Глава 15

Центр королевства. Долина Мёртвых Королей. До неё нам — неделя пути, и я надеялся, что мы первые, кто получил подсказку от Системы. Иначе помимо опасностей, которые поджидают нас там, придётся ещё бороться с другими Путешественниками.

Я аккуратно расспросил Мерину об опасностях, и она ответила:

— Я точно не знаю, могу полагаться только на слухи и книги. Раньше там хоронили королей, но что-то пошло не так, когда с одним королём похоронили его могущественное кольцо. Кольцо привлекло самых разных магических тварей со всех уголков королевства, и они заняли там территорию, питаясь его волшебной энергией.

— Какие это могут быть твари? — спросил я.

— Разные. В книгах пишут про грифонов, гигантских змей и вампиров. Но полагаю, список гораздо шире.

М-да уж. Сражаться с монстрами весело в компьютерных играх, но не наяву. Очень может быть, что предсказание баньши — не пустышка, и мы с Мериной там поляжем. Как-то мне не по себе…

— Нам надо как следует подготовиться, — сказал я.

По пути туда мы останавливались в деревнях и пытались подзаработать: я помогал с сенокосом и скотиной, Мерина — лечила местных от хворей. Надо признать, зарабатывать у неё получалось лучше, чем у меня: если я за полдня сенокоса под палящим солнцем получал около пяти медяков, то она получала столько же, сидя в избе и тратя на болячку не более пяти секунд.

На заработанное мы покупали еду себе и лошади, а также присматривали, что можно взять в долину.

— Хорошо бы попасть на чёрный рынок, — заметила Мерина. — Прикупить волшебных вещей. Правда, я не знаю, где его искать и как дорого там всё продаётся.

— Вы толкуете про чёрный рынок? — возле нас вдруг оказалась старая женщина, по виду — настоящая карга. Нос длинный и крючковатый, кожа синеватая, под глазами — чёрные мешки. Она сильно горбилась, опиралась на клюку и смотрела на нас из-под изорванного капюшона.

Странно, мы думали, что мы одни в таверне. Ведь только что никого не было!

— Да, упомянули, — сказал я. — А что?

Карга доверительно к нам наклонилась и прошептала:

— Я сама там торговка. Могу подсказать, если что-то интересно, — изо рта у неё пахло гнилью.

Мерина неуверенно поглядела на неё и спросила:

— А чем вы торгуете?

Карга стала перечислять, загибая грубые пальцы с чёрными ногтями: волшебные кольца, амулеты-обереги, всевозможная одежда с защитными чарами…

— Я могу прямо сейчас вам кое-что показать, — предложила она. — Что думаете?

Мы переглянулись. Мерина выглядела озадаченной, я тоже колебался — не внушала эта старуха доверия, не выглядела она как добрый персонаж. Впрочем, может, я зря сужу по внешности, и она действительно может продать нам нечто полезное. Мы не знаем, где находится чёрный рынок, выбор у нас небольшой, а выжить в долине Мёртвых Королей хочется.

— Хорошо, пошлите посмотрим.

Карга повела нас прочь из таверны. Мы чуть отстали от неё, и я шепнул Мерине:

— Приготовь какое-нибудь заклинание.

Мерина кивнула, глядя на шаркающую впереди каргу с подозрением.

Карга привела нас к домику на отшибе и вошла в него. Внутри было очень тесно и не было ничего подозрительного: всё как у всех. Но вот, карга наклонилась и потянула за кольцо на полу. Открылся люк. Мы с Мериной переглянулись, а она первая полезла в этот люк и вскоре исчезла в темноте.

— Где вы там? Спускайтесь! — донёсся до нас её старческий голос.

— Мы вас тут подождём! — крикнул я в темноту люка. — Вынесите нам пару вещей!

— Я что тебе, лошадь?! — заорала в ответ карга. — Ты молодой, а я еле ноги передвигаю!

— Тогда нам ничего не нужно! — крикнул я. — Спасибо, до свидания!

— Подождите! — донеслось из люка. — Я сейчас что-нибудь вынесу!

Мы остановились возле дверей. Мерина на всякий случай открыла её, чтобы можно было убежать, я положил ладонь на рукоять кинжала.

Вскоре карга выбралась из люка, кряхтя и отдуваясь — видимо, ей и впрямь было нелегко. За её спиной вторым горбом высился пыльный рюкзак. Она грохнула его на землю и открыла.

— Дверь закройте, — попросила она.

— Нет, у вас тут душно, — возразил я. — Всё равно поблизости никого.

Карга принялась выкладывать из рюкзака разные вещи. И впрямь кольца, и амулеты, и какие-то сапоги, и пояс, и даже рубашка. Волшебные они или нет? Трудно сказать…

— Они магические? — уточнил я.

— Да, это то, чем я торгую на чёрном рынке.

Мерина принялась с интересом всё это разглядывать. Я же не видел ничего необычного: ну кольца, ну кулоны…

— Объясните, какой силой обладают предметы, — попросил я.

Карга принялась рассказывать. Вот кольцо — оно поможет видеть невидимое, вот амулет — защищает от злых духов, вот сапоги с наложенными чарами прочности — за век не стоптать, вот пояс с периодическим срабатыванием защитных чар, вот ещё одно кольцо — с вложенной в него волшебной энергией, которой, разумеется, нужно учиться пользоваться, а вот браслет из кожи пегаса — помогает управлять собой всегда…

— Что это значит? — спросила Мерина. — Мы же итак управляем собой всегда. Или имеются в виду, когда кто-то накладывает чары подчинения?

— В некотором роде, — кивнула карга, а я вдруг понял, для чего этот браслет на самом деле:

— Он для оборотней. Ведь так?

— Да.

Я взглянул на браслет ещё раз. Ничего особенного: неширокая полоска светло-бежевой кожи с завязками на концах. Только посередине какой-то символ — символ глаза.

— Сколько он стоит? — спросил я у карги, прикидывая, нужен он мне или нет. Стоило ли полагаться на снадобье, которое дала мне знахарка? Тем более, оно заканчивалось, а луна неумолимо росла.

— Три золотых.

— Может, два?

— Два и один медяк.

— Идёт.

Мерина с изумлением наблюдала за нашей быстрой сделкой, а потом за тем, как мы обмениваемся деньгами и товаром. Я не отдавал деньги зря — я закрывал свою слабость. Это поможет мне выжить. А Мерине, видимо, придётся всё объяснить… в очередной раз ввергая её в шок.

— Ты что-нибудь возьмёшь? — спросил я. Я бы ещё взял пояс или амулет с защитными чарами, но у меня уже не оставалось золотых.

Мерина вновь вернулась к вещам, разложенным на столе. Смотрела, трогала, шептала что-то себе под нос…

— Вы выглядите, как волшебница, — подметила карга.

Мы с Мериной переглянулись, и она ответила:

— Возможно. А вы волшебница?

— Конечно, — сказала карга. — Иначе я бы не смогла продавать все эти замечательные вещи.

— Что ж… ладно. Думаю, мы больше ничего не возьмём.

Карга опешила:

— А кольцо с волшебной энергией?

— Мне оно не нужно.

— А защитный амулет?

— Я сама смогу такой сделать.

Карга опечалилась: плечи её поникли, горб стал больше. Видимо, она надеялась на более крупную сделку.

— Что ж, ладно. Хорошей вам дороги!

Мы с облегчением покинули её логово и вернулись в таверну за вещами. День был в самом разгаре, и мы собирались пуститься в путь. Пока мы снаряжали лошадь возле конюшни, Мерина спросила:

— Что это такое было, Крыс? Зачем ты купил этот браслет?

— Ах, это… Могу я тебе потом рассказать?

— Нет, давай сейчас.

Я кивнул, смиряясь с неизбежным, и огляделся по сторонам, не подслушивает ли кто. Никого поблизости не было: одни ушли на сенокос, другие сидели над грядками или дома, готовя еду. Улица была абсолютно пустой.

— Я оборотень, — шепнул я.

— Что?!

— Тихо ты. Я оборотень.

— Ты не был оборотнем! — заявила Мерина, словно это утверждение могло заменить правду.

— Возможно, — не стал спорить я. — Но с тех пор, как я здесь оказался, я оборотень. В прошлую луну я уже перекидывался и перепугал всю деревню. Меня чуть не убили.

Мерина побледнела и едва слышно пробормотала:

— Какой кошмар.

— Но я пью снадобье, которое раздобыл у знахарки, — поспешил успокоить её я. — Оно поможет оставаться в сознании, когда я вновь стану волком. Но снадобье заканчивается, поэтому я купил этот браслет.

Мерина тяжко вздохнула:

— А ты уверен, что он сможет тебя контролировать?

— Ты имеешь в виду, что она продала мне неволшебный браслет?

— Нет, магия в этих вещах была, я чувствовала. Но какая? На этот вопрос ответить труднее. Я поэтому не стала ничего брать. Эта женщина… не вызвала во мне доверия.

— Да, во мне тоже, но она просто хотела заработать, — возразил я, цепляясь за надежду, что я не пустил тяжело добытые на сенокосе деньги по ветру.

— Покажи хоть, что ли, — вздохнула Мерина. — А то я с трудом верю во всё это.

Я вновь посмотрел направо-налево, затем стащил башмак и задрал штанину. Мерина долго смотрела на мою лодыжку, даже потрогала её пальцами, из-за чего стало горячо, потом отошла.

— Это и впрямь похоже на укус оборотня. Но как ты умудрился?

— Я? Да я ещё тут не был, когда это случилось!

— Какого лешего, — снова вздохнула Мерина. — Теперь я ещё и замужем за оборотнем. Красота!

Я промолчал. В этом действительно не было никаких плюсов — в том, что твой муж во время полной луны превращается в волка, бегает непонятно где и ест непонятно что. Непонятно кого…

— Ладно, поехали.

До самого вечера Мерина не проронила ни слова, напряжённо о чём-то размышляя. А потом, когда мы остановились на ночлег, она глянула на встающую за краем леса луну и сказала:

— Совсем скоро она будет полной…

— Это случится до того, как мы достигнем долины Мёртвых Королей, — сказал я, потому что уже примерно прикинул дату Икс. — Я предприму все меры безопасности. И буду держать себя в руках. И на всякий случай, держаться подальше от тебя.

— Ты что-нибудь сейчас чувствуешь? — спросила Мерина, кивая на луну. Та была слегка скособоченной, неполной.

Я прислушался к своим ощущениям и сказал:

— Немного колет лодыжка, а так, вроде, ничего.

Далее Мерина проверила моё снадобье, затем посмотрела на браслет.

— И как? — спросил я.

— Непонятно. Браслет точно волшебный, снадобье выглядит правдоподобно, но я вряд ли смогу его сварить.

— Не нужно, я уже купил браслет, — я натянул браслет на руку, а потом вдруг почувствовал, как лодыжку перестало колоть. О чём я и сообщил Мерине.

— Правда? Ну что ж… тогда носи. Может, эта женщина и впрямь продала тебе что-то нормальное.

На следующий день мы выехали в огромное, наполненное ароматами поле. И там, посреди поля, стоял одинокий камень — наверное, указатель, потому что от него лучами расходились дороги. И там, под камнем, стояла повозка с двумя лошадьми. На козлах сидел кучер, позади повозки сидел вооружённый мужчина — судя по виду, наёмник.

В окне повозки мелькнуло лицо. Когда мы приблизились, дверь открылась и оттуда вышел высокий и худой юноша в дорожном коричневом плаще. В солнечном свете блеснула серьга, и я, конечно, узнал его: Плут. Он улыбнулся мне. Наёмник напрягся. С другой стороны повозки вышла Валькирия и кивнула мне, а я кивнул ей в ответ.

— Ваша милость, — сказал я.

— Привет, — сказал Плут.

— Ты что, его знаешь? — шёпотом спросила Мерина, когда я спешился. Я лишь кивнул и обратился к Плуту:

— Куда путь держите?

— В одно славное местечко, — улыбнулся Плут, и кольцо на его пальце сверкнуло. Жених Валькирии… Что ж, выбрать Плута кажется разумным решением, он ведь самый богатый из нас, а значит, может ехать в удобной повозке с крышей над головой. Будь я Валькирией, тоже ухватился бы за Плута.

— Уже узнал финальное место?

— Пытаюсь узнать, — уклончиво отозвался Плут, а я подошёл к камню. Там было три указателя, три стрелочки, высеченные в камне. Направо — Верхний Мост, налево — некий Таурнон, прямо — долина Мёртвых Королей. Рядом со словосочетанием «долина Мёртвых Королей» кто-то нарисовал углём ухмыляющийся скелет с короной на голове.

Я обошёл камень кругом, но больше ничего не обнаружил. Наверное, нам и правда нужно вперёд.

— Что ж, вы идите первыми, — сказал Плут. — А мы ещё немного постоим.

— Кого-то ждёте? — спросил я.

— Типа того.

Подходя к лошади, на которой сидела Мерина, я шепнул:

— Будь начеку, пожалуйста.

Я вскочил в седло, и мы поехали налево. Мерина зашипела мне в ухо:

— Ты что делаешь, нам не туда.

— Чуть позже свернём, — отозвался в ответ я. Плут наверняка стоял там, ожидая других Путешественников и желая убедиться, что он идёт правильным путём. Наверное, тоже нашёл какую-то подсказку и теперь сомневался, правильно ли он её разгадал.

— Он что, герцог? — удивилась Мерина спустя какое-то время. — Ты знаком с герцогом?!

— Не совсем. Он сын герцога.

— Всё равно…

Дорога нырнула в яму, и я наконец свернул направо, чтобы добраться к дороге, ведущей к долине Мёртвых Королей. Я надеялся, что Плут хоть немного сбит с толку.

Спустя минут десять мы выехали на дорогу, которая вела к долине. Я оглянулся: путеводного камня отсюда видно не было, он остался за небольшим холмом. Значит, Плут нас не увидит… Отлично.

— Этот сын герцога и его жена, они тоже ищут Ворота, — сказал я. — Нам следует их опасаться.

— Правда? — удивилась Мерина. — А ты разговаривал с ним, словно вы друзья.

— Это соревнование, а значит, они нам соперники.

— У них такое же задание, что и у тебя?

— Видимо, да. Хотя насчёт его жены не уверен.

Вскоре дорога нырнула в лес, и мы поехали вдоль огромных деревьев — то ли буков, то ли вязов. Солнце едва-едва пробивалось из-за листвы, и больше не пекло голову. Было свежо и хорошо, вот только из леса нет-нет да доносились какие-то подозрительные звуки. Треск больших ветвей. Ворчание неведомых зверей. Скрип деревьев в безветренный день.

Лес не закончился до самой ночи, и пришлось съехать с дороги и разбить там лагерь. Когда развели костёр, уже было совсем темно. Возможно, стоило объединиться с Плутом — у него хоть наёмник был. Хотя идти с ним куда-либо себе дороже — может этого же наёмника и на тебя натравить. Таким людям, как он, вообще нельзя давать такое богатство.

— Расскажи про других, — попросила Мерина, когда мы поужинали и грели руки о чашки с травяным чаем. — С кем ты соревнуешься?

Я кратко рассказал. Есть Плут — коварный и хитрый, он сейчас в теле сына герцога. Есть Валькирия — сообразительная и боевая, она сейчас в теле волшебницы. Есть Тренер — сильный и агрессивный, он сейчас в теле наёмника и, благодаря нашим усилиям, сидит в тюрьме. Есть Оратор — умный и красноречивый, он сейчас в теле барда. И был Ловелас — простой и любвеобильный, его уже вывели из игры.

— Вывели из игры? — поражённо повторила Мерина.

— Да. Его убили.

— У вас что, соревнование кто выживет?

— Не совсем. Выжить могут все, главное — раньше остальных выполнить своё задание.

— Говоришь так, будто играешь не в первый раз…

Я замолчал. Мне не хотелось посвящать её в теорию о многомирье, не хотелось рассказывать о том, что я был уже в двух мирах и что впереди ждёт сколько-то ещё. Пусть думает, что я просто нырнул сюда из своего мира, а потом — после игры — попаду обратно.

— Расскажи о своём мире, — попросила она.

— Я плохо помню, — признался я и, тем не менее, рассказал об огромных зданиях до неба, о машинах, поездах и самолётах, о средствах связи, об интернете…

— Так-так, стой, — Мерина помотала головой. — Звучит всё… слишком невероятно.

— Так и есть.

Я рассказывал дальше, а она продолжила восхищаться:

— Вот это да! А кем ты работал? Наверное, это было нечто потрясающее?

— Я… ну я ходил в одно из таких высоких зданий. Сидел за столом. Думал.

— Что это за работа такая — сидеть за столом и думать? — удивилась Мерина. — Может, ты делал какие-нибудь лекарства? Или писал книги?

— Нет, — я поник. — Я действительно не делал ничего важного.

— И тебе платили?

— Да.

— Чудно!

Она ещё долго задавала разные вопросы, пока мы не отправились на боковую. До этого Мерина провела вокруг лагеря защитные круги — по крайней мере, так она мне их назвала, когда я спросил. А я подумал, что она не рассказывает мне всего о магии, потому что я не способен понять её точно так же, как она не может постичь интернет. Хотя есть вероятность, что я хреново рассказываю.

Несмотря на страшный лес и многочисленные ночные звуки, ничего плохого с нами не случилось. Утром мы спокойно собрались и продолжили путь. Ночью прошёл дождь, и теперь небо хмурилось, и лес вместе с ним. На сырой дороге я рассматривал следы и, к сожалению, разглядел копыта пары лошадей и следы от повозки. Плут не повёлся на мой дешёвый трюк.

Судя по карте, перед долиной Мёртвых Королей нам оставалась всего одно селение — деревня Топи, — и располагалось оно на болотах. Небо, между тем, хмурилось, то и дело моросил дождик. Мы кутались в плащи, но мои руки всё равно коченели от холода.

— Как бы нам не утонуть в болотах, — забеспокоилась Мерина.

Болота начались к полудню. Дорога превратилась в узкую тропинку, перебегающую с одного твёрдого островка земли на другой. В остальном, земля была мягкой и податливой, и ступать следовало осторожно. Мы спешились и шли гуськом, я вёл за собой лошадь. Чуть дальше мы увидели покинутую повозку Плута — она глубоко увязла в болоте тремя колёсами. Лошадей нигде не было видно.

— Гиблые какие-то места, — пожаловалась Мерина, пока я залезал внутрь повозки и проверял, не осталось ли чего полезного. Внутри кабины были расположены мягкие скамьи. С комфортом они катаются, аж завидно! Точнее — я злорадно улыбнулся — катались.

— Не пропадём, — сказал я уверенно. Я уже бывал в болотистой местности — моя первая миссия была связана с топями, и я провёл в них немало времени.

До самого вечера мы брели друг за другом, опираясь на палки, которые я выстругал для нас из крепких деревцев. Лошадь неуверенно шагала за мной и тревожно водила ушами. Но вот, мы учуяли запах дыма и прибавили шаг. Деревья расступились, и мы вышли на внушительный холм из твёрдой земли. Там, наверху этого холма, виднелись дома, от которых шёл уютный дым. Деревня Топи! Мы добрались!

Деревня оказалась маленькой, в восемь домов, которые теснились кучкой, словно боясь сползти с холма в болота. Никаких таверн, никаких магазинов, только дома местных жителей. Мы с Мериной зашли в первый же дом, и к нам вышла неприветливого вида старуха:

— Кто вы такие? — громко спросила она. Видимо, была глуховата.

— Мы путники, — сказал я погромче и втянул носом ароматный запах — запах супа. — Ищем, где бы отдохнуть.

— Развелось вас тут! — проворчала старуха. — Вчера ночью тоже стучались какие-то, наутро ушли. Ладно хоть одарили бедную женщину.

Плут и Валькирия опережают нас на целый день! Как так вышло?! А с другой стороны, тише едешь дальше будешь.

— А вы что предложите? — спросила старуха, и я сник. Тягаться богатством с Плутом в этом мире — невозможное дело.

— Мы можем обменяться кое-какими припасами и поработать, — сказал я.

— А я могу лечить недуги, — добавила Мерина.

Старуха какое-то время смотрела на нас, затем открыла дверь пошире:

— Заходите.

С порога она накормила нас бобовым супом — таким горячим и ароматным, самое то для дождливого и изнурительного дня. Мерина помогла ей с болями в пояснице, а я отправился чистить навоз в её небольшом сарайчике, в котором жила коза. Коза в это время паслась неподалёку, привязанная к забору, и посматривала на мою лошадь с подозрением.

Потом я загнал козу, и старуха отправилась её доить. Я же покормил лошадь и устроил её в соседнем стойле с козой. Она тут же улеглась и закрыла глаза. Бедненькая… Всю прошлую ночь боялась в этом страшном лесу…

Старуха устроила нас спать на сеновале, постелив нам какую-то простынку. Мы поблагодарили её и, не разговаривая, привычно улеглись на расстоянии друг от друга. Ноги гудели, спина ныла, я чувствовал себя ужасно уставшим после похождений по болотам. Поэтому я мгновенно провалился в глубокий сон.


Оратор

Оратор надеялся, что они всех опережают. Потому что он нашёл подсказку от Системы: «Там, где покоятся короли древности». При внимательном рассмотрении карты и обсуждении этого вопроса с женой Элией они почти сразу догадались про долину Мёртвых Королей. Элия не хотела туда ехать, Оратор — тоже, но что поделать?

Он её уговорил. Он это умеет, не зря же в исходном мире его специальность — болтать без умолку. Он не знал, что опасности не избежать и что он ещё пожалеет о своём решении.

В пути Элия сказала:

— А знаешь… даже если мы там умрём, мне всё равно.

— Что ты такое говоришь, Элия? — возмутился Оратор. — Мы не умрём. Мы выиграем!

Он в это время рисовал углём на камне-указателе череп с короной на голове. Он надеялся таким образом немного запугать и одновременно с этим предупредить остальных Путешественников. Хотя единственный беспечный человек, для которого это нужно было делать, уже вышел из игры.

— Мы можем и умереть, Тори, нельзя исключать этот вариант!

Элия была мудрой женщиной. А он попросту не осознавал, на что они идут.

Они возобновили этот разговор, когда оставили позади деревню Топи, болота и уже целый день шли по густому лесу. Оратор спросил:

— Элия, почему тебе всё равно, если мы там умрём?

— Потому что мне надоело прятаться и говорить, что я просто знахарка. А я волшебница, я хочу изучать настоящую магию, я хочу уехать в столицу и поступить в университет! Но я уже много лет живу в деревне и не высовываюсь.

— Но ведь это такое хорошее дело — помогать другим, — сказал Оратор. — Ты молодец, что делаешь это для них.

— Да, но я могла бы делать больше. Если бы я выучилась в университете, я бы могла бороться с болячками глобальнее.

Оратор понимал, о чём она. Конечно, понимал… Ему ведь уже было тридцать пять, а кем он работал? Шутом. Блогером, снимающим весёлые видео. Его жена из исходного мира порой фыркала, называя его ребёнком, когда он с восторгом рассказывал о новой идее. Она-то была серьёзной дамой: работала врачом, носила халаты с бейджами и завязывала длинные волосы в тугой узел. Порой Оратор спрашивал себя, как они вообще поженились?

Но ответ приходил быстро: несмотря на все различия и мелкие склоки, они любили друг друга. Он, Оратор, зарабатывал больше неё, но всё равно считал себя бесполезным и ненужным обществу. А она, строгий врач, обнимала его и говорила, что веселье тоже нужно обществу, просто взрослые люди об этом забывают. И он всегда, всегда был благодарен за эти её слова. Ведь большую часть своей жизни он корил себя, что мог бы стать кем-нибудь полезным, а стал… вот этим. Блогером с дурацкими шутками.

Порой Оратора тянуло в университет, который он так и не закончил. Специальность: туризм. Он не закончил университет, потому что решил: туризм его никогда не прокормит. Да и с блогом тогда повезло, он взлетел и стал приносить первый доход. А что было бы, если бы он занялся туризмом, разрабатывал бы маршруты, водил бы группы? Отчасти из-за этого любопытства он и наткнулся на «путешествие», которое предлагала Система.

Элия немного напоминала его жену в исходном мире. Оратор взял её за руку и сказал:

— Я не хочу, чтобы ты умерла. Но я понимаю, о чём ты говоришь.

Элия с благодарностью сжала его руку. И тут деревья расступились, и они вышли к долине Мёртвых Королей. Оратор охнул. Этого он совсем не ожидал…

Загрузка...