Глава 11. Странный гость

Анабель

Визитерам учитель даже не удивился, стало понятно, что он ждал кого-то. Я посмотрела на Мери, та нервно кусала губы и комкала салфетку в руках. Переживала. За Мюррея?

— Как думаешь, кто это? — я не выдержала первая. Заерзала на стуле.

— Охотники за древними могущественными артефактами? — предположила она.

— Об артефакте никто не знает. Об этом, по крайней мере. Если только старый король поведал тайну сыну, а тот своему сыну. Сколько королей сменилось, пока учитель прятал шар? Неважно. Если бы это были люди короля, замок уже осадили бы.

— А с чего ты взяла, что нет?

— А ты прислушайся. Глаза закрой и слушай, что замок говорит. Тут же всё магией пропитано. Колдовать без заклинаний можно, а уж увидеть, что происходит за стенами — проще простого. Закрой глаза, ну? Ты ведь хотела учиться?

— Не за обедом, — буркнула Мери.

— Мы уже поели, а вставать из-за стола запретили. Все равно делать нечего. Ну что? Попробуем поглядеть, кто к нам пожаловал?

— А бездна с тобой, — Мередит улыбнулась. — Парни же за девками на реке подглядывают. Почему бы и нам за одним единственным одетым мужчиной не подглядеть?

Потом она фыркнула и покраснела, совсем как я, когда бабушка рассказывала, чем мужчина от женщины отличается.

— Закрывай глаза, — начала я объяснять. — Дыши глубоко, будто злишься и нужно срочно успокоиться. Два вдоха и длинный выдох. Слушай удары сердца. Если будет проще — считай их, — сама зажмурилась, потянулась мысленно к учителю. — Теперь представь господина Мюррея у ворот замка. Он стоит, сложив руки за спиной. Видишь? А напротив него другой мужчина.

— Вижу, — пораженно выдохнула Мери. — Вижу!

— Тише, успокойся. Жаль, не слышно, о чем они говорят. Хотя…

— Что?

— Есть одна штучка, — я улыбнулась, вспоминая, как бабушка научила меня пользоваться подслушивающим заклинанием. Она, конечно, делала это, чтобы я могла смотреть за зельями, пока работаю в огороде. Но хитро намекнула, что некоторые вещи, о которых мама не хочет говорить мне, они обсуждают наедине. Вот так играючи обошла обещание не рассказывать мне о том, кто мой отец, а кто дедушка. — Попробуем кое-что сделать?

Мери согласилась. Не только у меня любопытство было главным пороком. Господин Мюррей одинаково поймал нас в ловушку с сияющим шаром. Так что через несколько минут соученица принесла глиняную посудину, до краёв наполненную водой, а я достала маленький пузырёк и капнула зелье в воду.

— Здесь только травы. Если хочешь, дам потом рецепт. Единственная сложность зелья в том, чтобы правильно рассчитать пропорции. У меня не с первого раза получилось, хотя я очень старалась. Полезная вещь, кстати, но не в лесу, где нет никого, за кем хочется послушать. Не за кроликами в норах же мне шпионить? — я хмыкнула и вернулась к насущному. — Три капли на полведра чистой воды, короткое заклинание и ты уже слышишь всё будто через дырку в стене. Немного приглушенно, но разобрать слова можно.

Я прочитала заклинание, Мери беззвучно повторила его несколько раз, желая запомнить. А потом… Вода пошла рябью и стала передавать разговор учителя с гостем.

—… вам повторяю, в замок мы не пойдём. Обращайтесь в суд, если хотите. Никаких переговоров в моём доме.

— Да не пугайте вы меня судом! — зло ответил магу незнакомец. — Я прибыл по распоряжению нынешнего лорда этих земель. У меня работа такая, понимаете? Ехать, куда скажут, смотреть документы и докладывать, всё ли законно.

— Всё законно, — я почти видела, как Мюррей весомо кивнул после этих слов. — Ваш хозяин хорошо смотрел за моими землями, пока я отсутствовал. Но теперь в его услугах больше нет необходимости. Настоящий наследник вернулся.

— И все-таки позвольте взглянуть на упомянутое вами завещание?

— Вы разве не нагляделись? Бросьте. На что вам тогда артефакт-обнаружитель магии? Кстати, его достаточно просто сжать в кулаке. Не обязательно теребить, встряхивать и скрести ногтями, будто у вас нервный припадок. Ну и как? Нашли завещание?

— Нет, — глухо ответил собеседник. — Я принёс артефакт не за этим. Хотел удостовериться, что вы тоже маг.

— Тоже? В вас нет ни капли магии, господин Монк.

— Я имел в виду вашего предка. Якобы предка, завещавшего вам замок и все земли Роланда Мюррея. Он был магом. Если в ваших жилах, Альберт, течёт его кровь, то и колдовская сила должна быть.

— Ах, вот оно что, — едко ответил учитель. — Умно, признаю. И заметьте, артефакт нагрелся. Что означает: «Да, человек перед тобой только что колдовал». Сила у меня есть. Довольны? Но на этом всё. Выбросьте артефакт из кармана. С вашей стороны было невероятно бестактно приносить такую вещь в дом колдуна. Это признак недоверия. Будто я везде расставил ловушки и мечтаю вас убить. А это не так.

— Прошу прощения, — ответил поверенный лорда. — Видите? Я выбросил артефакт. Больше при мне ничего нет. Могу я взглянуть на завещание?

Учитель долго думал, и, наконец, сказал:

— Хорошо. Я покажу документы, но на этом мы распрощаемся.

— Не смею спорить.

Ох, а вот и конец разговора!

— Садись на место, — шикнула я, провела рукой над водой, быстро зачитывая заклинание отмены, схватила посудину и спрятала её под стол. — Вода передаёт слова с задержкой. С какой именно — угадать сложно. Вдруг они сейчас войдут?

— Мы чуть не попались?

Ответом на вопрос Мери стал звук шагов господина Мюррея и его неприятеля. Вернее, слуги его неприятеля. Хвала предкам, не рядом с гостиной, а дальше по коридору. Но я всё равно боялась разоблачения. Кто знает, каков учитель в гневе? Не закончится ли наше с Мери житьё в замке, едва начавшись?

— Уф, пронесло, — подруга вытерла лоб рукавом. — А ты рисковая, Бель.

Я виновато опустила взгляд. От скуки в лесу на что только не пойдёшь. Жаль, в наш дом такие гости не заходили. Лицо мужчины давно растаяло перед магическим взором, но я не могла его забыть.

Красивый.

Скуластый, с тонким носом и глазами серыми, как небо перед грозой. Смотрел внимательно, явно старался подмечать все детали. И губы поджимал. Необычно. А высокий какой! Господин Мюррей ему макушкой еле-еле до носа доставал. Но если учитель в годах, то гость совсем молодой. Статный. Костюм у него дорогой. Я таких в городе не видела. Даже в лавке портного Гензеля не могли похвастаться настолько искусной вышивкой. Долго же мастерица над ним сидела. Все пальцы иголкой исколола?

— Тебе рожа нашего гостя никого не напомнила? — хмуро спросила подруга.

Я потёрла глаза, словно только что проснулась. Странное дело, заклинание так раньше не работало. Фигуру учителя я видела смазанной, как обычно, а вот гостя во всех подробностях. Каждый жест, улыбку, случайно брошенный взгляд. Будто не Роланд Мюррей, а я стояла во дворе замке.

— Нет, не напомнила. А должна?

— Не знаю, — вздохнула Мери. — Сложно объяснить. Ты вроде из семьи колдунов, видела их. Благородных, я имею в виду. Ох, запуталась, скажу проще. Лицо у него породистое. Характерное очень. Тут в подвале замка полно портретов. Клянусь, он мне кого-то из намалёванных на холсте напоминает.

— А можно посмотреть?

— Лучше послушать, — Мери взяла другую чашку и плеснула в неё воды. — Портреты от нас никуда не убегут, а странный мужчина может. Да и колдуну веры нет. Порешают там что-нибудь вдвоём, он же нам в последнюю очередь скажет. Я поняла, что замок делят. Чуть не забыла тебя предупредить, чтобы при посторонних ты называла учителя не Роланд, а Альберт Мюррей. Он собрался вернуть себе земли. Но так как для всех давно умер, то придумал наследника. Завещание написал сам на себя. Давай узнаем, чем дело кончится. Настрой воду на кабинет. Тот, что от трапезного зала прямо и налево. Где там твои две капли на ведро воды?

Ох, Мери, и это я-то рисковая?

Заклинание читали вдвоём. Я пощёлкала пальцами, чтобы голоса звучали громче, и снова окунулась в пропитанный магией воздух замка.

* * *

Альберт Мюррей, как его теперь нужно было называть, сидел в кресле с высокой спинкой. Через стол от него странный гость шуршал бумагами. Безжалостно переворачивал хрупкий пергамент и вглядывался в закорючки букв.

— Что вы пытаетесь мне доказать? Завещание составлено триста лет назад. За несколько дней до того, как Роланда Мюррея нашли мёртвым в этом самом кабинете. Ни один наследник не объявился. Земли отошли короне, титул лорда Мюррея был упразднён. А через несколько лет замок с его окрестностями король пожаловал Томасу Гринуэю. Далёкому предку нынешнего лорда Гринуэя. Время ушло. Срок исковой давности истёк, пропал и протух.

— Молодой человек, а вы где законы изучали? — голос мага звучал насмешливо даже через рябь на воде. — Неужели достойные ранее академии стали выпускать откровенных невежд? Срок исковой давности по завещаниям отсчитывается не с момента смерти завещателя, а с того дня, когда наследник об этом узнал.

— Чем докажете, что узнали только сейчас? — не унимался господин Монк. Едкие подколки он все ещё пропускал мимо ушей, но зубами уже скрипел. — Учтите, речь не только о вас, а обо всех наследниках за триста лет, начиная с упомянутого в завещании Генриха Мюррея.

— Моего отца, — улыбнулся маг. — Видите ли, дедушка Роланд спрятал завещание в стене замка. Устроил тайник. А так как жил последние годы один, то не успел никому о нём рассказать. Ни жены у него не было, ни детей. Вся личная жизнь — интрижка с хозяйкой одного из городских трактиров. Кстати, она стала моей бабушкой. А когда намучилась с отвратительным характером дедушки, то не стала отдавать сына Генриха на воспитание колдуну. Решила поберечь мальчика. За что он и поплатился. Мало того, что силой магической не овладел, так ещё и прожил до своих двухсот семидесяти лет, перебиваясь скудным заработком городского казначея.

Мери громко фыркнула на «скудный заработок» и я улыбнулась за компанию. Должно быть, казначей хорошо зарабатывал, раз шутка удалась.

Гость сохранял каменное выражение лица. Я не уставала на него любоваться. Соученица права. Было в нём что-то от лордов.

— Лишь на пороге смерти, — продолжал учитель, — Генриха обуяла тоска по оборванной связи с родом. И он пожелал закопать в свою будущую могилу что-нибудь с гербом Мюррей.

— Правда? — господин Монк приподнял бровь. — Как трогательно. И где же он нашёл фамильные ценности?

— В замке.

— Украл?

— Ну зачем же так грубо? — рассмеялся маг. — Взял то, что ему принадлежало по праву рождения. Вернее, что осталось после того, как предок достопочтенного Питера Гринуэя покинул замок и позволил его разграбить. Итак, приказчик Генриха приехал сюда и тщательно обыскал каждую комнату. Фамильных драгоценностей, понятное дело, уже и след простыл, но приказчик обнаружил тайник. А в нём завещание.

— Какая удача, — цокнул языком гость. — И почему же ваш отец не вступил в права наследования?

— Так он понимал, что не успеет. Замок и земли принадлежат другому роду. Нужен королевский суд, предстоит долгая тяжба. А смерть? Вот она. Не сегодня-завтра. Генрих велел приказчику взять бумагу и составить новое завещание. На сына. Альберта Мюррея. То есть меня.

— Альберта Норфолка, — поправил учителя господин Монк, — в двух завещаниях и у Генриха, и у вас указаны другие фамилии.

— Желание покойной бабушки. Она не хотела иметь ничего общего с «проклятым колдуном».

Мери прыснула со смеху и прошептала: «Ох, сочиняет, ох, плетёт. Уличные артисты обзавидуются. Мастер».

— Допустим, — кашлянул гость, — но почему приказчик не разыскал вас?

— О, Карфакс очень старался. И даже нашёл. Но дело в том, что я рубил камень в каменоломне. А начальник тюрьмы не разрешал заключенным вступать в переписку. Принимал бумаги от Карфакса и складывал в стопку. Ждать пришлось тридцать лет, пока я не вышел на свободу.

У Мери лицо вытянулось. Он прикрыла рукой рот и покачала головой. Хоть мы и знали, что всё рассказанное ложь, но стало неуютно.

— Какое преступление вы совершили? — гость спрашивал холодно, но в его серых глазах зажёгся опасный огонёк. — За что вам дали тридцать лет?

— Пятьдесят, — учитель облокотился на стол. — Столько, сколько положено колдуну за убийство. Пьяная драка в трактире. Единственный раз, когда я на людях швырялся мебелью, не прикасаясь к ней. Обвинитель принёс в зал суда такой же артефакт-обнаружитель, как у вас, и меня признали колдуном. Справка об освобождении есть. Дата, когда я получил от Карфакса письма, тоже. Всё законно. Я хочу получить наследство деда. И чем быстрее, тем лучше.

— Не торопитесь, — поморщился гость, — я должен проверить документы. Нет ли среди них фальшивок?

— Их нет. Поверьте, у Карфакса было достаточно времени. Он искал других наследников и не нашёл. Моя бабушка и мать были обычными женщинами. Одна умерла в пятьдесят лет, другая в тридцать. Сестёр и братьев не осталось. Сам я холост и бездетен. Смиритесь, Монк. Ваш хозяин потерял замок.

— Значит, триста лет назад, — пробормотал гость, взял бумаги и стал внимательно просматривать их под лупой, будто скрытые пометки искал. — А выписки из храмовых книг тоже имеются? О рождении, о смерти? Вижу. Подписи есть, печати, насколько я могу судить, подлинные. Но проверку перед судом всё равно назначат, не радуйтесь. Если хотя бы одна буква в документах не на своём месте, я сумею это доказать.

— Ваше право попытаться, — ответил маг и забрал у господина Монка бумаги. — А теперь прошу вас удалиться. Жду портного с визитом. Не хочу мерить камзол при посторонних.

Гость улыбнулся и встал со стула, а я отменила второе подслушивающее заклинание.

Мередит

Магия начинала мне нравиться. Не будь Анабель с её заклинанием говорящей воды, мы пропустили бы самое интересное. Да и шар-артефакт снова удивил. Замок с ним не только молодел, но и вот что умел, оказывается. Вторая ученица смотрела сквозь стены, плела заклинания и слушала разговоры, а я чувствовала себя мальчишкой, впервые попавшим на ярмарку в день Праздника урожая. Рот не закрывался. Дышалось от восхищения через раз. В голове одно: «ух, эх, как это так?»

А ведь ещё о сложностях с завещанием нужно думать. О хитрости Карфакса, сочинившего историю с наследниками, достойную бродячего театра. О приказчике нынешнего лорда этих земель. О том, как Бель замирала с идиотской улыбкой, разглядывая магическим взором симпатичного господина Монка. Пропала девчонка. Ещё не влюбилась, но пары лишних встреч будет достаточно. Сейчас она спросит, как его зовут, где он живёт.

— Ушёл уже, — вздохнула Бель и несколько раз моргнула. Взгляд прояснился.

— Проследить бы за ним, — предложила я. — Мутный господин. Про завещание тут Мюррею плёл, а на уме незнамо что. Как бы не за шаром приходил. Разнюхивал…

— Ему просто интересно, — тонким голоском ответила Бель и смяла край передника. — Ничего такого.

Ладно, хоть не покраснела. Ой, беда. Я сама ни разу не влюблялась, но со стороны видела, какими дурами становятся девушки. На самом деле дурами. Парень из попоек с друзьями не вылезает, ни в грош её не ставит, а она: «Ничего страшного, он хороший. Поженимся — остепенится». Ага. Два раза. А Монк с его шитым золотом камзолом — вообще далёкая звезда с неба. И тот ещё пройдоха. Окрутит нашу Бель вокруг пальца, все секреты про шар вызнает, обрюхатит и бросит.

— Да он, наверное, женатый, — закинула я второй камень в огород приказчика.

— Скажешь тоже, — вот теперь Бель покраснела. — Одинокий он. Кольца на пальце нет.

Всё. Катастрофа. Она о кольце подумала! «Держите меня семеро, уж замуж невтерпёж». И это восьмидесятилетняя колдунья? Зря её матушка с бабушкой в лесу держали, ой, зря. Что ж мне теперь ото всех мерзавцев её отбивать? А Монк поопаснее трактирщика будет. Образованный, умный, хитрющий, как Карфакс. Они когда на словах грызлись, ни в чём друг другу не уступали. Нет, следить мы за ним не пойдём. Я передумала. Чем дальше от него будет Бель, тем лучше.

— Учитель, — встрепенулась ученица и вытянула спину.

В коридоре послышались шаги. Злой Карфакс заговорил раньше, чем открыл дверь:

— Мередит! На пару слов.

Моя паника отразилась в глазах Бель. Колдун всё понял? Как смог? Мы же не выходили из комнаты и колдовали совсем чуть-чуть. Ладно, куролесили вдвоём, а отдуваться мне одной выпало. Или речь пойдёт о другом? Вдруг Карфакс о Гензеле спросить хочет. Я медленно выдохнула, кивнула притихшей подруге и вышла из трапезного зала.

От колдуна веяло холодом. Он так крепко сжал зубы, что я подумала — уж не свело ли челюсть судорогой? А то и удар хватил. Нет, это невыносимо, пусть говорит, зачем позвал!

— Слушаю, господин Мюррей.

— Мне вешать купол тишины в следующий раз? Я недостаточно чётко выразил приказ никуда не лезть?

— А что случилось? — с притворным удивлением округлила я глаза. — Мы сидели в трапезном…

— Мери, не строй из себя глупышку, тебе не идёт. Шар крепко опутал замок и всех, кто в нём находится. Тебя, меня, Анабель. Двух дней не прошло с тех пор, как она здесь появилась, а я уже начал чувствовать любое движение силы. Даже принесённой извне господином Монком. Обычно, чтобы обнаружить один поисковый артефакт, нужен второй поисковый артефакт или особое заклинание. Но я видел, что происходит. А заодно заметил двух любопытных пичужек, наивно считающих, что приказы учителя можно нарушать.

Меня затошнило от неприятных чувств. Ненавижу, когда ловят за руку. Стыдно очень. Я ведь, правда, считала, что раз колдун не стоит рядом, то ничего не видит. А замок не только помог, но и предал нас с Бель.

— Накажете меня теперь? Сколько золотых вычтете из жалования?

Сил посмотреть на Карфакса я в себе не нашла. Чувствовала, что подошёл ближе. Видела, как тень от его ног накрыла мои. Колдун специально не вызвал Бель на разговор? Думал, что она в третий раз схватится за чашу с водой? Почему вся тяжесть ответа за проступок досталась мне одной?

— Должен наказать, — голос Карфакса прозвучал совсем рядом, — но не могу. Не бойся, Анабель нас не слышит. Хватило ума не подставляться ещё раз. Мы одни в коридоре.

Почему-то теперь стало по-настоящему страшно. Я вспомнила, как он смотрел на меня возле заброшенного дома. Вспомнила то, что случилось в спальне возле ванны.

— Вы обещали не торопиться…

— Как долго прикажешь терпеть? Это сложно, Мери. Голова не тем занята. Должен думать о предстоящем суде, а я… Ты восхитительна, когда колдуешь. Поверить сложно, что на это так приятно смотреть. Куда пропадает вся деревенская простота? Словно шелуха слетает. Благородную кровь не спрячешь. Бесполезно.

Он качнулся ко мне, а я сползла спиной по стене. Чудом увернулась от поцелуя. А должна была сбежать. Руками в грудь толкнуть или прочитать заклинание щита. Ага, как же. Ноги не держали, комната подёрнулась туманом.

— Мы ведь плохо поступили, — пыталась я вернуть колдуна в реальность. — Хотя бы нотацию прочтите, что подслушивать нельзя.

Карфакс тяжело выдохнул. Во второй раз увернуться не дал. Поставил руки рядом со мной на стену. Заключил пичужку в клетку.

— Как будто не знаешь. Мама с бабушкой не учили? Сомневаюсь. А мой долг, наоборот, предупредить, что первое правило колдуна — не пались. Второе правило колдуна — если спалился, то всё отрицай. Но я дрянной учитель, Мери. Особенно, когда в ученицах ты.

Клетка превратилась в объятия. Колдун прижал меня к груди. Странно, но я не чувствовала ничего, кроме прикосновений его крепких рук. Замок исчез, мыслей в голове не осталось. Хотелось спрятать лицо и не позволить первому поцелую случиться таким. Почти против воли. Он другим должен быть! Нет!

— Прости, — Карфакс коснулся губами моей щеки и отпустил. — Пойдём в трапезный зал. Я всё-таки обязан отчитать Анабель и объяснить, как умелые колдуны ведут слежку. И заодно, как подделывают документы.

Он ушёл, а я ещё несколько мгновений смотрела в пустоту перед собой. В этом замке все с ума посходили? И я тоже?

Загрузка...