На главном плацу перед дворцом была устроена официальная церемония.
С одной стороны, выстроились полки Архая — ветераны, покрытые пылью и шрамами. С другой — мои импровизированные войска: переодетые разбойники Рэда, остатки старого гарнизона и те из гвардейцев короля, кто пережил бойню в ложе (в основном это были те, что всё пропустил и торчал во дворце). С гвардейцами, каждым из них поговорили с глазу на глаз, чтобы он молчал, и чтобы помнил официальную версию — нападение на его величество организовал Цербер и он же убил Ирита, был убит людьми Рэда. Словом, свидетели ненадёжные, но они понимали, чем рисковали, если начнут болтать лишнего.
В центре, на специально построенном помосте, стоял король Рэд, принцесса Дайре и воевода Архай.
Архай, старый степной волк, сыграл свою роль безупречно.
Он громко, на весь плац, доложил королю об «успешно выполненной задаче», а затем преклонил одно колено и принес присягу на верность новому монарху. Его полки, после клятвы воеводы, повторили за ним слова клятвы. Это был мощный, переломный момент. Последний оплот старого режима добровольно перешёл на нашу сторону.
Но я знал, что одной присяги мало. Чтобы предотвратить будущие конфликты, нужно было перемешать эти силы, слить их в единый организм. Сразу после церемонии был зачитан новый указ, который я подготовил вместе с Архаем и Петурио. Происходила реформа вооружённых сил в единую Королевскую Армию. «Вольные роты» Рэда упразднялись. Стража реформировалась, многие вельможи были уволены. Создавались новые полки и роты, где офицерами и солдатами были как люди Архая, так и люди Рэда.
Я присутствовал на этой церемонии в скромной роли «военного советника короля». Никто, кроме Рэда и Архая, не знал о моей реальной роли в этих событиях.
Но мой авторитет после ликвидации Цербера и успешных переговоров был непререкаем. Старые офицеры смотрели на меня с уважением, а разбойники — с почти суеверным страхом.
Это был последний структурный элемент в каркасе нового государства. Фундамент был залит, стены возведены, крыша поставлена. Теперь оставалось только передать ключи и уйти.
Вечером того же дня я провёл последнюю встречу. Она проходила в кабинете, который раньше принадлежал Церберу. Слуги вынесли отсюда всю роскошную мебель, оставив лишь простой дубовый стол и несколько стульев. Я хотел, чтобы это место больше не ассоциировалось с интригами и пытками.
За столом сидели трое: я, король Рэд и первый советник Петурио. Атмосфера была спокойной, деловой. На столе передо мной лежала стопка бумаг — результат моей работы за последние дни.
— Итак, подведём итоги, — начал я, действуя как уходящий в отставку кризис-менеджер, который сдаёт проект заказчику. — Казна. Она почти пуста, но я нашёл несколько тайных счетов Цербера в банках соседних княжеств. Петурио знает, как вернуть эти деньги. Этого хватит на полгода, даже с учётом снижения налогов.
Я пододвинул к ним отчёты.
— Провинции. Большинство баронов напуганы и займут выжидательную позицию. Я составил список тех, с кем можно договариваться, и тех, кого лучше припугнуть. У Цербера было досье на каждого, это упростит переговоры.
Новая стопка бумаг легла на стол.
— Соседи. Я уже отправил гонцов к герцогу Арнхейму и гномам Алатора с сообщением о смене власти и предложением заключить новые союзы. Они наши друзья, они нас поддержат. Это создаст нам репутацию на международной арене. Дальше — с остальными правителями придётся наводить мосты. Но, увидев, что мы крепко стоим у руля, армия сильна и лояльна, никто не станет открыто обвинять нового короля в том, что он самозванец.
Я передал им копии писем.
Я говорил о поставках продовольствия, о настроениях в гильдиях, о состоянии дорог, передавал им всё, что успел узнать, проанализировать и спланировать.
Когда я закончил, воцарилась тишина. Рэд смотрел на меня с неприкрытой благодарностью и какой-то лёгкой, отеческой грустью. Он понимал, что я ухожу.
— Ты всё это сделал… один, — тихо сказал он, качая головой.
— Не один. Я делегировал и организовывал. Каждый должен заниматься своим делом, — просто ответил я. — Ты — король-воин, символ. Петурио — гениальный администратор. А я… я просто тактик. Моя работа выполнена, дальше вы сами.
Петурио смотрел на меня с огромным, почтительным уважением. Он, как никто другой, понимал масштаб проделанной мной работы. Он видел не кровь и хаос, а изящную, многоходовую комбинацию.
— Ваше имя, сэр Ростислав, войдёт в историю, — сказал он с лёгким поклоном.
— Я бы предпочёл, чтобы оно там не фигурировало, — усмехнулся я. — Пусть всю славу заберёт король Рэд. Мне это ни к чему.
Я встал. Моя миссия здесь была завершена. Я сверг тирана, посадил на трон своего человека, обеспечил стабильность и передал управление. Задача Анаи была не совсем военной. Я же даже войска Архая не стал разбивать в обороне города Лемеза. Когда я об этом думал, то решил для себя, что я не фанатик войны, то есть, когда она идёт, я участвую, но если её можно избежать, то и хорошо. На мой век войн хватит.
Утро.
Утро нового дня встретило меня не серым туманом неуверенности, а ясным, холодным солнцем, которое заливало городские крыши и било в окна дворца.
Новая власть, казалось, принесла с собой и новую погоду. Я проснулся с чётким осознанием: моя миссия здесь не просто завершена, она исчерпана.
Дальше они уж как-то сами, чай, не дети малые. Система будет работать автономно. Мое дальнейшее присутствие было не только ненужным, но и вредным. Я был тенью за троном, живым напоминанием о том, как на самом деле была получена эта власть.
И чтобы легенда о короле-спасителе Рэде окрепла и пустила корни, тень должна была исчезнуть.
Я не стал надевать парадный камзол, который мне выделили. Я облачился в свою обычную дорожную одежду — прочные штаны, кожаную куртку, высокие сапоги. Само собой, под курткой был древний доспех.
Прощания — самая неприятная часть любого завершённого квеста. Обязательная кат-сцена, которую нельзя пропустить, но которая только оттягивает начало следующего уровня.
Я направился в тронный зал. Он преобразился. На стенах висели новые гобелены, изображающие не сцены охоты, а мирные пейзажи. В особенности — лес. Новый король любил лес и изображения с ним связанные.
Рэд или как его теперь следовало называть, король Оливер Первый, стоял у окна, заложив руки за спину, и смотрел на город. Он уже не выглядел как медведь в балетной пачке. За несколько дней он как-то обжился в своей новой роли. Плечи расправились, взгляд стал более властным. Он всё ещё был воином, но теперь это был воин, осознавший, что его новое поле битвы — это тронный зал и кабинет для совещаний.
Он услышал мои шаги и обернулся. На его лице не было королевской надменности. Он улыбнулся — тепло, по-дружески, как старому товарищу. Он встретил меня не как властитель, а как друг.
— Рос. Я уж думал, ты сбежишь, не попрощавшись, — его голос гулко разнёсся под сводами зала.
— Не мог лишить Вас удовольствия официально меня спровадить, Ваше величество, — ответил я с лёгкой усмешкой.
— Брось ты это, — он махнул рукой. — Между нами это ни к чему.
Он подошёл ближе. Его взгляд был серьёзным.
— Я думал всю ночь. Я не могу просто так тебя отпустить. Ты спас мою дочь. Ты сделал меня королём. Ну и королевство это спас от Цербера. Любой из этих поступков заслуживает награды, которую я не в силах оценить. Всё вместе…
Он замолчал, подбирая слова.
— Я предлагаю тебе титул герцога. Любые земли на выбор. Хочешь — плодородный юг, хочешь — богатые рудниками предгорья. Я предлагаю тебе любую должность на выбор, кроме должности Архая и Петурио, и место в Королевском совете. Всё, что угодно. Просто назови свою цену.
Это было искреннее, щедрое предложение. Любой авантюрист на моём месте вцепился бы в него мёртвой хваткой. Это был джекпот. Финальная награда за главный квест. Но я смотрел на него и понимал, что ничего из этого мне не нужно.
— Я ценю Ваше предложение, Ваше величество, — я слегка склонил голову. — Но я вынужден отказаться.
Рэд нахмурился.
— Почему? Этого мало?
— Наоборот, этого слишком много, — честно ответил я. — Я не создан для придворной жизни. Я тактик, решатель проблем. Моя работа — пришёл, увидел, наследил. Аная сбила меня с пути своим божественным заданием, но я-то его выполнил. Сидеть в Совете, плести интриги, управлять землями — это не моё. Я заскучаю, стану невыносимым, и через год Вы сами меня казните, чтобы от меня избавиться.
Рэд смотрел на меня, и в его глазах было понимание. Он сам был таким же. Он знал, что такое тоска по дороге и битве.
— Я понимаю, — кивнул он. — Но ты мне очень нужен.
— Нет, — твёрдо сказал я. — Здесь нужен король Оливер и принцесса Дайре. Легенда, которую мы создали. А я — лишь инструмент, который должен быть убран в ящик после использования. Мое присутствие здесь будет только напоминать всем, что легенда была создана искусственно.
Он молчал, понимая мою правоту. Затем он шагнул вперёд и обнял меня. Крепко, по-медвежьи. Это было не объятие короля и подданного. Это было объятие отца и сына.
— Я всегда мечтал о таком сыне, — сказал он тихо, с искренней, неподдельной теплотой в голосе. Затем он отстранился, хитро прищурился и добавил, кивнув куда-то в сторону: — Или, на худой конец, зяте.
Я проследил за его взглядом. В арке бокового коридора стояла Дайре. Она смотрела на нас, и, поймав мой взгляд, густо покраснела и быстро скрылась. Она была красива в своем новом платье, и в её глазах больше не было того затравленного страха. Она шаг за шагом превращалась в настоящую принцессу. Но я сделал вид, что не заметил намёка. Мой путь лежал не к алтарю.
— Удачи Вам, Ваше величество, — сказал я, делая шаг назад.
— И тебе, Рос. И тебе.
Наше прощание было коротким, как команда в бою. Это было прощание двух ветеранов, которые вместе прошли через огонь и дым, выполнили свою задачу и теперь расходятся каждый своей дорогой. Он — строить новое королевство.
Я — идти своим путём.
Я вышел из тронного зала и направился к главному выходу из дворца. Мой разговор с Рэдом был последним официальным делом в этом городе. Теперь я был свободен. Но на широкой лестнице, ведущей во внутренний двор, меня ждали. Хьёрби и Джингри.
Они изменились. На них больше не было рабских ошейников и потрёпанных гладиаторских доспехов. Они были одеты в добротную одежду из тёмной кожи, какую носят степные охотники. Хьёрби стоял, скрестив руки на груди, его длинные волосы были собраны в хвост. Рядом с ним, как всегда молчаливый и смертоносный, стоял Джингри, его руки покоились на эфесах двух мечей за спиной. Они больше не были рабами арены. Они были свободными людьми и местными легендами.
Рэд, верный своему слову и моему совету, не просто даровал им свободу. Он восстановил историческую справедливость. Хьёрби, как последнему потомку вождя угнетённого степного народа гуруй, был возвращен титул его отца.
Он был назначен герцогом всех восточных степей — земель, которые раньше принадлежали его народу и которые этот край станут заново населять.
Это был гениальный политический ход. Он не только вознаграждал героя, но и мгновенно успокаивал беспокойные степные племена, давая им своего, понятного им правителя. Джингри, верный друг и телохранитель, конечно же, отправлялся с ним. Они были неразлучны, как лук и стрела.
Они не сказали ни слова, когда я подошёл. Они просто смотрели на меня. В их глазах не было подобострастия или раболепия. В них было нечто гораздо большее — безграничное, непоколебимое уважение и благодарность.
Они, как никто другой, знали, что без моего вмешательства, без моего плана, их ждала бы неминуемая смерть на арене. Они бы убили короля, но погибли бы сами, и их жертва была бы напрасной. Я же так дал им победу и будущее.
Хьёрби шагнул вперёд и молча протянул мне руку. Я пожал её. Его ладонь была сухой и твёрдой, как старое дерево. Затем он приложил свой кулак к сердцу и слегка поклонился. Джингри повторил его жест. Это был знак высшего уважения у степных народов.
— Мы слышали, ты уезжаешь, — наконец сказал Хьёрби. Его голос был спокоен и глубок, как ветер в степи.
— Моя работа здесь закончена, — кивнул я.
— Наша только начинается, — он усмехнулся. — Восстанавливать то, что было разрушено, куда сложнее, чем ломать. Но мы справимся.
Он посмотрел мне прямо в глаза, и его взгляд стал серьёзным.
— Если тебе когда-нибудь понадобится быстрый лук, который бьёт без промаха, и верный меч, который не знает страха, — ты знаешь, где нас найти. Просто пошли весть в степь. И мы придём.
Это были не пустые слова, и я их запомнил, слова, сказанные равным равному. Воином — воину.
— Я запомню, — серьёзно ответил я. — Удачи Вам, герцог.
— Удачи тебе, странник богини Анаи, — ответил Хьёрби.
Они развернулись и, не оглядываясь, пошли прочь, к конюшням. Их ждала долгая дорога домой.
«Сайд-квест » Гладиаторы ' завершён. Разблокированы союзники: Хьёрби (лучник, S-ранг), Джингри (мечник, S-ранг). Статус: в резерве.'
Мой путь из дворца лежал через весь город, в гномий квартал. Я не мог уехать, не попрощавшись с теми, кто первым приютил меня и стал моей опорой в этом городе. Борин, старейшины и их община были фундаментом, на котором я построил весь свой план.
Когда я вошёл в знакомые узкие улочки, я увидел, что меня ждут. Весь квартал, казалось, высыпал на улицу. Гномы (кузнецы, торговцы, рудокопы, воины) стояли вдоль дороги, провожая меня молчаливым, уважительным строем.
Старики, женщины, дети — все они были здесь.
Атмосфера была торжественной и немного грустной. Для них я был не просто заезжим авантюристом. Я был «Другом-Лучше-Гномов», человеком, носящим их священный знак, тем, кто снизил налоги и дал заработок на щедрое и сытое будущее.
— Мы не будем тебя задерживать, — сказал Борин. — Но и отпустить с пустыми руками не можем. Община гномов Лемеза в неоплатном долгу перед тобой. Мы не можем расплатиться с тобой золотом, это было бы оскорблением. Но мы можем дать тебе то, что умеем делать лучше всего.
По его знаку двое молодых гномов вынесли сверток из тяжелой кожи. Они развернули его, и я увидел прощальный дар. Это был комплект дорожных доспехов. Не тяжёлая латная броня, а лёгкая, подогнанная точно по моей фигуре кираса из тёмной, воронёной стали, гибкие наручи и поножи. Доспех был произведением искусства. Каждая пластина была выкована из многослойной стали, способной выдержать удар меча, но при этом оставалась удивительно лёгкой. На левом плече был выгравирован едва заметный знак — «Гве-дхай-бригитт».
Второй гном протянул мне кожаный чехол. Я открыл его и увидел шесть метательных ножей. Я взял один. Он был идеально сбалансирован. Лезвие, рукоять, вес — всё было выверено с математической точностью. В руке он лежал как влитой.
— Другу-Лучше-Гномов — лучшее железо, — торжественно произнес старейшина Буртан. — Этот доспех защитит тебя от вражеской стали, а эти ножи поразят любую цель. Пусть они служат тебе верой и правдой.
Я был тронут. Знак высшего признания от лучших мастеров в мире. Это было их благословение, выкованное в стали.
— Спасибо, — сказал я искренне. — Большое спасибо.
— Это тебе спасибо, Рос, — сказал Борин, хлопнув меня по плечу. — Знай, двери этого дома и любого гномьего дома в этом королевстве всегда будут для тебя открыты. В этом городе у тебя всегда будут верные и умелые союзники.
Я кивнул, не в силах вымолвить и слова. Я пришёл в этот город чужаком, а уходил другом целой общины.
Я попрощался с каждым членом общины, погрузил подарки в седельные сумки Варранги и направился к городским воротам. Мое прощание с Лемезом было окончено.
Я добрался до Центральных ворот.
Город гудел своей обычной жизнью, но теперь в этом гуле не было страха.
Я чувствовал удовлетворение. Миссия « Стабилизация королевства » успешно завершена. Все цели достигнуты. Получены награды: « Признание Короля », « Дружба Гладиаторов », « Благословение Гномов».
Можно начинать новую главу.
Я собирался отправиться в путь один. Мой путь лежал в мой новый домен, Пинаэрри. Я должен был осмотреть свои владения, понять, что они из себя представляют, и решить, что делать дальше.
Наверняка там меня ждал новый квест.
У самых ворот, прислонившись к стене, стояли Мурранг и Хрегонн. И они были не налегке. Они были полностью экипированы для долгой дороги. За спинами — походные рюкзаки, у пояса — оружие, рядом с ними стояли два крепких коня, навьюченных припасами. Они просто стояли и ждали меня.
— Мы уже думали, ты решишь уйти через другие ворота, — хмуро пробасил Мурранг, отлепляясь от стены.
Я удивлённо посмотрел на них.
— Наш контракт выполнен, парни. Вы получили свою плату в тройном размере. Вы свободны. Можете остаться здесь, поступить в королевскую гвардию. Рэд был бы рад таким бойцам.
Хрегонн, который был более разговорчивым из двух братьев, сделал шаг вперёд.
— Мы квизы, босс, — сказал он спокойно, глядя на меня своими честными, прямыми глазами. — Полукровки. Нас нигде не считают своими. Для гномов мы — слишком высокие и долговязые выродки. Для людей — слишком коренастые и бородатые уродцы. Нас терпят, пока мы полезны. Но своими мы не станем никогда. Ни в королевской гвардии, ни где-либо ещё.
Он помолчал, а затем добавил, и в его голосе прозвучали стальные нотки.
— Но ты… Ты отнёсся к нам не как к наёмникам. И не как к полукровкам. Ты отнесся к нам как к равным. Ты доверял нам свою спину. Ты ел с нами из одного котла. И у тебя на плече знак «Гве-дхай-бригитт».
Мурранг кивнул, подтверждая слова брата.
— Наша служба не окончена, — закончил Хрегонн. — Мы идём с тобой. Если понадобится, мы просто пойдём следом, пока тебе не надоест, и ты не примешь нашу компанию.
В их решении не было ни пафоса, ни преклонения. Только спокойная, непоколебимая уверенность. Они не просили, а ставили меня перед фактом. Их контракт, который я считал выполненным, для них только начался. И он был заключён не на золоте, а на чём-то большем — на уважении и общем знаке, который связывал нас невидимой цепью.
Я смотрел на этих двух братьев-гигантов, на их суровые, преданные лица. И я понял, что только что обрёл настоящих братьев по оружию.
Я усмехнулся. Мои планы на одиночное путешествие только что сгорели синим пламенем.
— Ну что ж, — сказал я, запрыгивая в седло. — Раз так, то нечего тут прохлаждаться. Дорога ждёт.
Мурранг и Хрегонн без лишних слов стали карабкаться на своих коней.
И мы втроём, чужаки, нашедшие друг друга в этом враждебном мире, выехали из ворот Лемеза, оставляя позади город, который мы спасли, и устремляясь навстречу новым приключениям.