ГЛАВА 44 ЛΟΗДΟΗ, ПОСЛЕДНИЙ ЭТАП

За столиком в «Кафе Корт» на первом этаже Британского музея Рубен Дэвис оглядывался в ожидании своего кофе с молоком, чтобы запить холодный кусок того, что, по его догадкам, называлось традиционным английским сэндвичем — со скудной начинкой.

Поблизости торговал книжный магазин музея, где открытки и сувениры уютно соседствовали с томами по садоводству, кулинарии, открытиям и археологическим откровениям древних мировых культур, особенно ближневосточных. По одну сторону располагался длинный зал с египетскими статуями, по другую — бывшая королевская библиотека, в которой теперь выставляли материал эпохи Просвещения.

Над головой Рубена висел проект Тысячелетия — широкий стеклянный купол над внутренним двором и знаменитым Читальным залом посредине. Здесь Карл Маркс занимался исследованиями и писал свой «Капитал» вместе со многими другими трудами, на которых зиждется коммунистическая философия. Читальный зал реставрировали и открыли для посетителей, но богатая коллекция книг, которую знал Карл Маркс, переехала в Британскую библиотеку, что в полутора километрах от музея.

Экскурсантов было море, поэтому Рубен не заметил ничего странного в молодом человеке лет двадцати пяти, который присел за соседний столик. В очках и темном наглухо застегнутом пиджаке он походил на типичного зануду, которому не терпится почитать книгу об ассирийцах.

Через тринадцать минут Рубен нашел взглядом Клэр. Она пробиралась к кафе от главного входа. На ней была одежда спокойного синего оттенка, который в тот день постоянно встречался Рубену на улицах Лондона. Неужели она ходила по магазинам, пока он потел от беспокойства?

Клэр окинула взглядом столики.

Теперь им не приходилось разыгрывать случайную встречу незнакомых людей. Рубен не терял бдительности, но логично полагал, что его преследователи на какое-то время сбились со следа. Может, и не знают, что Рубена нет в Новой Зеландии. Он помахал рукой, привлекая внимание Клэр, когда она влилась в толпу.

Клэр облегченно улыбнулась.

— Как я рада вас видеть, — поздоровалась она, усаживаясь рядом и кладя на стол папку.

У Рубена потеплело внутри. Он тоже поздоровался и отправился заказать ей капуччино с булочкой. Когда Рубен вернулся, они обсудили, как Донна справляется со своим несчастьем. Поболтали о клеветнической кампании против Рубена, приезде в Великобританию, друзьях, у которых остановились, и изменениях в Лондоне со времени их последнего визита.

Никто из них не заметил, как молодой человек за соседним столиком вынул из кармана сотовый телефон и тайком несколько раз их сфотографировал. Не засекли они и быстрого взгляда, который он кинул на папку Клэр, проходя мимо их столика за очередным кофе.

Рубен считал, что здесь без мощного направленного микрофона их разговор сложно проследить, не выдав себя. Но тут он вдруг забеспокоился. Опыт предыдущих недель научил его не отмахиваться от подсказок интуиции.

Быстрый взгляд на папку обеспечил молодого человека информацией, которую он твердо намеревался получить. Вернувшись за столик, он послал с мобильного телефона мультимедийное сообщение начальнику группы, приложив фотографии. Тот в свою очередь перенаправил письмо на защищенный электронный адрес Агента в Израиль.

Агента не было на работе, и, так как письмо пришло без пометки о срочности, он увидел его только в середине следующего дня. Прочитав, Агент немедленно ввел основную информацию из подсмотренной папки в поисковик. Выскочило пять вариантов, только один из которых мог быть потенциальной зацепкой. Агент проверил.

— Черт возьми! — выдохнул он, теряя обычное спокойствие. — Что это значит?

Минуту он обдумывал последствия, потом снял трубку и позвонил контакту в израильском Министерстве внутренних дел. Ответ велели ждать к обеду.

Клэр открыла папку и показала Рубену заметки по встречам, которые успела провести в Лондоне за два дня.

— Я показала специалистам по манускриптам фотокопии целого свитка — ваш и мой текст. Как мы и договаривались в Веллингтоне, я просила их подписывать бумагу о неразглашении, не спускала с фотографий глаз, следила, чтобы текст не скопировали, перед уходом забрала все снимки. К концу встречи они поняли, что нам необходимо соблюдать осторожность.

— Хорошо. Что ответили? Не решили, что это подделка, а остальное — статьи в прессе о похищении и копии текста о воскресении Иисуса — мистификация для выманивания денег?

Рубену не терпелось узнать, как знатоки отнеслись к их поразительной истории.

— Говорят, англичане сильно задаются. Но вы бы слышали их восторги, когда они посмотрели фотографии, — улыбнулась Клэр. — Манускрипт определенно привлек их внимание. Все побросали работу и столпились вокруг. Эксперты по греческому с ходу кое-что перевели. Меня поразили их знания.

— Замечательно. Вы уверены, что они не решили повеселиться за наш счет, доказывая поддельность Евангелия Q? — спросил Рубен, наполовину в шутку, наполовину подозревая, что эксперты будут предполагать фальшивку, пока не докажут обратное.

Естественно, репутация Клэр, специалиста по древним ближневосточным текстам, придала рассказу убедительность.

— Я показала отчеты наших экспертов — углеродное датирование, мультиспектральный анализ, сравнение по стилю с другими авторами первого века, особенно с Филоном Александрийским, пыльца растений, давно не растущих в Иордании, — усмехнулась Клэр, показав ровные зубы. — Они чуть с ума не посходили. Когда отчеты передавали по кругу, стояла полная тишина. Гробовое молчание на полчаса. Наконец их шеф, помощник хранителя, который специализируется на древних манускриптах, поднял голову и сказал: «Черт побери». Остальные только кивнули.

— Так они поняли, что мы предлагаем?

— О да. Прекрасно поняли. Он им нужен позарез. Только они никак не возьмут в толк, отчего мы привезли Q им, когда солнце Британской империи зашло. Один спросил, почему они, ведь мы должны видеть в бывших колонизаторах высокомерного родителя, которого надо убрать в сторону, чтобы утвердить свой взрослый статус и независимость.

— Они поняли, что дело не в национализме и культурной гордости, а в свободном доступе, заботе и безопасности документа, вероятном возрождении интереса к истокам христианства, наконец? — подтолкнул Рубен.

— Да. Это согласуется с их личной и корпоративной культурой, — ответила Клэр. — Я рассказала, как Израиль официально просил отдать вашу половину Q. В подробности не углублялась, но упомянула-таки, что на вас постоянно давили в грубой форме, и как я избежала подобной участи. Еще объяснила, как мы понимаем юридический статус нашего владения. Мне сказали, что у них есть юристы по древностям, которые займутся нашим случаем сегодня же.

— Хорошо. Вы встречались сегодня утром?

— Да. С генеральным директором и пятью другими членами правления, один из которых всю ночь ехал с севера Англии, чтобы успеть на совещание. Пришли члены старшей управленческой команды и три старших советника Хранителя, специалиста по манускриптам, еще двое юрисконсультов. Народу собралось порядочно. Я показала им тот же материал, что и вчера. Им не хотелось торопиться с принятием решения, — добавила Клэр.

— Еще бы. И вы опять рассказали о давлении на меня и похищении Донны?

— Конечно. Они следили за историей в британской прессе, помощник хранителя манускриптов написал отчет по нашей вчерашней встрече, чтобы подчеркнуть необходимость действовать быстро. Но, несмотря на всю информацию, меня все равно просили пояснить сделанные тесты. Особенно заинтересовались стилями письма и сравнением с трудами ессеев и Филона. В правление входят двое влиятельных ученых, которые отлично разбираются в работах Филона, они засыпали меня вопросами.

— Как я рад, что вторая половина Q у вас и мне не приходится сражаться с научной кавалерией! Будь я один, пал бы в первом же бою. — Рубен помедлил, перед тем как обратиться к жизненно важной теме. — Так подписали они контракт?

— Юристы связались с отделом по искусству и древностям Скотланд-Ярда, проверить, нет ли нас или Q в их базе данных. Похоже, нас никогда не подозревали в краже или сбыте ворованных древностей — что приятно, — и никто не заявлял о пропаже Q. Однако Скотланд-Ярд не отказался бы выяснить, кто украл яйцо в отличном состоянии, размером с мяч для регби. Оно принадлежит гигантозавру.

Они рассмеялись, представив, как динозавр обращается в Скотланд-Ярд за помощью.

— Значит, мы имеем дело не с краденой рукописью… Мне приходил в голову такой вариант.

— Нет. Но спор о юридических правах возникнуть может. Двое юристов музея с головой ушли в работу и беспрестанно спрашивают, когда мы ездили в Израиль, куда там ходили и кто дал нам кувшины, где и когда мы обнаружили внутри манускрипты, — рассказывала Клэр с горящими глазами. — Потом меня попросили выйти. Я сидела за дверью и пила чай минут сорок. Поэтому немного опоздала к вам.

— Не томите. Я сейчас умру от любопытства.

— Меня вызвали обратно в кабинет и… — Клэр выдержала драматическую паузу, но Рубен уже по глазам видел, что она скажет. — Согласились на большую часть наших условий. Несколько мелких уточнений и все. Вот копия письма о намерении принять Q. Оно позволило мне оставить у них кипу материалов, которые я приносила посмотреть. Теперь осталось принести манускрипты и…

Не успела Клэр закончить, как Рубен, вздохнув с облегчением, дотянулся через стол, обнял ее и поцеловал в щеку.

— Фантастика. Прекрасная работа.

Клэр обняла Рубена в ответ. Она нервничала во время рассказа, но теперь все закончилось.

— Юристы музея составляют контракт из бумаги о неразглашении и нашего письма с просьбой, — продолжала Клэр. — Мы подпишем его, предоставив завтра две половины манускрипта. При этом будет присутствовать команда по рекламе.

Теперь предстояло лишь доставить части манускрипта в музей, на следующий день к десяти пятнадцати утра.

Загрузка...