Но когда она попадет в Гриффиндор, и весь ваш план полетит к черту, я с удовольствием скажу «я же говорила», — вскинулась Дора.

Весь оставшийся до школы путь они провели в тишине. Когда все вошли в Большой зал, Тонкс, не говоря ни слова, села рядом с Грейнджер за гриффиндорский стол, а Сьюзен и Ханна пошли к своему.

— Эмм… Что вообще происходит с Тонкс? Нет, я понимаю, что она ненавидит Уизли, но она вроде как была расстроена, — сказал Блейз, усаживаясь за стол Слизерина.

— Я не знаю, — признался Гарри, когда первокурсники зашли в Большой зал.

Распределение шло очень медленно, и, ожидая очереди Джинни, Драко не выдержал и заговорил:

— Не может она распределять их быстрее?

— Я откуда знаю, отчего она так долго? — спросил Поттер.

— Я прошел быстро, — произнес Блейз.

— Только потому, что твоя фамилия начинается на «З», Блейз, — заметил Малфой.

— И что же вы будете делать, если малютка Уизли попадет в Гриффиндор? — усмехнулся Блейз.

Драко и Гарри переглянулись. Мальчики сомневались, что Джинни может туда попасть.

— Этого не произойдет, — уверенно произнес Малфой.

— Да, ни за что, — сказал Поттер.

— Но… что, если все-таки да? Вы просто отвернетесь от нее, и Тонкс узнает, что вы сфальшивили? — спросил Блейз.

— Джинни не попадет в Гриффиндор, Блейз. Я уверен в этом. Когда я впервые встретил Гарри, то уже знал, что он слизеринец, — напыщенно сказал Драко.

Поттер фыркнул.

— Ну конечно, я был предназначен для Слизерина сразу после того, как ты назвал меня маглорожденным в магазине мадам Малкин.

— Э… ну да. После этого я точно знал, что ты слизеринец, — Малфой покраснел, улыбнувшись.

— Уизли, Джиневра, — торжественно произнесла профессор МакГонагалл.

— Это она! — улыбнулся Гарри.

— Слизерин, Слизерин. Давай, Джинни! Слизерин… — зашептал Драко.

— Гриффиндор, Гриффиндор, — сказал Блейз.

— Блейз, замолчи! — зашипел Поттер.

— Что? Я думаю, будет забавно поглядеть на ваши лица, когда она окажется в…

— Слизерин! — воскликнула шляпа.

— Да! — восторжествовал Драко.

Гарри не смог сдержать смех, увидев ошарашенные лица Перси, Рона, близнецов и профессора МакГонагалл. Он смеялся так, что пропустил то, с какой болью в глазах на него взглянула Тонкс.

Джинни подошла к столу Слизерина, и Блейз подвинулся, освобождая для нее место.

— Поздравляю, Джинни. Я знал, что ты будешь с нами, — улыбнувшись, сказал Малфой.

— Спасибо. Но я не думаю, что мои братья разделяют твое счастье, — произнесла она.

— Забудь о них, Джинни. Ты не должна нравиться этим тупым гриффиндорцам, — сказал Поттер.

— Да, ты прав, — все же улыбнулась Джинни.

— У меня есть для вас объявления перед началом семестра, — привлек к себе внимание директор школы. — Для начала я хотел бы напомнить всем студентам, что Запретный лес действительно является запретным, это не просто название. Некоторые старшекурсники должны тщательно запомнить это. Также я бы хотел поприветствовать Златопуста Локонса. Он будет вашим новым преподавателем по защите от темных искусств… — сообщил Дамблдор.

— О нет, — застонали Гарри и Драко в один голос, а Большой зал разразился аплодисментами.

Поттер и Малфой продолжали недовольно качать головами, пока Локонс кланялся.

— Этот год будет просто ужасным! — схватился за голову Гарри.

— Что такого в этом Локонсе? Моя мама обожает его книги, — сказал Блейз.

— Он лгун, — закатил глаза Поттер.

— Серьезно? — удивился Блейз.

— Ага. Отец его ненавидит, — подтвердил Драко.

— И-и… значит, он не очень хороший учитель? — спросила Джинни.

— Нет, Джинни. Я уверен, что от него не будет никакой пользы, — сказал Гарри. В этот момент на столах появилась еда.

Пир был как всегда великолепен. Когда он закончился, Гарри, Драко, Блейз и Джинни направились в свою факультетскую гостиную.

— Хм, Гарри, как думаешь, Анди помогала готовить еду? — спросил Малфой, когда они покинули Большой зал.

— Не знаю. Анди! — крикнул Поттер.

Раздался хлопок, и появилась Анди.

— Да, хозяин Гарри?

— Анди, помогала ли ты в накрытии пира? — спросил он.

— Нет, хозяин Гарри. Я прибыла слишком поздно, чтобы помочь с готовкой. И я еще не так сильна в кулинарии, сэр, — с ушей Анди что-то капало.

— Не беспокойся об этом, Анди. Ты здесь для того, чтобы учиться у других эльфов. Я уверен, что ты справишься, — сказал Поттер.

— Поттер! Малфой! Что вы сделали с моей сестрой и… что это? — рядом с ними оказались Рон и близнецы.

— Анди, ты можешь идти, — сказал Гарри.

— Да, хозяин Гарри, — ответила Анди, перед тем как исчезнуть.

— Это же тот самый домашний эльф, которого мы видели в Норе! — шокированно сказал Фред.

— Да, полагаю, что это именно она, — ухмыльнулся Поттер.

— Вы двое не врали, — удивленно произнес Рон.

— Домашний эльф Гарри передавал наши письма, — самодовольно проговорила Джинни.

— Ты что-то хотел сказать насчет Слизерина, Уизли? — напомнил Драко.

— Джинни, как ты могла предать нашу семью и попасть в Слизерин?! — вскрикнул, опомнившись, Рон.

— Как ты смеешь?! Только то, что я не тупая гриффиндорка, не делает меня хуже вас! — рявкнула Джинни.

— Джинни, ты должна перестать шляться с Поттером и Малфоем. Они оба — темные маги. Ты же знаешь, что отец всегда говорил о Малфоях?! — произнес Джордж.

— Что там ваш отец говорил о мистере Малфое, Уизли? — мрачно поинтересовался Гарри.

— Заткнись, Поттер. Это касается только Джинни и нас, — сказал Фред.

— Если ты думаешь, что мы настроим факультет против Джинни, то ты бредишь, Уизли. Она станет отличной слизеринкой. Теперь, Джинни, тебе не нужно слушать бред своих братьев, пойдем, — Драко отвернулся и пошел в сторону подземелий.

Гарри, Джинни и Блейз последовали за ним под выкрики Уизли. Когда они добрались до входа в гостиную, Малфой произнес:

— Гидра, — и проем в стене открылся.

Загрузка...