67

В день праздника вся деревня собралась на площадке у ёлки. Вокруг неё, очерчивая пространство для гуляния, были установлены разборные прилавки, на которые жители принесли вышедшие из употребления, но ещё годные послужить другим людям вещички. Их решено было продавать за условную плату, либо просто отдать тем, кому требовалась помощь. Многодетной Флави, например, сердобольные тётки насобирали и вручили целый мешок детской одежды, чем удивили и растрогали женщину до слёз. Хозяйство Флави не ломилось богатством, но и совсем уж нищим тоже не было. И муж-кормилец был жив-здоров и не бездельник. Но семье, у которой в доме «семеро по лавкам», такая поддержка оказалась совсем не лишней.

Да чего тут только не было, кроме одежды: кухонная утварь, рабочий инструмент, домашний текстиль… Похоже, свои залежалые склады всего, что копилось годами «на всякий случай» и «про запас», про что обычно напрочь потом забывается, крестьяне растрясли основательно. Думается, заодно нашли в них массу неожиданного и полезного. А что, в домах случилось обновление, и порядок навёлся, и пространство для нового освободилось – хорошо же. В общем, полный, как это… фэн-шуй.

Вырученные средства собирались доверить нашему местному отцу-настоятелю, чтобы он уже распорядился ими во благо. Потратил на поправку часовни, раздал нуждающимся. Мы с Андрэ решили, что лучше этого человека – божьего служителя и хранителя исповедальных тайн, никто не знает, чем кому помочь.

А ещё хозяйки, соревнуясь в кулинарных талантах, нанесли столько рождественского угощения для соседей-односельчан, что не знала, как после такого уличного пиршества мы все потом должны были пойти за свои столы. Пост заканчивался, и дома добрых католиков ожидали традиционные для Рождества и новогодних праздников кровяные колбасы, жареные гуси или индейки, запеченные свиные головы и прочие вкусности.

Лёгкий морозец пощипывал кожу и бодрил. Румяные бабы, задорно перешучиваясь с мужиками, зазывали всех озябших перекусить сладкими пирогами самых разных рецептов и начинок да погреться чайком, который кипятили тут же на открытых жаровнях. Но ещё лучше горячего травяного отвара сейчас людей согревала атмосфера добра, любви и бескорыстной щедрости.

А волшебства и сказочности духу праздника добавляли дети в очаровательных импровизированных костюмах. Из горки снега, которая образовалась при расчистке площадки, ребятня построила себе небольшой, но очень симпатичный белый замок. Всё прямо по-взрослому, с башенками, увенчанными флажками, прорытыми ходами и нишами-комнатами. Там как раз шло большое сражение всего рыцарского состава детского коллектива со страшным чудовищем.

Зловещее чудище изображал кузнец, причём без всякого грима. А команда героев атаковала «злодея», вызволяя из плена маленьких красавиц. Герои, все как один носившие имя Жан с разными приставками и без оных, лихо размахивали деревянными мечами и подбадривали друг друга пламенными выкриками. Это было уморительно и весело.

- Давай, Счастливый Жан, заходи сбоку, я его отвлеку! – отважно горланил пухлый малец в синем плаще поверх тулупа.

- Да, Жан! Я сейчас! – отчаянно кричал ему товарищ.

Третий, отдуваясь и отфыркиваясь, уже карабкался на самый верх крепостной стены, чтобы оттуда «достать», таки, могучего, но вёрткого злодея.

Не добежал, однако. Наступил на край рыцарской мантии, запутался и был сграбастан лапами чудовища.

- Жаны-ы-ы! Жан-дуралей в плену! – завидев такое бесчинство, Жан-белый плащ поднялся в полный рост, призывая остальных немедленно спасать неудачливого дружбана. Да ка-ак гаркнет:

- Атака!

- Атака-а-а! – грянул хор мальчишеских голосов, девчонки дружно взвизгнули, и последняя решающая битва началась.

Ну конечно же всё закончилось фееричной победой «наших». Зло было окончательно повержено, герои насладились заслуженными бурными аплодисментами, и вот под чистое вечернее небо к самой ёлке вышли мы с Андрэ.

Шумный гомон почтительно затих, глаза людей устремились на нас, и вся импровизированная маленькая площадь буквально задышала в унисон в ожидании какого-то нового чуда.

Андрэ произнёс небольшую речь – простую и проникновенную. Про всепобеждающее добро, про силу дружбы и поддержки, про перспективы нашей долины. Несколько тёплых слов добавила я. И по незаметному сигналу моего барона ввысь над ёлкой, над головами изумлённых людей, сверкая ярче звёзд взлетел фейерверк. Ребята привезли его из Лиона в подарок к Рождеству, и как же он сейчас украсил наше празднество!

Площадь охнула, зашумела, засвистела и разлилась, всколыхнулась волной восхищения. Они ещё не знали, что всё только начинается!

Под последние залпы салюта, лихо прокатившись вокруг людей, в центр собрания, заставляя толпу расступиться, с гиканьем и залихватским свистом ворвалась конная упряжка. Роль удалого возницы исполнял Волт, а пассажирское сиденье занимал Пер-Ноэль. Правда сразу его, конечно, никто не признал. Ну ещё бы, помните же, местный волшебник выглядел гораздо скромнее и ходил пешком. Но на упряжке его появление получилось гораздо эффектнее - факт.

Нарядный Ноэль, талантливо влившись в образ, величаво спустился с украшенной резными снежинками «колесницы» и чинно поклонился сбитому с толку народу. Сейчас даже взрослые смотрели на всё происходящее широко раскрытыми, совершенно детскими глазами.

Я взяла на себя роль ведущего. И, выразительно изображая радостное изумление, принялась спрашивать толпу, кем бы мог оказаться наш удивительный гость. А когда Пер-Ноэль представился, никто ему шибко-то не поверил. Пришлось нашему актёру, следуя сценарию, терпеливо объяснять, что перемены в нём произошли не случайно. Свой парадный костюм волшебник решил надеть не просто так, и борода его побелела исключительно от счастья. Потому что он узнал, что у него теперь появились самые настоящие помощники. И живут они здесь, именно в этой деревне - дети, которые своими руками создавали игрушки, были послушными, добрыми и трудолюбивыми. И так он обрадовался этой новости, так торопился и боялся опоздать на самую красивую ёлку страны, что даже попросил бойкого возницу подвезти его в деревню. Конечно, в благодарность он привёз им замечательные подарки. Но главное – не это. А то, что каждому участнику – творцу общего праздника теперь полагался честно заработанный «Диплом помощника Рождества».

О-ой, сколько было ликования, сколько восторгов! Это же какая гордость – получить такой почётный официальный документ из рук самого волшебника! Но в самый ответственный, торжественный момент, по закону жанра в круг столпившихся вокруг Ноэля ребятишек протиснулся злой Пер-Фуэтар и попытался всё испортить. Анри о-очень старался. Топал ногами, хмурил брови и стращал зрителей сиплым голосом. Но всё равно остался не у дел, позорный уголёк* не достался никому.

В общем, мы вдохновенно разыгрывали обыкновенный утренник в детском саду. А взрослые смеялись и роняли слёзы умиления, наблюдая, как дети отстаивали товарищей, на которых нападал рождественский злодей, доказывая, что каждый здесь достоин подарка от Пера-Ноэля. (Это я безо всякой насмешки говорю – сама такая же сентиментальная и слезливая на детские выступления.)

Не знаю, как отмечали праздник наши соседи из других поселений, но здесь всё удалось на славу. Душевное возбуждение долго не давало людям разлучиться и отправляться по домам. С площади деревенских выгнать сумело только то обстоятельство, что наступил час торжественной вечерней службы.

Мы тоже поспешили в часовню. А потом нас ждало тепло семейного застолья и ещё половину ночи все делились впечатлениями. Мариэль под взрывы смеха комично пародировала персонажа Анри, которого парень сыграл невероятно удачно. Так что даже Ноэль немного засомневался в своём выборе и категорично заявил, что на будущий год непременно стребует эту роль для себя. Впрочем, зря он кокетничал и сетовал на недостаток лавров славы. Его обновлённый Пер-Ноэль однозначно понравился, сделался ещё ближе народу, а обожание детей вообще потеряло всякие границы.

На следующий день всем домашним составом азартно разбирали подарки, с колядками встречали и угощали обедом нашего священника. А затем сочиняли пространное письмо для родителей Анри и Ноэля. Выставка брата, кстати, прошла замечательно и принесла семье немало денег. Теперь Ральф при активной поддержке Рози с головой погрузился в исполнение навалившихся заказов. Такими темпами прибыль от его творчества грозила сравняться, если не превысить доход от всего поместья. У четы Лапьеров дела тоже обстояли прекрасно. Мы регулярно обменивались новостями, и теперь вот срочно требовалось в красках рассказать о том, как грандиозно у нас состоялось Рождество.

Мальчишки ещё на несколько дней задержались в деревне, а потом отправились обратно в столицу.

Наступил январь и принёс с собой новую волну совершенно замечательных забот. У нас появились новорожденные!

*Кусочек угля - "награда" непослушным детям от Пера-Фуэтара. Это в лучшем случае, в худшем мог и порку устроить.


Загрузка...