Глава 6 Это все из-за меня

Тычок оказался ощутимым. Прямо в плечо, да такой, что меня аж вполовину развернуло. Я уставился на болт, что торчал из меня, тупо смотрел, понимая где-то в глубине сознания, что воткнутая в меня штука может быть не последней. Но не мог пошевелиться.

Захрустел механизм самострела, когда тетиву начали взводить во второй раз. Плечо начинало гореть, а ноги так и не собирались никуда бежать. Мысли спутались окончательно, а от боли мир настолько расплылся, что я и сам не был уверен, в какую сторону мне нужно двигаться, чтобы не попасться в лапы к стрелку.

Свист, удар, глухие звуки падения тела на пыльную дорогу. По крайней мере, мне так подсказало воображение, уверенное, что ничего дурного со мной больше произойти не может.

Еще несколько секунд было тихо, а потом в мои уши ворвался рев толпы. Я еще некоторое время попробовал различать голоса и звуки, но затем просто сдался — каждый говорил, кричал, шептал, охал, вздыхал. Все стояли рядом, а я не мог рассмотреть никого.

— Дорогу! Да расступитесь же! Живо! — голос Конральда слышался громче прочих. — Живой, отлично… — он схватил меня за здоровую руку и проорал уже над самым ухом: — Разойдись! — и потащил меня куда-то.

К счастью — ко мне же в избу, заволок меня внутрь, приставил к стене, по которой я тут же сполз вниз, чувствуя, как продолжает разливаться огонь по моей руке и уже по груди, — потом хлопнул дверью, выругался и снова высунулся наружу:

— Лекари рядом есть?

— Фелиппен, — негромко и выдавил я.

— Лекари!

— Фелиппен, — добавил я громче.

— Что? Фелиппен? — переспросил Конральд, а потом что было мочи заорал его имя на всю улицу. — Скоро придет. А пока… надо вытащить.

— Нет-нет-нет, — засопротивлялся я, как только наемник положил руку на болт в плече.

— Тогда нам нужен еще и Торн. Я схожу.

Пламя в теле разгоралось еще и болью. Только бы болт не был отравленным, иначе…

— И чего ты тут разлегся?

— Фелида? А ты что тут делаешь? — я попробовал разлепить глаза, но веки точно слиплись. Однако не узнать голос Фелиды было просто невозможно.

— Ранен… — многозначительно, то ли вопросом, то ли утверждением произнесла она. — А ведь всего три месяца ты здесь. И уже поймал стрелу в плечо.

— Не стрелу, а… да какая разница! Что ты тут делаешь?

— Пришла тебя проведать. Конральда встретила, он и рассказал.

— Разве он не ищет Торна или Фелиппена?

— Фелиппен не придет, — с грустью произнесла Фелида. — Он решил, что после смерти Миолина он останется в Пакшене.

— Как не придет⁇ — я попробовал раскрыть глаза, пошевелился, но боль от в плече не давала мне ни малейшей возможности двигаться. Стоило мне только дернуться или хотя бы пальцем шевельнуть, как сразу же по всему телу пробегала судорога.

— Не придет. Говорю же, он решил остаться в Пакшене, посчитал, что там он нужнее. Нужнее, чем здесь! — злобно проговорила Фелида. — А что, если ты сейчас умрешь?

— Да не умру, — пробормотал я, думая, что как-то внезапно боль пропала. А шевелиться я до сих пор не могу.

— Ну вот а если! — деловито добавила Фелида. — Если! Вдруг такое случится, что ты сейчас умрешь? Что, если стрела отравлена?

— Не стрела, а…

— Неважно! Ты так и не доберешься до Пакшена, если умрешь!

— А зачем мне вообще в Пакшен? — я в который раз попробовал открыть глаза. На сей раз получилось, только вот мутные стены и размытая фигура были единственным, что мне удалось увидеть. — Я не собирался туда…

— Сейчас ты туда не собирался. Но если умрешь, то не попадешь никогда.

— Да не собираюсь я умирать!

— А если болт отравлен?

— Да чтоб тебя! — я дернулся и в тот же миг в плечо вновь вернулась боль.

По лицу размашисто ударили, так что огонь перекинулся с плеча еще и на левую щеку.

— Эй!

— Рано тебе еще умирать, — дыхание Фелиды вдруг обдало меня, как будто она находилась в сантиметре от кончика моего носа. — Рано, Бавлер. Я же не просто так пришла к тебе.

— Эй!!

— Бавлер, — голос ее изменился. — Бавлер! Очнись! Бавлер! — звучал теперь уже Фелиппен. Еще один удар по щеке, теперь уже по правой. — Бавлер!

— Хватит! — я дернулся, уже привычно ожидая появления боли в плече. Но ничего не произошло. Потом открыл глаза: — Уже все?

— Что, все? — спросил Конральд.

Я не сразу понял, что лежу на кровати. Меня, похоже, перенесли, да так, что я этого не почувствовал. Проморгавшись, я рассмотрел Конральда, Торна, Фелиппена, Вардо, Кирота, еще кого-то, стоявшего позади. Но не Фелиду, точно нет. Ее здесь не было.

— Сколько я…

— День. Один полный день, — ответил мне Торн. — Немного трав помогло.

— Болт все же был отравлен? — поморщился я. Плечо ныло. Скосив глаза, я увидел листья и тряпки, наложенные сверху, и решил не шевелиться.

— Похоже, что так, — ответил Торн.

— Мыться надо бы почаще, — добавил Фелиппен. — А у вас бань нет. Хотя бы общественных! И мыла.

— Похоже, тебе опять придется браться за свои списки дел, — пошутил Конральд, но я на него так посмотрел, что он сразу же посерьезнел обратно.

— Кто это сделал? — спросил я, проигнорировав шутку наемника.

— Кто-то из лагеря Миолина, — тот пожал плечами. — Я его зарубил на месте, поэтому спросить, кто его послал, мы теперь уже не сможем.

— Жаль, — стиснув зубы, я попробовал повернуться на кровати, забыв про лист и тряпки.

— Денек надо бы полежать, — ко мне кинулась вся толпа, чтобы уложить меня обратно.

— Что же вы… — сердито проговорил я, укладываясь обратно. Но не потому, что они все решили меня положить, а потому, что боль в плече снова проявилась. — Фелиппен, что вы скажете?

— Царапнуло по кости. Заживет, — коротко ответил он. — Будет болеть и кровить с неделю, так что лучше руку поберечь. Вставать и ходить лучше не раньше, чем завтра. В идеале — послезавтра. Иначе рана откроется, будет хуже.

— Это все? — уточнил я.

— Да, — коротко кивнул Фелиппен.

— А вы… остаетесь в Рассвете? — спросил я, удивившись своей робости.

— У меня нет другого выбора. Я пошел за Миолином и в Пакшене теперь мне места нет, — он с грустью повел плечами. — А теперь вынужден распрощаться. Меня ждут дела.

И он вышел наружу. За ним последовали Торн и Вардо. Вышел кто-то еще, кого я даже не мог узнать, лежа в кровати. Остались только Кирот и Конральд.

— Наш правитель теперь боец, — высказался торговец.

— Скорее уж жертва нападения, — прокомментировал Конральд. — Но сейчас вроде бы все в порядке. День горячки — не худший результат.

— Так болт отравленный был или нет?

— Маловероятно. Просто грязь попала. Я с полчаса пробегал по Рассвету в поисках нужных людей, — ответил наемник.

— И прислал сюда Фелиду?

— Фелиду? Нет, ее здесь не было, — нахмурился Конральд. — В бреду ты метался — держать приходилось, особенно, когда болт вытаскивали. Ты бы подумал насчет собственной безопасности. Ходишь, как у себя дома…

Хотелось сказать, что я и есть у себя дома, но… язык не повернулся. Дом, который я начинал строить, как маленькое селение, сейчас вмещал не одну тысячу жителей.

— Я понял, найду себе телохранителя, построю прочную повозку и нос из нее показывать не буду, — съязвил я.

— Ну, с ним все в порядке, похоже, — Конральд расслабился. — Перегибать не стоит.

— Может, у тебя тоже дела? — спросил его торговец. — Нам с Бавлером поговорить нужно.

Наемник посмотрел на меня, убедился в том, что все в порядке, и вышел. Стало тихо, спокойно и даже как-то попрохладнело.

— Надо бы дров подкинуть, — Кирот наклонился и забросил в почти потухший очаг еще немного. Затрещало. — Надо серьезно поговорить. Если ты готов, конечно.

— Готов, только пока не понимаю, о чем, — ответил я, поерзал на кровати и подыскал себе позу поудобнее. — Что-то серьезное случилось с тех пор, как меня подстрелили?

— Изменения случились, — начал Кирот. — И хорошие, и плохие. Я считаю, что стоит начать с плохих.

Я вздохнул. Ничего хорошего не происходило, пока меня по тем или иным причинам не было в Рассвете. С тех пор, как поселение разрослось до размеров небольшого города, постоянно происходило что-то жуткое, страшное или криминальное. То кладбище найдут, то волки нападут.

— Говори уж, — выдохнул я. Плечо кольнуло.

— Не всех обрадовала твоя речь вчера, — начал торговец.

— Я это заметил по болту в плече, — пошутил я, но Кирот покачал головой:

— То, что тебя могли убить — отдельная проблема. В этом случае на Рассвете можно было бы действительно ставить крест. И хорошо, что Конральд оказался рядом. Иначе бы второй болт тебя бы доконал.

— Кирот, я уже прошел через это, — изображая усталость от морали и нотаций, проговорил я. — Рана заживет. Ближе к делу, пожалуйста.

— Как я уже сказал, не всем пришлась по душе твоя речь. Вероятно, некоторые люди думали, что здесь они смогут переждать проблемные времена, отсидеться, а потом вернуться обратно. Работать они явно не хотели, — жестко добавил он. — Ты же дал им пару дней, чтобы определиться?

— Дал, конечно. Обсудить и решить, может, кто-то семьей поедет в другое селение, может, кто-то сразу с фермами вопрос решит, пока Аврон только цифры сводит.

— Цифры тебе и я сведу, Бавлер, но дело не в этом. Несколько палаток снялись сразу же. Сегодня отбыло еще человек сорок. Всего из прибывших сразу же убыло почти сто человек.

— Они не получили того, чего ожидали. Такая ли это проблема? — спросил я. — Ведь если они не хотели работать, то они бы и не работали.

— Хороший взгляд на вещи, однако они создали пример другим. Что сюда можно прийти и уйти отсюда тоже можно когда угодно.

— Погоди пугать так, Кирот, может они просто перебрались в другое место? К тебе в Бережок, например.

— У меня в Бережке и так людей стало больше, чем я того хотел.

— Часть я еще мог бы отселить в Нички.

— Ты договорился с Арином? — широко раскрыл глаза Кирот. — Удивлен! Быстро ты! Он согласился?

— Мы даем ему людей, материалы, строим нашу защитную линию — все, как у тебя в Бережке. Только не совсем с нуля ему придется все делать.

— Уж лучше с нуля. Ладно, может быть, не все пойдут в бандиты.

— А вот это уже серьезно! — воскликнул я. — Если у нас под боком будут сидеть вооруженные бандиты, это слишком опасно.

— Будем отправлять патрули, чтобы искали лагеря, — рассудил Кирот. — Другого не дано. Слишком много людей стало.

— Но и слишком подозрительно ко всем относиться тоже нельзя. Ты еще предложи пропуска сделать, чтобы в Рассвет не каждый войти мог.

— Хорошая идея! — поддержал торговец мою иронию. — Но на самом деле — надо это как-то организовать. Бумаги только маловато.

— Бумаги… ах да, у нас ведь есть какая-то книга, Ижерон привозил. И даже оборудование для этого всего тоже было, — с трудом вспомнил я, как будто все это происходило очень и очень давно.

— Именно. Бумага у нас есть. Но ладно. С разбойниками, если они будут, мы разберемся. Большая часть новых жителей вроде бы как определилась, кто куда пойдет. У них есть свой инструмент, пусть и немного. Среди них есть кузнецы и различные мастера. Ткачи, портные. Нам сейчас очень не хватает материала, но купить его нам негде.

— И что ты предлагаешь? — недовольно спросил я. — Раз у нас есть ситуация, из которой нет выхода.

— Пока что, — он поднял вверх палец, — но только пока что! Я бы предложил поговорить с Ижероном, который может что-то привезти. С представителями Монастыря. Иных вариантов нет.

— А если воспользоваться связями людей, которые пришли с Миолином? Ведь у него наверняка были не последние люди в городе! Тот же Фелиппен, например.

— Хочешь вот так вот сразу влезать в долги… — покачал головой торговец. — Нет, есть более разумные варианты, мы же обсуждали с тобой скот и прочее.

— Ты пересчитал все поголовье? — настал мой черед удивляться.

— Я же не все время был рядом, пока ты здесь приходил в себя. Я занимался делом. И даже с учетом тех, кто ушел, поголовье заметно увеличилось. Коров — удвоилось. Свиней — утроилось. Коз и овец — тоже утроилось.

— Мы птицу не считали, — кольнуло мне.

— Гуси, утки, куры? Смеешься? — воскликнул Кирот. — Я не собираюсь считать эти сотни! Их очень много!

— Не смеюсь. Словом, ты намекаешь на то, что со всеми изменениями…

— За всеми изменениями сейчас один твой помощник не уследит, — поправил меня Кирот. — И даже двоих уже мало. Нужно больше людей, чтобы контролировать все это.

— Или просто нужно вернуться к тому, с чего я начал, — ответил я торговцу. — Это не так сложно.

— Ты имеешь в виду личное участие во всем подряд? — он пошевелил бровью, недоверчиво глядя на меня. — Судя по твоему виду, совсем не боевому, и не скажешь, что тебе можно вообще хоть что-то делать.

— Я же не полезу бревна кидать на стену, — снова неуютно пошевелился я. — Сейчас моя задача — проверить состояние экономики. И надеяться надо, что оно гораздо лучше, чем мое нынешнее.

— Уж явно лучше, чем твое вчерашнее, — прокомментировал Кирот. — Но твое рвение похвально. И все же стоит денек отлежаться еще, прежде чем выходить на улицу. В дождь твоя одежда заставит тебя страдать больше.

— В дождь? Мы дождались дождя?

— Фермеры радуются больше всех.

— Кирот, — попросил я, отводя его от темы сельского хозяйства. — Мне нужен Фелиппен. Он, конечно, сам зайдет в течение дня, но… Нет, ладно. Сам зайдет. А я пока что отдохну, — и потянулся за тетрадью.

— Ага, отдохнет он, — вздохнул Кирот. — Раненое плечо тебя, похоже, совсем не беспокоит?

— Читать у меня ничего не болит, — попробовал улыбнуться я и распрощался с Киротом.

Оставшись наедине с самим собой, я не задумываясь отложил тетрадь в сторону. Сейчас меня больше интересовала не экономика. Скучная тетрадка была лишь поводом для того, чтобы Кирот ушел отсюда.

От размышлений его присутствие только отвлекало. И оттого я нуждался в полном одиночестве. Что получалось? Кто-то на меня напал — и всего лишь днем после того, как сюда вернулась Фелида. Обвинить ее?

Ведь все логично, она пропала на некоторое время, давала странные прогнозы по сражениям, обороне форта, предупреждала меня, просила уехать отсюда. А теперь пришла сама. Но только не одна, вероятно?

Кто еще имел интерес в моей смерти? Да и фигура Фелиды здесь виднелась мутновато. Едва ли она сама хотела убить меня. Заподозрить Конральда? Тогда это явный план, который включает в себя слишком много людей — я же искал его в определенный момент времени, а весь день провести на стрельбище он никак не мог.

Важно, что сперва избавились от Миолина, а теперь пытались избавиться от меня. Это — большая проблема для меня. Во-первых, меня приравняли к правителю, который уже имел приличный опыт в руководстве государством. Во-вторых, если сам Миолин мертв, значит, я остался единственной мишенью такого уровня. И получается, что атаки не прекратятся, а способы убрать меня будут только более изощренными.

Следовательно, подумать об охране — самое время. Повод подходящий — выжил после нападения. И чтобы минимизировать новые риски, взял к себе пару человек. Но ведь им придется жить рядом со мной, ужаснулся я. А раз так, то избы будет мало. И потребуется приличных размеров помещение, которое вместит четверых бойцов. Четверых, потому что сменная работа. Они же не ослики, которые крутят пилу на лесопилке. Да и те меняются.

В дверь вежливо и аккуратно постучали. Затем она приоткрылась и вошла Фелида. Прикрыла дверь за спиной и встала сразу за ней:

— Ну, как ты, Бавлер? — спросила она. — Пришел в себя?

— Тебя ведь здесь не было вчера? — уточнил я сразу же.

— Нет, я была в Южной. Потом посмотрела Валем. Узнала только что о том, что с тобой случилось. И примчалась сюда.

Сперва я посмотрел на нее с подозрением, но что-то в ее речи звучало так обезоруживающе, что я смирился — нет, не она. И тем страннее прозвучала ее следующая фраза:

— Если ты думаешь над тем, почему на тебя напали, сразу скажу — это все из-за меня.

Загрузка...