Я пообещал главному врачу, что в течение часа разберусь со сложившейся ситуацией. Но Акихибэ Шотаро и так уже понял, что вышла какая-то неурядица. Как руководитель, он человек очень понимающий.
Но я сейчас с него пример точно брать не стану. Понимания от меня Хибари Котэцу не дождётся. Если это и вправду он поставил печати на мои документы, обычным штрафом он уже не отделается.
Я пробежал через переход между зданиями и мигом поднялся в свой кабинет. Там как ни в чём не бывало сидел Хибари, зависнув в своём телефоне.
— Заведующего нет, — не глядя на меня, произнёс он. — Загляните позже.
— Хибари-сан, — захлопнув за собой дверь, произнёс я. — А какого чёрта здесь происходит?
Услышав хлопок закрывшейся двери в сочетании с моим голосом, Хибари Котэцу подпрыгнул на стуле и выронил из рук своей мобильный телефон.
— Ой, Кацураги-сан, прошу прощения, — протараторил он. — Я не ожидал, что вы так быстро вернётесь.
Быстро? Странно, мне показалось, что я провёл в стационаре чуть ли не полдня. Наверное, настолько углубился в раскрытие сложного диагноза, что потерял счёт времени.
А счёт времени — штука неоднозначная. Иногда наш мозг увлекается делом и не замечает, как проходят часы или даже сутки.
Но я сильно торопился, чтобы поскорее выставить диагноз. Обычно в такие моменты головной мозг создаёт иллюзию растянутого времени. Хотя у многих людей это работает сугубо индивидуально.
— Хибари-сан, у меня к вам есть вопрос, от которого зависит, будете ли вы продолжать свою деятельность в клинике «Ямамото-Фарм» или нет, — прямо сказал я.
Хибари Котэцу побледнел и напряжённо провёл рукой по своим крашеным волосам. На этот раз они были голубоватого оттенка, но я готов поклясться, что за последние три месяца он поменял цвет уже раз десять.
— Кацураги-сан, вы меня пугаете, — прошептал он. — Что я сделал? Я ведь просто сидел здесь, как вы и просили!
— Тогда сформулирую вопрос иначе. Где моя печать? — спросил я.
— Э-э-э… — он огляделся по сторонам, пытаясь понять, куда я обычно её кладу. Причём выглядело это так, будто он и вправду её ни разу не видел. — Кацураги-сан, я не знаю, честное слово. А что случилось?
Я молча прошёл мимо Хибари Котэцу, открыл ящик, в котором лежала печать и обнаружил лишь пустой футляр.
— А это вы как объясните? — спросил я. — Почему на стол к главному врачу попадают документы с моей печатью? Акихибэ-сан жалуется, что ему передают полную ахинею!
— Так я не знаю, куда она могла исчезнуть! Я её не трогал, клянусь! — отодвигаясь всё дальше и дальше от меня, произнёс он.
«Анализ» показывает, что он встревожен. Сердцебиение и частота дыханий сильно подскочили, но это связано с волнением. Он боится меня, поэтому так и реагирует. Но, как ни странно, Хибари Котэцу как будто бы не лжёт!
— Утром я проверял ящик, — произнёс я. — Печать лежала там. Потом я оставил вас на два часа в своём кабинете. Как она могла исчезнуть, если вы всё время сидели здесь?
— Н-не всё время… — прошептал он.
— Так, теперь мы ближе к разгадке, — кивнул я. — А куда вы отходили и на какой срок?
— Да сорок минут назад вышел… Покурить я вышел, Кацураги-сан! Ну что, неужели нельзя было? — растерялся он.
— А кабинет вы закрывали? — давящим, но вполне спокойным тоном, спросил я.
— Нет, кажется, не закрывал, — сглотнув застрявший в горле ком, заключил Хибари Котэцу.
— Что ж, а вот это уже — беда, — вздохнул я.
Если бы моя печать оказалась у Хибари Котэцу, ситуация разрешилась бы гораздо проще и быстрее.
Выходит, кто-то её стащил. Но кто, чёрт подери, и зачем⁈
Есть только один способ это выяснить. Нужно идти к главному врачу и изучить документы, на которые была поставлена печать. Возможно, таким образом я смогу выявить злоумышленника.
— Хибари-сан, для вас есть новое задание, — произнёс я.
— Только не увольняйте, Кацураги-сан, пожалуйста, я же…
— Нет-нет, я вас не уволю, — замотал головой я. — Распечатайте объявление, что заведующий отошёл и вернётся в течение часа. Повесьте его на дверь и закройте его на ключ. А затем приступайте к поискам.
— К поискам чего?
— Печати, разумеется! — воскликнул я и тут же направился на четвёртый этаж, где располагался кабинет главного врача.
К счастью, Акихибэ Шотаро оказался на месте. Я объяснил ему, что случилось у меня в кабинете, и тот на какое-то время даже потерял дар речи.
— М-да, сколько работаю — на моей памяти такое в первый раз, — покачал головой он. — Всякое было — и спирт медицинский воровали, и бумагу для принтера, и лекарства, но чтобы личную печать врача? Это уже перебор.
— В любом случае, эти документы не несут юридической силы, поскольку на них нет моей подписи. А подделать её довольно трудно, — произнёс я. — Акихибэ-сан, покажите мне, какие документы передавали вам на подпись. Я хочу понять, в чём логика злоумышленника.
Вообще система с таким количеством подписей стандартная для любой клиники. Некоторые документы подписывает врач и заведующий. Для некоторых требуется дополнительная подпись заместителя главного врача.
Но порой бывают и ситуации, когда заключение, направление или другой важный документ должен заверить своей печатью и подписью сам главный врач.
И какой-то идиот додумался наклепать целую пачку таких бумаг, воспользовавшись моим именем.
Уже через десять минут анализа переданных главному врачу документов у меня напрочь сломался мозг.
Тут вообще нет логики! Одно направление на реабилитацию в другую клинику, второе направление на госпитализацию. Причём ребёнка! А я детьми не занимаюсь. Такие документы подписывает только заведующий педиатрическим отделением, которое у нас в клинике очень слабо развито. Врачи там работают хорошие, но детей сюда редко приводят, так как клинка в основном заточена на сотрудников корпорации «Ямамото-Фарм».
В последующих документах вообще творился какой-то хаос. Фамилии у пациентов явно были выдуманные. К примеру, «Яхухохо»…
Несуразная фамилия, так ещё и без имени. В других направлениях имена пациентов вообще умудрились написать на английском или на латыни — чёрт разберёт!
А осмотры врачей — отдельная тема. Будто их заполнял ребёнок, который только-только научился писать.
Такое впечатление, что надо мной кто-то решил подшутить. Причём безвкусно и совершенно не догадываясь о том, к каким последствиям это может привести.
— Видите, Кацураги-сан? — усмехнулся Акихибэ Шотаро. — О чём я и говорил! Сущий бред. Вы уж извините, что я на вас накричал. Просто не мог понять, как ваша печать оказалась на этих писульках.
— Я скоро найду этого шутника, не беспокойтесь, — ответил я. — Если, конечно, он уже не покинул клинику.
А ведь мог. Такое мог провернуть какой-нибудь пациент, который затаил на меня обиду. Или обычный хулиган, каким-то образом прошедший мимо регистратуры.
Покинув кабинет главного врача, я решил активировать «массовый анализ», но тут же наткнулся на Ноду Такео. Фельдшер скорой смешно поклонился и произнёс:
— Кацураги-сан, у нас беда. Можете, пожалуйста, поднять своих коллег? И желательно службу безопасности.
— Службу безопасности? А что стряслось? — поинтересовался я.
— Стыдно признаться, но мы, кажется, психа потеряли, — прошептал он.
Да уж, хороший же у меня выдался первый рабочий день после возвращения из России. Сначала лихорадка неясного генеза, потом пропажа печати, а теперь ещё и потерянный псих?
Так, стоп… А что, если последние два пункта взаимосвязаны?
Ну конечно! Я отметил, что документы будто ребёнок заполнял. Но на самом деле это мог сделать неадекватный человек.
— Так, Нода-сан, расскажите мне всё. Чётко и кратко, — попросил я.
— Мы забрали пожилого мужчину, повезли его сюда, — принялся объяснять он. — У него были жалобы на головные боли. Плюс ко всему мне показалось, что у него начались судороги. Я решил, что это может быть инсульт или приступ эпилепсии. Приёмное отделение забито, поэтому мы привезли его в кабинет экстренного приёма. Пока Савада Дэйчи спускался, пациент уже сбежал вместе со своими вещами.
— С вещами? — уточнил я. — То есть он был готов госпитализироваться?
— Да, всё верно, — кивнул Нода Такео.
— Так, а с чего вы взяли, что он — псих? — спросил я.
— По дороге он начал нести какую-то чушь о том, что ему нужно срочно принять пациентов. Такое, конечно, бывает при нарушениях мозгового кровообращения, но уж больно у него была бессвязная речь, — объяснил фельдшер.
— Психиатра вызывали? Макисима Сакуя знает, что к нам поступил такой больной?
— Тут я провинился, признаю, — вздохнул Нода. — Мы торопились, сами психиатра не стали вызывать. Подумали, что Савада-сан это сделает за нас. Но ведь пока он дотащится до кабинета экстренной помощи, уже вся поликлиника развалится!
Это, между прочим, правда. Савада Дэйчи разговаривает, передвигается и работает, как самая медлительная черепаха.
Я ничего не ответил Ноде Такео и тут же рванул к центру клиники, чтобы «массовый анализ» захватил как можно большую площадь. Я настроил его таким образом, чтобы он искал пациента с нарушением психики.
К моему удивлению, таких обнаружилось сразу несколько. Но меня интересовал лишь один конкретный человек. И «анализ» сразу же выдал, что у него шизофрения. Этот мужчина должен быть сейчас прямо подо мной — в коридоре третьего этажа.
Я рванул к нему наперерез и…
Обнаружил, что источником этих магических колебаний был низкорослый старичок в очках и белом халате. На его шее висел фонендоскоп. Сам он вдумчиво вчитывался в какую-то распечатку.
Врач? Странно, не припомню, чтобы мне доводилось с ним пересекаться. Такой специалист у нас точно не работает.
— Добрый день, — встав у него на пути, произнёс я. — Мы с вами ещё не успели познакомиться. Меня зовут Кацураги Тендо.
Я поклонился, стараясь следовать всем правилам приличия. Мне было понятно, что передо мной тот самый «псих», но бросаться на него с обвинениями не стоит. Лучше подыграть ему, пока не прибудет Макисима Сакуя.
— Добрый-добрый! — улыбнулся во весь рот старик. — Хакито Така. Заведующий терапевтическим подразделением поликлиники. Странно, что мы с вами раньше не встречались, Кацураги-сан. А вы кем у нас работаете?
— Странно получается, — прищурился я. — Выходит, что у нас сразу два заведующих, поскольку я тоже занимаю эту должность.
— Беда-беда, — покачал головой он. — Опять, наверное, сверху что-то перепутали! — он многозначительно указал пальцем на потолок.
— Хакито-сан, а что у вас с халатом? — спросил я, взглянув на его правый карман. — Испачкались в чём-то?
Старик взглянул на халат и в панике начал оттирать фиолетовое пятно.
Я прекрасно знал, откуда берётся такой след. У него в кармане лежит моя печать, из которой потекли чернила.
Как раз в этот момент за спиной «коллеги» появился Макисима Сакуя и несколько фельдшеров скорой. Они тут же окружили старика, Макисима вопросительно взглянул на меня, и я ответил ему коротким кивком.
Без слов произнёс: «Это он, забирайте».
Макисима Сакуя ловко справился с пациентом. Убедил его, что внизу проходит конференция, на которую ему обязательно стоит прибыть. Затем попросил снять халат, пообещав, что его отстирают от чернил.
Фельдшеры увели пациента, психиатр шумно выдохнул и уже после этого приветственно поклонился мне.
— Да вы прямо-таки магнит для «моих» пациентов, Кацураги-сан, — произнёс он.
— А вы с ним уже знакомы? — уточнил я.
— Знаком. Он раньше работал заведующим терапией, ещё до вас, Ватанабэ-сан и Эитиро-сан. Но уволился ещё до выхода на пенсию, поскольку у него начала развиваться шизофрения. Мы её очень хорошо контролировали, но, судя по всему, произошёл рецидив.
Теперь понятно, зачем он пришёл в мой кабинет и стащил печать. Видимо, всплыли какие-то искажённые воспоминания о старой работе, и он решил ещё немного потрудиться в клинике.
Макисима поспешил к пациенту. Я же сделал крюк, оказался у кабинета экстренной медицинской помощи и, не показываясь на глаза больному и психиатру, немного поработал над его головным мозгом. Исправил работу нескольких нейромедиаторов, а затем наладил поток мыслей с помощью «психоанализа».
Да, это очень энергозатратно, но мне не хотелось бросать коллегу в беде. Шизофрения неизлечима, но как показывает опыт, иногда моей магии удаётся справиться даже с ней.
Наконец рабочий день подошёл к концу. Я отпустил Хибари Котэцу, разгрёб кучу документов, которые он, к счастью, смог правильно рассортировать, а затем направился в свою клинику.
Ох, как же давно я в ней не был! Надеюсь, Рэйсэй Масаши хорошо справился с возложенными на него задачами.
Как только я вошёл в клинику, меня тут же встретила закреплённая за мной лекарская жрица Хирано Юрика.
— С возвращением, Кацураги-сан! — воскликнула она. — Простите, мы очень хотели организовать вам праздник. Заказали еду, купили выпивку — всё стоит в конференц-зале. Но на нас навалилось столько пациентов, что Купер-сан, Дайго-сан и Рэйсэй-сан из своих кабинетов не вылезают.
— Выпивку? В клинику? — удивился я. — Благодарен, конечно, за тёплый приём, но торжество лучше в стенах медицинского учреждения лишний раз не устраивать.
Это — не «Ямамото-Фарм». У нас клиника маленькая, сюда могут заглянуть проверяющие, а мы даже не успеем скрыть признаки застолья. Всё-таки, на мой взгляд, корпоративы лучше проводить за пределами организации.
— Кацураги-сан! — воскликнул появившийся из своего кабинета Рэйсэй Масаши. — Я вас сразу «почувствовал»!
Это он, судя по всему, намекнул, что научился улавливать лекарскую ауру.
— Нам с вами многое нужно обсудить, но прямо сейчас я бы очень хотел, чтобы вы помогли мне с одним пациентом. Я сомневаюсь, стоит ли его госпитализировать, — объяснил хирург.
— На что жалуется? — спросил я.
— На боли в груди, нарушение ритма, — объяснил Рэйсэй. — Видите ли, клиническая картина не такая уж и серьёзная, а чувствует мужчина себя так, будто только что пережил фибрилляцию предсердий.
Странно. Либо мы имеем дело с симулянтом, либо Рэйсэй Масаши что-то упускает.
Я быстро заскочил в свой кабинет, переоделся и направился в кабинет коллеги.
На кушетке лежал молодой человек. Одной рукой он держался за голову, а второй за грудь.
— Свежее ЭКГ есть? — спросил коллегу я. — Успели сделать?
— Да, Кацураги-сан, держите, — Рэйсэй протянул мне плёнку.
Я пробежался по ней глазами и убедился, что серьёзный отклонений от нормы и вправду нет. Тахикардия. Судя по показаниям «анализа», давление чуть-чуть повышено. Ничего такого, что может требовать госпитализации.
— Как вас зовут? — обратился к пациенту я.
— Куросики Теппей, — морщась от боли, произнёс он. — Пожалуйста, сделайте что-нибудь с этим отвратительным чувством. Сердце будто кувыркается!
Он едва договорил и чуть не подавился собственной слюной. Пациент сдержал рвотный позыв, перевернулся на правый бок и снова прижал ладонь к голове.
«Кувырок сердца» — это очень серьёзный симптом. Как раз он и намекает, что в любом момент может произойти срыв ритма.
Не успел я продолжить осмотр, как в мой нос ударил специфический запах. Будто кто-то уксус пролил. Что ж, его я ни с чем не перепутаю.
— Рэйсэй-сан, а вы ничего не чувствуете? — прошептал я.
— Вы про запах? — поморщился он. — Ну, я уже предположил, что проблема может быть в нём, но… Всё же решил перестраховаться.
Эх! Всё-таки не привык ещё Рэйсэй Масаши работать терапевтом. С этим диагнозом встречается чуть ли не каждый врач. И по сути своей он не представляет из себя ничего серьёзного.
Но диагноз очень интересный! Каждому стоит знать, чем он чреват. Не только врачам.
Пациент не симулирует, но очень преувеличивает свои симптомы.
— Поднимайтесь, Куросики-сан, — обратился к больному я. — И рассказывайте.
— Что рассказывать? — не понял он.
— Как провели вчерашний день, разумеется, — произнёс я.
Ведь не просто так этот диагноз называют «праздничным»!