Глава 11

Грузовик мерно урчал, поглощая километр за километром извилистой дороги. Али Демир сидел за рулём, одной рукой управляя, другой попивая холодный чай из термоса. Солнце только-только начинало клониться к закату, окрашивая небо в оттенки оранжевого и розового.

Рядом с ним, на пассажирском сиденье, Лянь Минжу изучала карту, время от времени делая пометки в планшете. Её длинные чёрные волосы были собраны в практичный хвост, а вместо привычного элегантного платья она надела удобный дорожный костюм.

— По моим расчётам, мы должны прибыть в Цзиньшань уже через часа четыре, — сказала она, не отрывая взгляда от карты. — Может, даже чуть раньше, если не будет пробок на въезде.

— Отлично, — Али улыбнулся. — Значит, успеем к ужину. Я знаю, где в этой деревне делают отличную утку со специями.

Минжу хихикнула:

— Ты всегда думаешь о еде.

— Не всегда. Иногда я думаю о бизнесе. А иногда… — он бросил на неё тёплый взгляд, — о других приятных вещах.

Она покраснела, но улыбнулась в ответ.

Их отношения развивались медленно, осторожно. После всех испытаний, через которые они прошли, спасение семьи Лянь, война с Нгуеном, становление их торгового альянса… Между ними выросло нечто большее, чем просто партнёрство.

Минжу первой отвела взгляд, снова уткнувшись в карту, но её улыбка не исчезла.

Из кузова грузовика донеслось приглушённое бормотание. Али взглянул в зеркало заднего вида, но ничего подозрительного не увидел. Груз был надёжно закреплён брезентом, а среди обычных ящиков с товарами располагались две особенные коробки.

Специально изготовленные, просторные, с мягкими подушками и одеялами внутри. С термосами свежей воды и лоточками с едой. С маленькими отверстиями для вентиляции, замаскированными так, что заметить их можно было только при очень тщательном осмотре.

В этих коробках путешествовали Шпиль-Ка и Вин-Тик.

Гремлины, насколько мог судить Али, чувствовали себя прекрасно. Время от времени оттуда доносилось довольное хрумканье, видимо, они жевали припасы, или тихое бормотание на их странном диалекте.

Повезло, что Октавия захватила с собой хорошие артефакты отвода глаз, которые теперь пригодились для этих коробок.

Даже если кто-то заглянет в кузов, его взгляд просто скользнёт мимо, не задерживаясь. Мозг автоматически решит, что это обычный, неинтересный груз, не стоящий внимания.

Конечно, если на досмотре окажется очень въедливый маг высокого ранга, могут возникнуть проблемы. Но даже в этом случае шансы на обнаружение были минимальными. Октавия уверяла, что артефакты выдержат проверку даже архимага, если только тот специально не будет искать что-то скрытое.

Али и Минжу не переживали по этому поводу. План был хорош, подготовка — идеальна. Что могло пойти не так?

Ответ на этот вопрос пришёл примерно через час.

Грузовик дёрнулся.

Затем ещё раз.

Затем двигатель издал протяжный, жалобный стон и заглох.

— Что за… — Али нажал на педаль газа. Ничего. Он попробовал снова завести мотор. Стартер крутился, но двигатель не схватывал. — Нет, нет, нет!

Грузовик медленно покатился по инерции, пока Али не направил его на обочину. Они остановились посреди довольно пустынного участка дороги. Впереди и позади не было видно других машин, по сторонам тянулись рисовые поля и редкие рощицы

— Что случилось? — спросила Минжу, убирая карту.

— Понятия не имею! — Али с силой ударил по рулю. — Я же загонял её в автосервис перед отъездом! Велел всё проверить, всё должно было быть в порядке!

Он вышел из кабины и открыл капот. Облако пара вырвалось наружу, заставив его отшатнуться.

— Прекрасно. Просто прекрасно.

Минжу присоединилась к нему, с тревогой глядя на дымящийся двигатель:

— Али… мы попали.

— Я знаю.

— Связи ни с кем нет. — Она достала свой телефон и нахмурилась, увидев отсутствие сигнала. — Мы уже в зоне глушения. Вызвать механиков не можем.

— Значит, придётся кому-то ловить попутку и ехать обратно в ближайший город, — мрачно сказал Али. — А это… — он прикинул, — час туда, час на поиски механика, час обратно. Минимум три часа задержки.

— Мы можем опоздать. — Минжу закусила губу, — а это совершенно неприемлемо! В каком виде мы выставим себя перед нашим сюзереном?

Али обошёл грузовик, задумчиво глядя на капот. Потом его взгляд переместился на кузов, где под брезентом скрывались особые ящики.

Внезапно его лицо просветлело.

— Минжу, — медленно сказал он, — у нас же есть механики.

Она непонимающе посмотрела на него:

— Али, у тебя много достоинств, но умение чинить машины в них не входит. Поверь, я помню, как ты пытался починить дверь в моей комнате. Три часа работы, и она стала закрываться ещё хуже.

— Эй! — возмутился он. — Та дверь была коварной. Но я говорю не о себе. — Он понизил голос и кивнул в сторону кузова. — С нами два гремлина. Которые обожают чинить вещи. И, судя по репутации, делают это очень хорошо.

Минжу побледнела:

— Али, нет. Максимилиан ясно дал понять, что лучше их не выпускать без крайней необходимости.

— А это крайняя необходимость! — Али развёл руками. — Иначе мы застрянем здесь на несколько часов. Может, на всю ночь, если не найдём помощь. К тому же, — он поднял палец, — Максимилиан не давал прямого запрета. Он сказал «лучше избежать», но не «категорически нельзя».

— Это софистика, — заметила Минжу, но в её голосе слышались сомнения.

— Это прагматизм, — поправил Али. — Смотри, мы будем их контролировать. Дорога пустая, никого вокруг. Они починят машину, мы их обратно упакуем, и никто ничего не заметит.

Минжу колебалась, глядя то на дорогу, то на грузовик.

— Под нашим присмотром? — уточнила она.

— Под самым строгим, — заверил Али. — Я лично прослежу, чтобы они не натворили ничего лишнего.

Она вздохнула:

— Хорошо. Но если что-то пойдёт не так, я буду говорить, что это была твоя идея.

— Справедливо, — согласился Али.

Они подошли к кузову и откинули брезент. Среди обычных ящиков две коробки выглядели совершенно заурядно, такими их делали артефакты отвода глаз. Но стоило Али сосредоточиться, и иллюзия рассеялась.

Он постучал по крышке одной из коробок:

— Шпиль-Ка? Вин-Тик? Можно выходить.

Крышка приоткрылась, и оттуда показалась пушистая мордочка с огромными любопытными глазами.

— Выходить-гулять? — пискнула Шпиль-Ка. — Наконец-прекрасно! Скучно-тоскливо в коробке!

— Хотя удобно-комфортно, — добавил Вин-Тик, вылезая из второй коробки. Он поправил свои крошечные очки и огляделся. — Воздух-свобода! Как хорошо-замечательно!

Оба гремлина выпрыгнули на землю и начали делать разминку, размахивая лапками и потягиваясь.

— Слушайте, — начал Али, присев на корточки, чтобы быть на их уровне. — У нас проблема. Машина сломалась. Вы можете помочь её починить?

Глаза гремлинов загорелись.

— Чинить-помогать! — хором воскликнули они.

— Мы любим-обожаем чинить! — добавила Шпиль-Ка.

— Покажите-продемонстрируйте! — потребовал Вин-Тик, уже направляясь к капоту.

Они вскарабкались на бампер и заглянули внутрь. Несколько секунд молчания, затем Шпиль-Ка недовольно фыркнула:

— Машина-автомобиль сделана не очень-плохо. Работает на мерзкой-гадкой скверне.

— Энергетическое ядро-сердце противное, — согласился Вин-Тик. — Но если не трогать его, то справимся-починим.

— Вы понимаете, что с ней случилось? — спросила Минжу.

Оба гремлина повернулись к ней и синхронно кивнули:

— Да-конечно!

— И что же?

— Она сломалась-перестала работать! — радостно объявила Шпиль-Ка.

Минжу моргнула:

— Это… не очень информативно.

— Мы не можем объяснить-рассказать подробно, — Вин-Тик пожал плечами. — Слишком сложно-технично. Но починим-исправим, обещаем-клянёмся!

Али и Минжу переглянулись.

— Ладно, — сказал Али. — Чините. Но только то, что сломалось. Никаких… улучшений или модификаций. Поняли?

— Поняли-усвоили! — пропищали гремлины, но в их глазах плясали озорные огоньки.

Они нырнули под капот и тут же начали что-то бормотать друг другу на своём языке. Послышались звуки, лёгкое постукивание, шуршание, скрежет металла о металл.

— У нас нет всех нужных материалов-деталей, — донесся приглушённый голос Шпиль-Ки. — Придётся импровизировать-переделывать.

— Поменяем детали местами-вокруг, — согласился Вин-Тик. — Что-то уберём-снимем, что-то добавим-поставим.

— Это звучит тревожно, — пробормотала Минжу.

— Не волнуйся, — Али положил руку ей на плечо, хотя сам выглядел не слишком уверенным. — Максимилиан доверяет им. Значит, они знают, что делают.

Гремлины продолжали возиться под капотом. Иногда один из них выскакивал, бежал к кузову, хватал какой-то инструмент из своей сумки и возвращался обратно. Потом второй выбирался, взбирался на крышу грузовика и начинал что-то откручивать там.

Али и Минжу стояли рядом, наблюдая за процессом с растущим беспокойством.

И тут вдалеке послышался рёв двигателя.

Минжу резко обернулась:

— Кто-то едет!

По дороге, со стороны города, на огромной скорости мчался мотоцикл. Даже издалека было видно, что водитель явно превышает все разумные ограничения скорости, а скорее всего ещё и помогает себе магией ускорения.

— Быстро! Прячем гремлинов! — начала Минжу, но тут же осеклась.

Шпиль-Ка была под капотом. Вин-Тик — на крыше грузовика. Приказать им вернуться в коробки сейчас означало бы привлечь ещё больше внимания, мотоциклист явно их увидит.

Мотоцикл пронёсся мимо них с рёвом, подняв облако пыли. Али едва разглядел смуглого темноволосого мужчину в дорожной куртке, но детали рассмотреть не успел.

— Фух, — выдохнула Минжу. — Пролетел как ураган.

— И отлично, — Али вытер пот со лба. — Я уже думал…

Рёв мотоцикла стал затихать вдалеке.

Потом начал нарастать снова.

Али и Минжу застыли.

Мотоцикл развернулся и ехал обратно. К ним.

— Нет, — прошептал Али. — Нет, нет, нет…

Мотоцикл остановился рядом с грузовиком. Водитель заглушил двигатель, снял шлем и широко улыбнулся.

Это был мужчина лет тридцати пяти, с типичной внешностью местного жителя. Смуглая кожа, чёрные волосы, карие глаза. Одет практично, но качественно. И, что самое тревожное, его энергетика ясно указывала на то, что перед ними маг. Определить ранг было сложно, но точно не слабый.

По коже Минжу пробежали мурашки, когда она поняла, что он вполне может оказаться их врагом.

— Добрый день! — радостно поприветствовал он. — Проблемы с машиной?

Его тон был настолько дружелюбным и искренним, что Али на мгновение растерялся.

— Э-э… да, небольшая поломка, — выдавил он. — Но мы уже справляемся.

— Отлично, отлично! — Мужчина слез с мотоцикла и подошёл ближе. — Я Раджеш, кстати. — Он протянул руку.

Али пожал её, стараясь выглядеть спокойным:

— Али. А это Минжу.

— Очень приятно! — Раджеш пожал руку и Минжу, его рукопожатие было крепким и тёплым. — Редко встретишь путешественников на этом участке дороги. Большинство боятся ехать через зону глушения.

— Мы… привыкли, — осторожно сказала Минжу.

— Храбрецы! — одобрил Раджеш. — Так что случилось с машиной? Может, помочь? Я неплохо разбираюсь в технике.

— Нет-нет, спасибо! — поспешно ответил Али. — Мы уже… э-э… разбираемся сами. Просто перегрелся двигатель. Ничего серьёзного.

Он понимал, что несёт какую-то чушь, но Раджеш, похоже, не заметил.

— Перегрев? В такую-то погоду? — Раджеш удивлённо посмотрел на небо, где солнце уже клонилось к закату. — Странно. Сегодня не жарко.

— У нас… особенная система охлаждения, — быстро добавила Минжу. — Она иногда капризничает.

Раджеш заглянул под капот, где как раз в этот момент что-то громко лязгнуло.

— О! Уже чините?

Минжу быстро шагнула вперёд, загораживая обзор:

— Да, Али как раз… подтягивает болты. Правда, дорогой?

— Правда, — подтвердил Али, изображая бурную деятельность. — Болты. Много болтов.

Он видел краем глаза, как Шпиль-Ка высунула голову из-под капота, уставилась на Раджеша огромными глазами, затем снова нырнула обратно.

— Чудесно! — Раджеш явно не собирался уезжать. Он оперся на грузовик, настроенный на приятную беседу. — А куда путь держите?

— В Цзиньшань, — ответил Али, отчаянно пытаясь придумать, как вежливо избавиться от излишне дружелюбного незнакомца. — По торговым делам.

— О, торговцы! Я так и думал. — Раджеш кивнул на груз в кузове. — Что везёте?

— Текстиль, специи, мелкие товары, — быстро перечислила Минжу. — Ничего особенного.

Где-то сверху послышалось царапанье. Вин-Тик явно продолжал работать на крыше.

Али громко закашлялся, пытаясь заглушить звук:

— Извините, пыль в горло попала.

— Да, здесь пыльно, — согласился Раджеш, не обращая внимания на странные звуки. — Я сам только что из соседней деревни. Проведал тётушку. Она печёт такие самосы… — он причмокнул. — Объедение!

Пока он говорил, Али краем глаза наблюдал за происходящим. Шпиль-Ка высунулась из-под капота, держа в лапках какую-то деталь. Она быстро огляделась, убедилась, что Раджеш отвлёкся, и метнулась к кузову.

Но тут она споткнулась о камень.

— Ой-блин-караул! — пропищала она, падая.

Минжу мгновенно отреагировала. Она сделала шаг вперёд и тоже громко вскрикнула:

— Ой-блин-караул!

Раджеш повернулся к ней с удивлением:

— Простите?

— Я… э-э… — Минжу покраснела, — вспомнила, что забыла закрыть… окно. В доме. Перед отъездом.

— О, — Раджеш сочувственно кивнул. — Бывает. Я однажды оставил плиту включённой на три дня. Хорошо, что соседи заметили.

Он снова повернулся к грузовику, и Али поспешил продолжить разговор:

— А вы часто ездите по этим дорогам?

— Довольно часто! — оживился Раджеш. — По работе приходится. То туда, то сюда. — Он махнул рукой неопределённо. — Но я не жалуюсь. Люблю дорогу. Свободу. Ветер в лицо!

Наверху, на крыше, Вин-Тик продолжал что-то откручивать. Металл скрипел предательски громко.

Минжу снова поспешила отвлечь внимание:

— Какой у вас красивый мотоцикл! Это новая модель?

— О, да! — Раджеш просто засиял. — Только в прошлом месяце купил. Красавец, правда? Разгоняется до…

Он начал с энтузиазмом рассказывать про технические характеристики своего транспорта, и Минжу изображала живейший интерес, хотя понимала из его слов примерно треть.

Али тем временем наблюдал, как Шпиль-Ка снова появилась из-под капота с какой-то трубкой в лапках и понеслась обратно в кузов, прячась за ящиками.

— … и расход благодати просто минимальный! — продолжал Раджеш. — В два раза меньше, чем у старой модели!

— Впечатляюще, — Минжу кивала, одновременно краем глаза следя за гремлинами.

Где-то внутри грузовика что-то громко зажужжало.

— Что это? — Раджеш прислушался.

— Вентилятор! — быстро ответил Али. — Система охлаждения включилась. Значит, двигатель остывает.

— А, понятно, — кивнул Раджеш. — Хорошая система, если сама включается.

— Самая лучшая, — с облегчением подтвердила Минжу.

На крыше послышался звук падения — похоже, Вин-Тик уронил какую-то деталь.

— Птица, — сказал Али. — Большая птица. Они тут часто садятся на крыши машин.

— Да, здесь много птиц, — согласился Раджеш, снова не обращая внимания на странность. — Особенно вечером. Красиво летают, стаями.

Минжу начинала подозревать, что этот человек либо исключительно доверчив, либо просто не обращает внимания на детали, когда увлечён беседой.

Шпиль-Ка снова появилась, на этот раз держа что-то, что выглядело как свёрнутый провод. Она бежала к капоту, но тут Раджеш начал поворачиваться.

Минжу шагнула в сторону, «случайно» наступив ему на ногу.

— Ой! — воскликнул Раджеш.

— Простите! — залепетала Минжу. — Я такая неуклюжая!

— Ничего, ничего, — заверил он, хотя и поморщился. — Со всеми бывает.

За его спиной Шпиль-Ка благополучно нырнула под капот.

Али вытер пот со лба. Это превращалось в самую напряжённую беседу в его жизни. А ведь он пережил переговоры с Нгуеном до того, как тот стал ревенантом!

— Знаете, — сказал Раджеш, поглядывая на дорогу, — мне бы уже ехать пора. Опаздываю немного. Но не хочется вас бросать с поломкой.

— Всё в порядке, правда! — заверил Али. — Мы почти закончили.

— Вы уверены? Может, хоть инструменты какие нужны?

— Нет-нет, у нас всё есть!

Наконец, после того, что показалось вечностью, но на самом деле длилось минут пятнадцать, из-под капота послышалось триумфальное:

— Готово-исправлено!

Али закашлялся ещё громче:

— Кажется, всё! Двигатель остыл!

Раджеш просиял:

— Отлично! Рад, что всё получилось!

Из-под капота высунулись две пушистые мордочки, оглядываясь. Али отчаянно замахал руками за спиной Раджеша, показывая, чтобы они прятались.

Гремлины поняли намёк и исчезли обратно.

— Ну что ж, — Раджеш надел шлем. — Раз всё в порядке, мне пора. Удачи вам! И безопасной дороги!

— Спасибо за заботу! — поблагодарила Минжу.

— Всегда рад помочь! — Раджеш завёл мотоцикл, помахал им рукой и умчался, снова превышая все разумные скорости.

Они смотрели ему вслед, пока он не скрылся за поворотом.

Затем оба одновременно выдохнули.

— Это было… — начала Минжу.

— Ужасно, — закончил Али. — Самые напряжённые пятнадцать минут в моей жизни.

Из-под капота показались гремлины, гордо улыбаясь:

— Починили-исправили! — объявила Шпиль-Ка.

— Машина теперь работает-едет! — добавил Вин-Тик.

Али закрыл капот и сел за руль. Повернул ключ. Двигатель завёлся, но звук был странным. Не совсем таким, как раньше. Более… мелодичным?

— Это нормально? — спросила Минжу.

— Понятия не имею, — честно ответил Али.

Он попробовал тронуться. Грузовик послушно поехал.

Затем, совершенно неожиданно, включилось радио. Само. Без его участия. И даже местные глушилки не стали для него помехой!

Из динамиков полилась бодрая местная музыка.

— Э-э… — Али попытался выключить радио. Кнопка не реагировала. — Гремлины!

Две пушистые мордочки показались из кузова через окошко в кабину.

— Что-что?

— Почему радио включается само?

— О! — Вин-Тик поправил очки. — Мы подключили-соединили радио к системе зажигания. Теперь музыка-веселье включается автоматически, когда заводишь машину!

— Зачем⁈ — ахнула Минжу.

— Для настроения-радости! — гордо объяснила Шпиль-Ка. — Ехать веселее-приятнее!

Али и Минжу переглянулись.

— Что ещё вы изменили? — осторожно спросил Али.

Гремлины засуетились:

— Ну-у-у… Гудок теперь тоже играет мелодию-песенку!

— И дворники работают в два раза быстрее-эффективнее!

— И ручка двери водителя теперь светится в темноте!

— И…

— Достаточно, — остановил их Али. — Спасибо за помощь. Теперь обратно в коробки.

— Эээх, — протянула Шпиль-Ка. — Но нам понравилось-приглянулось на свободе…

— Коробки, — твёрдо повторил Али. — Сейчас.

Гремлины понуро поплелись обратно в кузов и забрались в свои убежища.

Али медленно тронулся. Грузовик ехал, пусть и с некоторыми странностями. Радио продолжало играть, не реагируя на попытки его выключить. Когда он случайно нажал на клаксон, тот воспроизвёл короткую бодрую мелодию вместо привычного гудка.

Минжу сидела рядом, закрыв лицо руками.

— Нам никогда, никогда не стоит рассказывать Максимилиану Рихтеру об этом, — проговорила она сквозь пальцы.

— Полностью согласен, — кивнул Али.

Они поехали дальше по дороге, под аккомпанемент неотключаемого радио.

Впереди их ждала долгая дорога. Под музыкальное сопровождение.

— Минжу? — позвал Али через несколько минут.

— Да?

— У тебя случайно нет затычек для ушей?

Она печально покачала головой.

Грузовик катился вперёд, его радио бодро наигрывало местные мелодии, а в кузове, в своих уютных коробках, два довольных гремлина переговаривались о том, какие ещё улучшения можно было бы внести в конструкцию автомобиля, если бы им дали ещё один шанс.

К счастью для Али и Минжу, этого шанса им больше не представится.

По крайней мере, они на это надеялись.

Контрольно-пропускной пункт появился на горизонте примерно через два часа езды под неумолкающий аккомпанемент радио. Али уже начинал привыкать к постоянной музыке, мозг научился её отфильтровывать, превращая в фоновый шум.

Минжу, правда, всё ещё время от времени вздрагивала, когда начиналась особенно бодрая композиция.

КПП представлял собой внушительное сооружение. Длинное одноэтажное здание из серого камня, несколько шлагбаумов, небольшая площадка для досмотра. По периметру стояли каменные столбы с артефактами, видимо, защитные барьеры и системы обнаружения магии.

Перед ними уже стояла одна машина, которая ехала, наоборот, из деревни, потрёпанный фургон, явно местного производства.

— Ничего, — успокаивающе сказал Али. — Одна машина впереди. Минут двадцать в худшем случае, и мы поедем дальше.

Минжу кивнула, но её пальцы нервно барабанили по сумочке.

Грузовик медленно подкатил к шлагбауму и остановился. Радио продолжало бодро играть.

Из будки вышел охранник, молодой парень лет двадцати пяти, в форме цвета хаки. Его лицо выражало смесь скуки и раздражения.

Он подошёл к окну водителя, и Али опустил стекло.

— Добрый вечер, — поприветствовал Али.

Охранник не ответил на приветствие. Взгляд мужчины скользнул по грузовику, задержался на радио, из которого лилась весёлая мелодия, и его глаза сузились.

— Заглушите двигатель, — приказал он.

Али послушно выключил зажигание. К его удивлению, радио продолжило играть.

— Выключите музыку, — повторил охранник, уже более резко.

— Я пытаюсь, — Али нажал на кнопку выключения. Ничего. Покрутил регулятор громкости. Радио продолжало играть с той же громкостью. — Оно… не выключается.

Охранник недоверчиво посмотрел на него:

— Не выключается?

— Технические проблемы, — быстро вмешалась Минжу, изображая извиняющуюся улыбку. — Мы в пути, не успели починить.

Охранник скептически хмыкнул. Его взгляд снова пробежался по грузовику, по слишком бодрой музыке, по довольным лицам пассажиров.

Что-то в этом его явно раздражало.

— Документы, — протянул он руку.

Али передал пакет с бумагами — торговые лицензии, документы на машину, личные удостоверения.

Охранник пролистал их, хмуро разглядывая каждую страницу. Задержался на фотографии Минжу в её удостоверении дольше, чем следовало.

— Что везёте? — спросил он, всё ещё не отрывая взгляда от документов.

— Текстиль, специи, различные мелкие товары, — ответил Али. — Всё указано в манифесте.

— Вижу. — Охранник наконец поднял глаза. — Проезжайте к зоне досмотра. Второй павильон.

Он указал на площадку справа, где уже стоял тот самый потрёпанный фургон.

Али осторожно тронулся, и грузовик, напевая весёлую мелодию, подкатил к указанному месту.

— Мне это не нравится, — тихо сказала Минжу.

— Мне тоже, — согласился Али. — Но мы ничего подозрительного не делаем. Обычная проверка.

Он припарковался рядом с фургоном и заглушил двигатель. Радио, разумеется, продолжило играть.

Из здания вышел другой сотрудник, мужчина средних лет с усами и заметным животом. Он направился к фургону, где уже ждал водитель, пожилой мужчина с добродушным лицом.

— Лао Чжан! — воскликнул сотрудник. — Сколько лет, сколько зим!

— Сунь Вэйминь! — обрадовался водитель фургона. — Ты всё ещё здесь работаешь?

— Да куда я денусь! Жена не даёт уволиться, говорит, стабильная работа важнее. А ты что, опять рис в город везёшь?

— Да, урожай в этом году отменный…

Они начали оживлённо беседовать, совершенно забыв про досмотр.

Али и Минжу переглянулись.

— Сколько это будет продолжаться? — прошептала Минжу.

— Понятия не имею.

Время тянулось. Лао Чжан и Сунь Вэйминь обсуждали урожай, погоду, семейные дела, местные сплетни. Периодически один из них вспоминал какую-то старую историю, и они оба заливались смехом.

Прошло десять минут. Двадцать. Полчаса.

Радио продолжало играть.

Али чувствовал, как его терпение истощается. Минжу сидела рядом, сжав руки в кулаки.

Наконец, после сорока минут беседы, Сунь Вэйминь небрежно заглянул в кузов фургона, кивнул и махнул рукой:

— Ладно, Лао Чжан, езжай. Привет жене передавай!

— Обязательно! И ты тоже не болей!

Фургон укатил, оставив грузовик Али в гордом одиночестве.

Али облегчённо выдохнул. Наконец-то.

Сунь Вэйминь повернулся к ним, уже направляясь к грузовику, но тут из здания вышел другой сотрудник и что-то крикнул ему.

Сунь Вэйминь махнул рукой в ответ и повернулся обратно к зданию:

— Сейчас! Перерыв на обед!

Али не поверил своим ушам:

— Перерыв?

Минжу высунулась из окна:

— Простите! Но мы уже больше часа ждём!

Сунь Вэйминь обернулся, будто только что обнаружил их существование:

— А, да. Ждите. Скоро вернусь. — И направился к зданию.

— Но… — начал Али.

— Уже вечер! — крикнула Минжу. — Какой такой перерыв на обед⁈

Сунь Вэйминь остановился, повернулся и невозмутимо ответил:

— Ну значит, на ужин.

И скрылся внутри здания.

Али медленно повернулся к Минжу. Та смотрела на дверь, в которой исчез сотрудник, с выражением абсолютного возмущения на лице.

— Это… — она подбирала слова, — это издевательство?

— Похоже на то, — мрачно согласился Али.

— Мы можем пожаловаться. Потребовать начальника.

— И привлечь ещё больше внимания? — Али покачал головой. — Если мы поднимем шум, они начнут копаться в нашем грузовике с удвоенным рвением. Артефакты Октавии хороши, но при целенаправленном поиске… — он не закончил фразу.

Минжу понимала, что он прав. Она откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза:

— Максимилиан уже наверняка волнуется.

— Максимилиан из тех, кто подождёт. Он знает, что в дороге всякое случается.

Радио между тем переключилось на какую-то особенно бодрую композицию с обилием барабанов.

— Я начинаю ненавидеть эту музыку, — прокомментировала Минжу.

— Я начал ещё час назад.

Они ждали. И ждали. И ждали.

Солнце село окончательно, и на территории КПП зажглись фонари. Радио продолжало играть, превратившись из раздражающего фона в почти физическую пытку.

Наконец, минут через сорок, дверь здания открылась.

Но вышел не Сунь Вэйминь.

Это была женщина лет тридцати, в той же форме цвета хаки. Стройная, с короткими чёрными волосами и острыми чертами лица. Её глаза были красными, будто она недавно плакала, но сейчас в них читалось только холодное раздражение.

Она направилась к грузовику решительным шагом.

За её спиной, у входа в здание, двое других сотрудников шушукались между собой. Али, обладавший острым слухом, уловил обрывки:

— … узнала сегодня днём…

— … её муж с той смазливой официанткой из…

— … бедняжка, конечно, но зря она вышла на работу в таком состоянии…

— … будет всех сегодня доставать…

Али почувствовал, как внутри него что-то сжалось. Плохое предчувствие.

Женщина подошла к окну водителя и постучала по стеклу костяшками пальцев. Резко.

Али опустил стекло:

— Добрый вечер.

Она не ответила. Её взгляд скользнул по салону, задержался на Минжу, на её безупречной причёске, изящных чертах лица, дорогом, хоть и практичном костюме.

Что-то в глазах женщины потемнело.

— Документы, — процедила она сквозь зубы.

Али протянул тот же пакет, что и раньше.

Женщина начала изучать их с пугающей дотошностью. Каждую страницу. Каждую печать. Каждую букву.

— Здесь ошибка, — наконец сказала она, ткнув пальцем в один из документов.

— Где? — Али наклонился, пытаясь рассмотреть.

— Вот здесь. Дата выдачи написана нечётко. Последняя цифра размыта.

Али присмотрелся. Да, действительно, чернила в одном месте слегка расплылись, но дата читалась совершенно ясно.

— Но это же очевидно восьмёрка, — осторожно сказал он.

— Для вас очевидно. Для меня — нет. — Женщина отложила документ. — Дальше. Торговая лицензия. Срок действия истекает через три месяца.

— Да, — подтвердила Минжу. — Мы собираемся её продлить в следующем месяце.

— Собираетесь. — Женщина скептически изогнула бровь. — Но пока не продлили. Технически, вы везёте товары с лицензией, которая скоро истечёт.

— Скоро — это через три месяца! — не выдержала Минжу. — Лицензия действительна!

— Я не спрашиваю вашего мнения, — холодно ответила женщина. Её взгляд снова скользнул по Минжу, по её безупречному лицу и элегантной фигуре, и в глазах вспыхнула откровенная неприязнь. — Дальше. Манифест груза. Вы указали «текстиль, специи, различные мелкие товары». «Различные мелкие товары» — это что именно?

— Ну… — Али попытался вспомнить, — кухонная утварь, украшения, сувениры…

— То есть вы не можете точно перечислить, что везёте?

— Могу, просто это займёт время…

— Время у меня есть. — Женщина достала чистый лист бумаги и положила его на край окна. — Перечислите. Всё. С указанием количества каждого наименования.

Али уставился на неё:

— Это… это займёт час. Может, больше.

— Тогда советую начать прямо сейчас. — Она сурово скрестила руки на груди.

Минжу наклонилась вперёд, изо всех сил стараясь сохранять вежливость:

— Послушайте, мы понимаем, что вы выполняете свою работу, но…

— Вы понимаете? — женщина резко повернулась к ней. — Как мило. А я понимаю, что вы пытаетесь пройти КПП с неполными документами, с кричащей на всю округу музыкой и с крайне подозрительным грузом.

— Подозрительным⁈ — возмутилась Минжу. — Это обычные торговые товары!

— Для меня они подозрительные, пока я их не осмотрю. И я их осмотрю. Каждую коробку. Каждый ящик. — Женщина сделала паузу, наслаждаясь их реакцией. — Но сначала заполните опись. Полную опись.

Али почувствовал, как его терпение подходит к концу. Он сжал руль так сильно, что костяшки пальцев побелели.

Минжу дышала учащённо, её щёки покраснели от сдерживаемой ярости.

Женщина наблюдала за ними с холодным удовлетворением, явно ожидая, что они сорвутся.

Али уже открывал рот, чтобы сказать что-то резкое, к чёрту последствия, когда возле них возник знакомый силуэт.

Мужчина что-то напевал себе под нос, ту самую мелодию, что играла из радио грузовика. Он шёл легко, расслабленно, явно в отличном настроении.

Раджеш.

Он прошёл мимо, не заметив их, направляясь к зданию КПП.

— Раджеш! — поддавшись какому-то порыву, окликнул его Али, высунувшись из окна.

Тот обернулся, всмотрелся в полумрак и вдруг расплылся в широкой улыбке:

— Али? Минжу? — Он подошёл к грузовику. — Вы что здесь делаете? Всё ещё чините машину?

— Нет, мы… — Али кивнул на женщину-инспектора. — Проходим досмотр.

Раджеш перевёл взгляд на женщину. Его улыбка стала чуть более профессиональной:

— Приянка, какие проблемы?

Та сразу выпрямилась:

— Господин Канвар. У этих граждан множественные нарушения в документах. Нечёткая дата на одном бланке, истекающая торговая лицензия, неполный манифест груза…

— Покажи-ка, — Раджеш протянул руку, и она неохотно передала ему документы.

Он быстро пробежался взглядом по бумагам, хмыкнул и вернул их обратно:

— Приянка, ты серьёзно? Дата читается прекрасно. Лицензия действительна ещё три месяца. А манифест… — он покачал головой. — Если мы будем требовать подробной описи каждого наименования, сюда вообще никто никогда не проедет.

— Но…

— Ты слишком стараешься, — твёрдо сказал Раджеш. Его тон оставался дружелюбным, но в нём появилась властная нотка. — Я понимаю, что у тебя… — он бросил на неё сочувственный взгляд, — сложный день. Но это не повод срываться на обычных торговцах.

Приянка побледнела, затем покраснела. Её губы сжались в тонкую линию.

— Я не срываюсь. Я выполняю свои обязанности.

— Выполняй их правильно, — мягко, но непреклонно сказал Раджеш. — Эти люди в порядке. Пропусти их.

Он повернулся к Али и Минжу и подмигнул:

— Счастливого пути. И почините уже это радио, а? — Он усмехнулся. — Хотя мелодия неплохая.

Приянка швырнула документы обратно Али через окно и резко развернулась, направляясь к зданию. Её спина была жёсткой, движения резкими.

Раджеш проводил её взглядом, вздохнул и снова повернулся к грузовику:

— Извините за это. Личные проблемы. Она хороший сотрудник, но сегодня… ну, вы поняли.

— Спасибо, — искренне сказал Али. — Мы уже думали, что застрянем здесь до утра.

— Да не за что! — Раджеш махнул рукой. — Я же говорил, может ещё увидимся. Вот и увиделись! — Он снова широко улыбнулся. — Кстати, я тут работаю. Начальник смены.

Али и Минжу переглянулись. Конечно. Начальник смены. Именно поэтому он так легко отменил решение Приянки.

— Раджеш Канвар, — снова представился он, явно не заметив их реакции на фамилию. — Ладно, езжайте уже, пока Приянка не передумала. — Он подошёл к шлагбауму и поднял его вручную. — И правда почините радио. А то с ума сойдёте в дороге!

Али осторожно тронулся. Грузовик, всё ещё напевая весёлую мелодию, медленно проехал под поднятым шлагбаумом.

Раджеш помахал им на прощание и направился к зданию, снова что-то напевая себе под нос.

Они проехали метров двести, прежде чем кто-то из них заговорил.

— Канвар, — тихо сказала Минжу. — Он Канвар.

— Я знаю, — так же тихо ответил Али.

— Мы случайно подружились с Канваром.

— Который, вероятно, является дальним родственником Ракши Канвара.

— Который держит в плену мать Симона.

— Да.

Они ехали дальше в молчании. Радио продолжало играть.

— Это… — начала Минжу.

— Странное совпадение? — закончил Али. — Или судьба с извращённым чувством юмора?

— Я склоняюсь ко второму варианту.

Они въехали на узкую дорогу, ведущую в деревню Цзиньшань. Впереди виднелись огни домов.

Наконец-то, их беспокойная дорога подходила к концу.

* * *

— Когда у тебя появляется плохое предчувствие, внук, обычно происходит что-то действительно нехорошее, — произнёс дед, медленно спускаясь по трапу плавучего дома.

Я усмехнулся, наблюдая, как он с показной осторожностью ступает на деревянный причал, словно проверяя его прочность.

— Ну, не настолько плохое, — возразил я, — в любом случае, я уже начал разведку.

Симон молчал, но я видел, как его взгляд постоянно метался к дороге, ведущей в деревню. Он волновался. Причём не столько за Али и Минжу, сколько за саму миссию. Мы были так близко к монастырю, возможно, так близко к его матери.

Команда корабля, Чэнь, Ли и Вэй, суетились на палубе, закрепляя швартовые канаты и проверяя груз. Наш необычный груз, тщательно упакованный и замаскированный. Туши крокодилов никуда не денутся за ночь, но лишняя осторожность не помешает.

Деревня Цзиньшань встретила нас тишиной и настороженными взглядами из окон. Небольшая, домов двадцать, вытянутая вдоль берега реки. Деревянные строения с покатыми крышами, узкие улочки, фонари, только начинающие зажигаться в наступающих сумерках.

А я быстро увеличивал количество своих теневых разведчиков. Недавно умершие крысы, птицы, маленькие рептилии, вроде ящерки, которая до сих пор служит мне в Рихтерберге.

За несколько минут у меня была целая сеть разведчиков, рассредоточенных по деревне.

Мы стояли на причале, наблюдая за дорогой. Бланш периодически поправляла юбку, хотя в этом не было необходимости. Октавия изучала деревню с профессиональным интересом боевого мага, отмечая стратегические точки и возможные пути отступления.

Симон нервничал всё сильнее, переминаясь с ноги на ногу.

Дед устроился на краю причала, свесив ноги над водой, и выглядел совершенно безмятежным.

Прошло примерно пятнадцать минут ожидания и исследования.

— Ну что? Видишь их? — тихо спросила Октавия.

Я покачал головой, наблюдая глазами своих маленьких шпионов:

— Нет. Даже грузовика нигде не видно. Они ещё не приехали. Смысла стоять здесь дальше нет, — подвёл я итоги. — Пойдём к старику Фу. Минжу и Али называли его своим посредником. Он торгует с семьёй Лянь уже много лет. Возможно, сможет нам что-то рассказать.

— Ты знаешь, где он живёт? — спросила Октавия.

Я кивнул, указывая на дом в глубине деревни, двухэтажное строение чуть более добротное, чем те, что были обустроены вокруг него:

— Мои друзья уже разведали.

Маленькая мёртвая мышь как раз в этот момент бежала по балке на втором этаже этого дома, наблюдая через щель в досках за пожилой парой, обсуждающей что-то на кухне.

Мы оставили команду корабля охранять плавучий дом и груз и направились вглубь деревни.

Узкие улочки, запах готовящейся еды, приглушённые голоса из домов. Обычная вечерняя суета. Несколько местных жителей, встретившихся нам по пути, кланялись с осторожным уважением и быстро уходили.

Дом старика Фу находился в центре деревни, рядом с небольшой площадью. Двухэтажное строение с резными ставнями, ухоженным двориком и массивными воротами.

Я постучал.

Через несколько секунд дверь открылась, и на пороге появился мужчина лет шестидесяти с добродушным морщинистым лицом и проницательными глазами. Он был невысоким и слегка сутулым от возраста, но держался с достоинством человека, привыкшего вести дела.

Его взгляд скользнул по нашей группе, задержался на мне, на деде, оценил Симона, Октавию и Бланш, и что-то в его глазах изменилось. Понимание.

— Господин Р, полагаю? — произнёс он с лёгким восточным акцентом.

— Максимилиан, — подтвердил я. — А вы, должно быть, господин Фу?

— Фу Чжэньго, к вашим услугам. — Он низко поклонился. — Лянь Минжу предупреждала, что вы можете посетить нас. Проходите, пожалуйста! Добро пожаловать в мой скромный дом!

Он распахнул дверь шире, приглашающе отступая в сторону.

Мы вошли во двор, и я сразу оценил его. Чистый, ухоженный, с небольшим садиком в углу. Дом был не роскошным, но добротным, свидетельство успешного, но не чрезмерно богатого торговца. Достаточно, чтобы жить комфортно, недостаточно, чтобы привлекать нежелательное внимание властей.

Умно.

— Дорогая! — позвал Фу, направляясь к дому. — У нас гости! Важные гости!

Из дома выбежала женщина примерно его возраста, полноватая, с круглым лицом и улыбкой, которая, казалось, была её естественным выражением. Она вытирала руки о передник и уже начинала причитать:

— Гости? В такое время? Фу, ты мог бы предупредить! Я не приготовила ничего особенного! — Но её глаза светились неподдельной радостью.

— Это господин Р. и его спутники, — представил нас Фу. — Друзья Лянь Минжу.

— О! — Женщина всплеснула руками. — Друзья Минжу! Проходите, проходите же! Я госпожа Фу, или просто тётушка Фу, как все меня называют!

Она буквально затащила нас в дом, не давая возможности возразить. Внутри было тепло, уютно, пахло специями и свежеиспечённым хлебом.

Гостиная была просторной, с низким столом в центре, окружённым подушками. На стенах висели каллиграфические свитки, в углу стоял небольшой алтарь посвящённый предкам.

— Садитесь, садитесь! — засуетилась госпожа Фу. — Сейчас я принесу чай! И закуски! У меня как раз остались булочки с мясом!

— Нам не хотелось бы вас обременять… — начал я, но она уже исчезла в глубине дома.

Фу усмехнулся, приглашая нас сесть:

— Бесполезно спорить. Моя жена не может видеть гостей голодными. Это противоречит всем её убеждениям о правильном поведении хозяйки дома.

Мы расположились вокруг стола. Дед тоже устроился, изображая удовольствие, хотя сам не мог есть или пить. Видно, в этот раз не хотел выделяться.

— Минжу и Али ещё не прибыли? — спросил я, хотя уже знал ответ.

— Нет, — Фу покачал головой. — Но это неудивительно. Сегодня на КПП дежурит Приянка Наир, а у неё… — он замялся, подбирая слова. — Семейные проблемы. Вся деревня об этом гудит. Её муж, видите ли, завёл роман с официанткой из города. Она узнала сегодня утром.

— И вышла на работу? — удивилась Октавия.

— Она гордая, — пожал плечами Фу. — Не хочет показывать слабость. Но уже рассказывают, что она держит всех на досмотре по несколько часов, придираясь к каждой мелочи.

— Понятно, — я откинулся на подушку. — Значит, Али и Минжу просто застряли в бюрократической волоките.

— Именно, — кивнул Фу. — Они приедут. Просто позже, чем планировали.

Госпожа Фу вернулась с подносом, заставленным чашками с дымящимся чаем, тарелками с булочками, пирожками и какими-то местными сладостями.

— Ешьте, ешьте! — приглашала она, расставляя всё на столе. — Вы наверняка устали с дороги!

Её взгляд переместился на Бланш и Октавию, и лицо буквально засветилось:

— Ох, какие красавицы! — Она присела рядом с ними, рассматривая их с нескрываемым восхищением. — Такие юные, такие прекрасные! Вы сестры?

— Нет, — улыбнулась Бланш. — Просто… подруги.

— И спутницы в путешествии, — добавила Октавия.

— Как романтично! — Госпожа Фу вздохнула. — Я всегда мечтала о дочке. Представляете, пятеро сыновей! Пятеро! — Она всплеснула руками. — Конечно, это замечательно для бизнеса. Они сейчас все в разъездах, трое в деревне помогают, двое в городе дела ведут. Крепкие, работящие мальчики. Но дочки… — она мечтательно улыбнулась, — дочки не случилось.

Бланш тепло улыбнулась:

— Ваши сыновья, уверена, заботятся о вас не хуже любой дочери.

— О, конечно, конечно! — Госпожа Фу закивала. — Но всё равно… девочки особенные. С ними можно поговорить о… — она понизила голос заговорщически, — о женских вещах. О красоте, о нарядах, о чувствах!

Октавия хмыкнула, но я заметил, как уголки её губ дрогнули в улыбке.

Симон, сидевший рядом со мной, вдруг напрягся:

— Господин Фу, а нам не стоит… поехать им навстречу? Или послать кого-то проверить?

Фу покачал головой:

— Дорога одна, господин… простите, как вас зовут?

— Симон.

— Господин Симон. Если они едут, вы их встретите на полпути. Если они застряли на КПП, вы ничем не поможете, только привлечёте ненужное внимание. Лучше подождать здесь. Они приедут, не волнуйтесь.

Симон сжал челюсти, явно не слишком довольный ситуацией, но кивнул.

Фу был прав. Паника и суета только навредят.

— Пейте чай, — мягко сказал старик. — Это успокаивает нервы.

Следующие несколько часов прошли в странной смеси напряжённого ожидания и уютной домашней атмосферы.

Госпожа Фу не давала нам скучать, постоянно подкладывая еду, рассказывая истории о своих сыновьях, расспрашивая Бланш и Октавию об их путешествиях. Девушки отвечали уклончиво, но вежливо, и старая женщина, похоже, даже не замечала, как мало они на самом деле рассказывают.

Фу обсуждал со мной торговые маршруты, цены на различные товары, политическую ситуацию в регионе. Умный человек. Он не задавал прямых вопросов о цели нашего визита, но я видел любопытство в его глазах.

Дед рассказывал какие-то байки о старых временах, заставляя госпожу Фу ахать и охать.

Симон молчал, периодически поглядывая на дверь.

Я тем временем продолжал расширять сеть своих разведчиков. Все они уже медленно и осторожно перемещались в направлении монастыря.

В сам монастырь я их пока не заводил. В таких делах спешка необоснована. Сначала нужно прощупать возможную магическую защиту и понять как её обойти.

Небо за окном потемнело окончательно. Фонари в деревне зажглись, отбрасывая тёплый жёлтый свет на улицы.

И вдруг, откуда-то издалека, донёсся звук.

Музыка.

Громкая, бодрая, совершенно неуместная для тихой ночной деревни.

Все в комнате замерли.

— Что это? — спросила Бланш.

Музыка становилась громче. Ближе.

Затем послышался рёв двигателя.

Я вышел во двор, и остальные последовали за мной.

По узкой улице, освещённой фонарями, медленно ехал грузовик. Из его динамиков на всю округу неслась какая-то местная мелодия с избытком барабанов и духовых инструментов.

Из окон соседских домов начали доноситься возмущённые крики:

— Вы что, совсем офигели⁈

— Ночью музыку врубать⁈

— Да я сейчас спущусь и…

— Детей разбудили, скоты!

Грузовик продолжал медленно ползти по улице, игнорируя крики, и направлялся прямо к дому Фу.

Я узнал машину. И, судя по музыке, понял, что произошло что-то весьма любопытное.

Грузовик остановился у ворот. Двигатель заглох.

Музыка продолжала играть.

Грузовик въехал во двор и остановился в глубине, скрытый от посторонних глаз высоким забором. Фу быстро закрыл ворота за ним, отсекая любопытные взгляды соседей.

Я подошёл к водительской двери и постучал в стекло. Али опустил окно, и его лицо выражало смесь облегчения, усталости и глубокого смущения.

— Максимилиан, — поприветствовал он. — Мы… немного задержались.

— Вижу, — я окинул взглядом грузовик. — Но судя по музыкальному сопровождению, вы наслаждаетесь моментом.

Минжу на пассажирском сидении выглядела так, будто готова провалиться сквозь землю.

Похоже, без очередной маленькой пушистой катастрофы здесь не обошлось.

Я обошёл грузовик и постучал по кузову. Брезент откинулся, и оттуда высунулись две знакомые пушистые мордочки с виноватым выражением.

— Максимилиан-хозяин! — пискнула Шпиль-Ка. — Мы хотели-пытались помочь!

— Музыка-веселье для дороги! — добавил Вин-Тик. — Чтобы не скучно-грустно!

— Выключайте. Немедленно, — сказал я спокойным, но не терпящим возражений тоном.

Гремлины переглянулись и одновременно нырнули обратно в кузов. Послышалась возня, шуршание, затем щелчок.

Музыка оборвалась на полуслове.

Воцарилась благословенная тишина.

Из соседних окон донеслись облегчённые вздохи и недовольное бормотание.

А Али и Минжу выбирались из кабины с видом людей, переживших стихийное бедствие.

— Объяснения могут подождать, — сказал я, с трудом сдерживая улыбку. — Главное, что вы здесь. Живые и… музыкальные.

В ответ они посмотрели на меня с благодарностью и почти и с любовью.

Спустя несколько минут мы все собрались в одной из комнат на втором этаже. Фу и его жена тактично удалились, предоставив нам возможность обсудить дела приватно.

Али и Минжу всё-таки вкратце рассказали о своих приключениях, поломка машины, помощь гремлинов, случайная встреча с Канваром по имени Раджеш, бюрократическая волокита на КПП. Они опустили некоторые детали, но я видел, что история была насыщенной.

— Канвар помог вам пройти КПП? — уточнил я.

— Да, — кивнул Али. — Раджеш Канвар. Начальник смены. Он… добрый человек. Не знаю, как он связан с семьёй Ракши, но он явно не в курсе их тёмных дел.

— Или притворяется, — заметил дед.

— Нет, — Минжу покачала головой. — Он искренний. Я бы почувствовала ложь.

Я понимающе кивнул. Ничего необычного. Клан Канваров, как и все другие Великие Кланы, был большой и разветвлённый.

Не все его члены были вовлечены в грязные делишки Ракши. Некоторые жили обычной жизнью, просто работая на клан в разных сферах, но не имея никакого отношения к делам верхушки.

— Учитель, а что с разведкой? Вы сказали, что начали исследовать подступы к монастырю.

— Да. Монастырь хорошо защищён, — ответил я. — Барьеры, патрули, системы обнаружения. Но я продолжаю изучение. К утру должен получить полную картину, расположение зданий, количество охраны, режим патрулирования.

— А моя мать? — напряжённо спросил Симон. — Вы сможете определить, там ли она?

Я встретил его взгляд:

— Вероятно. Так или иначе, это наша цель. Просто может понадобиться больше времени, если её держат в особенно защищённой части здания. Я не могу отправлять своих разведчиков в лоб, если мы не хотим сразу заявить Ракше о своём присутствии.

Симон кивнул.

— Но, — добавил я, — я уже составил общее представление о монастыре. И к утру будет больше данных. Мы сможем спланировать следующий шаг. Так что, пока отдыхайте, — улыбнулся я. — Завтра будет долгий день. Возможно, очень долгий.

Дед устроился в углу комнаты, по-царски расположившись на мягких подушках. Хотя подобный комфорт для его мёртвого тела мало что значил.

— Я посижу здесь. Тоже подключусь к твоим разведчикам, так будет быстрее, — решил он.

Остальные начали расходиться по комнатам, которые предоставил нам Фу. Али и Минжу выглядели измотанными после своего приключения. Бланш и Октавия тоже явно нуждались в отдыхе.

Но хуже всех выглядел Симон. Парень нервничал как никогда.

Я подозвал Бланш и тихо ей шепнул:

— Помоги нашему рыцарю расслабиться.

Она покраснела как рак, и я добавил:

— Как Вийон, конечно. А ты что подумала? Ему надо поспать, иначе толку завтра не будет.

— Разумеется! — быстро согласилась она, сглаживая неловкость, и поспешила следом за ним.

Снаружи доносились тихие звуки ночной деревни. Лай собаки вдалеке. Шорох листвы под ветром. Приглушённые голоса запоздалых путников.

А я продолжал работу, отправляя своих маленьких шпионов всё глубже на территорию, контролируемую Канварами.

Охота началась.

И к рассвету я буду готов к следующему шагу.

Загрузка...