Глава шестая

Первый день Празднества Урожая года Собаки.

Девятый год царствования Верховного Правителя Кирона.

Сто шестьдесят второй год Династии Комира.

Семьсот тридцать шестой год от Катаклизма.

Морианд.

Наленир.


Моравен Толо пробирался через веселящуюся толпу с легкостью дыма, проникающего сквозь листву дерева. Там, где другие видели людей в причудливых, украшенных разноцветными перьями маскарадных костюмах, с лицами, скрывающимися за масками, он различал потоки энергии. Толпа временами двигалась медленно, иногда — стремительно катилась, словно огромная волна. Поводя плечами или немного разворачивая бедра, Моравен двигался своим путем, почти не обращая внимания на людей вокруг.

Он миновал толпу и углубился в город. Ему нравилось Празднество, и он множество раз наслаждался им в Морианде. Даже если бы Мастер Ятан не послал за ним, Моравен обязательно бы приехал именно в этот особенный год. Постепенно его захватило чувство нетерпения; он удивился, поскольку полагал, что давно научился с ним справляться.

Он улыбнулся сам себе. Ему нравились представления, и он любил пышные, величественные зрелища. Проводя столько времени в дороге, Моравен почти не имел возможности потакать своей склонности, что, как он полагал, неплохо для совершенствования души и его искусства. И, тем не менее, он завидовал гуляющим и задавался вопросом: как это выглядело столетия назад, когда еще существовала Империя? Он совершенно точно знал что Празднества были еще великолепнее и восхитительней; если бы Моравен мог вместо путешествия по улицам Морианда совершить прогулку назад во времени, он, не задумываясь, воспользовался бы возможностью побывать на древнем гулянии.

Празднество Урожая всегда — за исключением голодных лет — было необыкновенно изобильным. После тяжелой весенней и летней работы можно было набить желудки свежей и вкусной едой; в кошельках звенели вырученные с продажи излишков урожая монеты. Выдержанные многолетние вина наконец разливались по бутылкам; лучшие пивовары соревновались друг с другом в мастерстве; торговые суда привозили невиданные предметы роскоши, — это добавляло новизны Празднеству и приводило в восторг всех его участников. Приезжало множество иноземных гостей, фокусников, торговцев, так что глаза разбегались при взгляде на эту суматоху.

Толпа расступилась — один человек принялся жонглировать, другой выдувал длинные, поднимающиеся к небу языки пламени. Дети в восторге завизжали, чья-то собака залаяла, прячась в ногах у хозяина. В воздухе плыл аромат хорошо приправленного жарящегося мяса, легко перебивающий горьковатый запах скисшего пива; тут и там звучал громкий смех. Иногда Моравен замечал устремленный на него взгляд, но никого не узнавал. Любой из этих людей мог быть тем, кто ранил его в прошлом, но Празднество — неподходящее время, чтобы поминать былое.

Пробираясь по переполненной народом улице, Моравен отыскал нужный переулок. Высоко на стене возле поворота он различил символ, который любому другому показался бы просто треугольной трещиной в штукатурке. Моравену же знак говорил, что здесь он отыщет Фойна Ятана. Он не знал, почему его не вызвали к серрианцам раньше, однако решил не задавать Учителю вопросов.

Несколько человек направлялись по переулку в сторону улицы; Моравен миновал его беспрепятственно. Он оканчивался небольшим внутренним двориком. Второй переулок, слева, вел на улицу, где встречалось значительно меньше гуляющих. Воин приблизился к дворику и миновал ворота в высоком деревянном заборе.

Деревянные стены окружали маленькую двухэтажную гостиницу. На вывеске над дверями была изображена жонглирующая собака. Моравен улыбнулся: именно так Учитель Мастера Ятана называл Правителя Нелесвина. Моравен подозревал, что владелец гостиницы понятия не имеет об этом значении вывески; он оценил чувство юмора своего Учителя.

Во дворе находилось несколько молодых людей и девушек, одетых в черные ученические шаровары и рубашки. Среди них был Джейас, но он и виду не подал, что узнал Моравена, только незаметно кивнул. Остальные, казалось, вообще не обратили на него внимания, но он чувствовал их настороженные взгляды и слышал перешептывания, поднимаясь по ступеням невысокой лестницы. Он присел на скамью возле двери, снял обувь и взял у слуги пару башмаков. Отдал меч другому слуге, затем, пригнувшись, прошел через низкий дверной проем на лестницу, ведущую на второй этаж.

Наконец он выпрямился в общей комнате, чуть было не стукнувшись головой о низкие стропила. Напротив него находились двери, ведущие в задние комнаты и спальни. Слева помещалась стойка; хозяин таверны наливал в небольшую бутыль рисовое пиво. Он поставил на поднос две кружки, и девушка отнесла его к столу в другом углу комнаты.

Двое сидящих за столом внимательно разглядывали Моравена. Более рослого из них вполне можно было бы назвать близнецом гиганта, встреченного по дороге к Морианду, только он носил повязку на левом глазу. Второй была женщина — тоненькая как тростинка, с длинными черными волосами, убранными в косу с вплетенной алой лентой. Она бросила на Моравена взгляд, мгновенно осмотрев его с головы до пят, и коротко кивнула. Моравен слегка поклонился в их сторону — по обычаю ксидантцу, встретившего путешествующих товарищей, а затем с улыбкой повернулся к человеку, сидевшему за столом возле лестницы.

— Спасибо Девяти Богам, ты выглядишь прекрасно, Эрон. — Моравен поклонился и замер. Тот, к кому он обращался, встал и ответил на поклон. — Это, должно быть, твои ребята внизу?

— Достойнейший серриан Ятан должен это решить.

— Тогда во дворе я миновал лучших воинов в мире, и среди них твой сын — не последний.

Эрон, казавшийся чуть старше Моравена из-за седой пряди в волосах, улыбнулся.

— Они лучшие только в моих мечтах.

— Ты слишком строг к своим ученикам.

— А ты всегда умаляешь свои собственные умения.

— А вот это я буду с любезным видом выслушивать от твоего деда, но не от тебя! — Моравен подошел ближе и обменялся с Эроном рукопожатием. — У нас есть время побеседовать, или Учитель ждет?

Эрон взглянул на ведущие вверх ступени лестницы.

— И то, и другое. Дед ждет тебя, но я присоединюсь к вашей беседе. Поднимайся поживее; тебе стоит это увидеть.

Ощущая любопытство, Моравен поднялся по лестнице. На верхней ступеньке он посторонился, пропуская Эрона, а затем склонился перед Фойном Ятаном. Учитель сидел за столом возле окна и смотрел на двор. Моравен наклонился ниже и не поднимал головы, пока не раздался хриплый кашель Ятана.

Моравен улыбнулся и вытащил из рукава маленькую бутыль с вирлу.

— Честь для меня снова видеть тебя, джесейсерр Фойн Ятан.

Фойн устроился поудобнее в большом кресле, переложив подушки.

— Я вижу, ты времени даром не терял, Моравен. Тоже из Эрумвирина?

— Мне сказали, что это — из Церискорона, хотя на бутылке метка гончара из Грии. — Моравен бросил взгляд на стол, где стояли три пустых кубка. — Вижу, ты предугадал мое появление.

— Мудр ученик, угадывающий желания учителя.

Эрон уселся напротив Ятана.

— Прошлую ночь дед спал очень крепко, — заметил он. — И сказал моей жене, что дело тут в магической настойке, которую он достал у бхоткаи. Если бы не Празднество, она ни за что бы ему не поверила.

Моравен занял место за столом, сев лицом к окну, и поровну налил в кубки.

— Радостного Празднества вам обоим.

— И тебе тоже.

Они выпили вирлу, и Моравен заново наполнил сосуды. На этот раз сидящие за столом не торопились их осушить.

— Я не предполагал, что ты снова призовешь меня.

Ятан медленно кивнул.

— Я собирался послать за тобой на пятый день, однако у серрианцев кое-что произошло. Возможно, мне придется возложить на тебя еще одну ношу, Моравен.

Воин положил свою ладонь на спрятанную в широком рукаве руку старика и удивился, какой тонкой и легкой она оказалась.

— Как говорил тебе твой Учитель — «Ношей становится вызов, если ты его не принял. Только глупец взваливает на себя ношу».

Фойн взглянул на Эрона.

— Видишь, он помнит даже старые уроки, — проговорил старик.

— Он всегда был твоим лучшим учеником, дед…

Моравен нахмурился.

— Ну, и кто сейчас преуменьшает собственные достоинства, Эрон? Не думаю, что…

Старик поднял руку, жестом призывая Моравена не продолжать.

— Хорошо, что кто-то помнит старые уроки, потому что я больше не учу. Эрон — дисейсерр серриана Ятана. Джейас продолжит наше дело. Они — хорошие учителя, и были бы счастливы, если бы им попался ученик, столь же талантливый, как ты.

Моравен, пожалуй, возразил бы, но взгляд Фойна заставил его замолчать. Фойн Ятан был учителем искусства сражения на мечах дольше, чем существовал Наленир. В его жилах текла истинная кровь, поэтому он был долгожителем — так же, как Моравен или Эрон, однако так долго его хранило магическое мастерство владения мечом. При взгляде на Фойна с Эроном можно было предположить, что это дед и внук, — или, возможно, правнук, — но Моравен сильно удивился бы, окажись, что их разделяет меньше девяти поколений.

Во двор вошел молодой человек в белоснежном шелковом костюме и такой же накидке. Их украшал карминовый орнамент. Поверх был повязан красный кушак, удерживающий ножны алого цвета. Обувь также была белой с красными и желтыми языками пламени. Вышивка на рукавах повторяла этот рисунок. Хорошо сложенный юноша с аристократическими чертами остановился в воротах и уперся руками в бока.

Ученики Эрона поспешно собрались вместе. У всех за поясами имелись деревянные учебные мечи. Молодой человек кивнул, затем устремил взгляд на распахнутое окно.

— Я снова вижу учеников, в то время как пришел к учителю. — Его ноздри затрепетали, затем он убрал руки с пояса и отвесил поклон — не слишком глубокий и не слишком долгий. — Мое имя — Кирас Дейот. Я приехал из Тирата, от серриана Фоахина. Я научился всему, чему могли научить, и меня отправили в Морианд тренироваться у мастера.

Моравен сдвинул брови.

— Отправили странствовать и искать другого учителя?

Ятан пожал плечами.

— Возможно, там, в Тирате, такие странные обычаи. Понятия не имею.

Эрон встал и высунулся в окно.

— Сегодня утром ты оскорбил моих учеников. Ты отказался сразиться с ними.

— Ты выставил против меня детей.

— Они не дети, — он хлопнул в ладоши. — Добил, давай.

Один из самых маленьких учеников вышел вперед, мгновенно выхватив деревянный меч и принимая первую стойку Кобры. Он взмахнул оружием и сделал ложный выпад, целясь словно бы в глаза противнику, а затем нанес косой удар, который должен был прийтись на левое плечо Кираса.

Кирас развернулся, уходя от угрозы, а затем, пригнувшись, шагнул к ученику. Левый локоть чужака взлетел с невероятной скоростью и врезался в переносицу Добила. Раздался внятный треск, заставивший Эрона вздрогнуть и сморщиться, словно от боли. Брызнула кровь, по рукаву растеклись красные пятна. Добил на мгновение замер, а затем опустился на землю, закрыв руками лицо.

Кирас забрал у него деревянное оружие и ринулся в атаку. Он уклонился от очередного выпада, а затем ударил бойца по лицу рукоятью учебного меча. Вертясь на месте, он подпрыгнул, пропуская подсечку снизу, и без малейших усилий избавился от очередного атакующего, нанеся удар по голове. К нему ринулась девушка, переходя от Тигра к Дракону, но Скорпион Кираса оказался быстрее; удар пришелся на локоть, и девушка, вскрикнув от боли, выронила меч из онемевших пальцев.

Следующий ученик выпрыгнул из-за ее спины и, пригнувшись, устремился к Кирасу. Деревянный меч уперся в левое бедро чужака, но тот крутанулся на правой ноге и сделал выпад, прежде чем ученик успел увернуться. Если бы они сражались на настоящих мечах, рана на бедре Кираса замедлила бы его движения, — впрочем, не настолько, чтобы помешать приставить клинок к горлу соперника. Но мечи были деревянными, и Кирас заработал всего лишь синяк, а шея его противника осталась цела. Теперь пришелец из Тирата мог лицом к лицу сойтись с Джейасом.

Сын Эрона шагнул назад и принял позу Скорпиона. Кирас выбрал позу Тигра, и Джейас ответил Богомолом. Кирас нетерпеливо топнул ногой, ожидая нападения; Джейас собирался с силами, чтобы ответить на вызов.

Моравен поднялся на ноги и взял Эрона за руку.

— Твой сын умен и не нападает первым.

— Мой сын знает свои обязанности. Смотри.

Джейас шагнул влево, а затем вперед, прокладывая себе дорогу движениями меча — крест-накрест, начиная сверху справа и заканчивая снизу слева, затем наоборот. Он повторил этот прием три раза; Моравен приготовился увидеть, как Джейаса постигнет та же участь, что и прочих. Хотя он и был лучше остальных, повторение означало, что сын Эрона достиг предела своих умений. Тигр нападет на Скорпиона, и он ударит Джейаса прямо по ребрам.

Словно подслушав мысли Моравена, Кирас шагнул влево и начал изменять позу. Когда Джейас завершил очередной выпад, Кирас был готов к нападению. Ему оставалось лишь следовать за движениями меча Джейаса, и он смог бы нанести удар по незащищенному месту.

Однако мастерство Джейаса было сравнимо с умениями Кираса. Вместо того чтобы нанести удар по косой, он перекинул деревянный меч в левую руку и развернулся на правой ноге. Меч взлетел и описал полукруг, направляясь в живот Кираса. Только чудо могло спасти чужака от смертельного удара, поскольку он уже начал свой собственный выпад.

Кирас извернулся, выбросив вверх правую пятку, его тело выпрямилось и скрутилось, словно пружина, живот втянулся, позволив мечу Джейаса пройти выше. Одновременно Кирас ударил соперника по запястью, выбив из его руки оружие, а затем тяжело упал на спину. Прежде чем Джейас успел хоть как-то ответить, Кирас с размаху ударил его деревянным мечом по коленям, свалив наземь. Словно собственный клинок тянул его вверх, Кирас вновь вскочил на ноги и самоуверенным движением отбросил меч Джейаса в сторону.

Эрон взглянул на Моравена.

— Ты видел?

Моравен медленно кивнул, а Фойн с сухим смешком проговорил:

— Он чувствовал.

— Да я чувствовал, — Моравен сел на место. Это произошло, когда Кирас выбросил правую ногу назад и перевернулся. Вспышка, мгновенный ожог. Его кожа словно загорелась, в плоть болезненно впились тысячи невидимых иголок, как будто кровь постепенно возвращалась в онемевшие члены. Моравен почувствовал, и еще как.

Над ними прокатилась волна джейдана, исходившая от Кираса.

Моравен нахмурился.

— На какой он, по его словам, ступени?

— Лирсеррдин. Его Учитель присвоил ему Высшую ступень. — Фойн медленно выдохнул и слегка сморщился. — Полагаю, его Учитель не знал, какого уровня достиг его ученик, но догадывался, что он немного лучше остальных. Если бы Фоахин хоть что-то подозревал, то не отослал бы его к нам. Такой искусный ученик принес бы школе великую славу.

— Он принесет великую славу серриану Ятану.

Эрон покачал головой.

— Я воин, Моравен, но я не Мистик. Я не могу учить его.

Моравен повернулся и посмотрел на старика.

— Ты не можешь поручить мне тренировать его! Я не учитель. У меня нет своей школы.

— Ему не нужна школа. — Старик наморщил лоб. — Ты пришел ко мне, уже обладая необходимыми умениями. Я просто направил тебя по верному пути. Ему нужно помочь — но не пройти нетореными дорогами, а сделать верный выбор на перепутье!

И есть дороги, по которым ему лучше не ходить. Состояние джейданто имело свои преимущества — давало возможность использовать магию, обеспечивало долголетие. Но цена могла оказаться слишком высокой: джейдан способен усиливать личные качества джейсесерра. Наделенные чуткостью, добротой и милосердием люди только выигрывали. Но если ученик высокомерен и честолюбив, это ожесточит его.

Кирас швырнул деревянный меч на крыльцо. Раздался глухой стук.

— Мне нужен учитель. Эрон или серриан Ятан. Я поборол ваших лучших учеников. Вы возьмете меня?

Моравен взглянул на Фойна.

— Ты хочешь, чтобы я взял на себя еще и ученика, вдобавок к уже данному поручению?

Старик пожал плечами.

— Попутчик вряд ли сделает твою задачу труднее или опаснее.

— Не думаешь ли ты, что это предложение меня обрадовало?

— Нет. Полагаю, оно тебе совершенно не в радость. — Старик поднял кубок с вирлу. — Но мы все будем чувствовать то же, если ты не справишься с какой-либо из задач. Да снизойдет на тебя мир на этом Празднестве, Моравен Толо, и пусть боги будут милостивы, определяя твою дальнейшую судьбу.

Загрузка...