Глава 17. Мы — то, что мы делаем (часть вторая)

Дэш бросил машину за пару сотен метров от дома Бэки Селзник и ринулся через лес. Ветки и камни снова терзали босые разбитые в кровь ноги, он опять вымок и начал выдыхаться, но проснулось второе дыхание, когда среди деревьев мелькнула стена сарая. Дэш достал пистолет, тихо подобрался к приоткрытым дверям и заглянул внутрь. Страх щекотал нервы, оседал тяжестью в ногах, но принадлежал только ему, был настоящим и честным, дарил ощущение себя.

Никого. Пусто и темно. Брезент валялся на полу, оголяя незанятую клетку.

Дэш растерялся. Уверенность в том, что Фиби здесь, была столь сильна, что он даже не продумал запасной план.

Неужели шериф все же ее убила? Но зачем тогда тянула, ходила кругами? Если бы она хотела просто уничтожить русалку, то давно бы это сделала, но она будто чего-то выжидала, прощупывала, оценивала.

Где Фиби? У Дэша не было ни одного предположения.

Прибежала Энори и завертелась в ногах, периодически резко отскакивая в сторону. Она утробно рычала и шипела, прыгала и смотрела так, будто звала. Он пошел за ней. Энори потрусила вперед, все время оглядываясь, проверяя, идет ли он следом, а когда поняла, что идет, припустила быстрее. Дэш перешел на бег.

Он несся через мокрый лес следом за рысью и словно бы оставлял позади тяжесть прошедшего. Все хорошее, что случалось с ним раньше, происходило благодаря везению и казалось чужим, полученным по ошибке, а сейчас он чувствовал себя настоящим, потому что принимал решения сам. Даже если решения будут плохими, он останется подлинным, и с этим чувством Дэш не хотел расставаться.

Замедляли только разбитые в хлам ноги. Дэш спотыкался и пытался искать ровные места, терял время и злился.

Энори остановилась и пошла медленнее, крадучись. Дэш пригнулся и, тихо переступая по мокрой холодной земле, попытался не шуметь. Впереди послышались голоса. Дэш осторожно высматривал их обладателей.

На поляне оказалось целое собрание. Сразу бросился в глаза глухой бугай — он возвышался над остальными, как гора среди холмов. Недалеко от него стояли шериф, Бека, мисс Хлоя и еще пара десятков женщин Сейнт Игнаса. И тут Дэш разглядел Фиби. Ей заткнули рот, привязали к шесту посреди поляны и по очереди подходили, что-то говорили и бросали в ноги деревяшку или хворост. Они ее сжечь собираются? Судя по ее заплаканному и отчаянному лицу, ни на что хорошее она уже не надеялась. Дэш зашипел от ярости. Энори приглушенно и раздраженно мявкнула, словно соглашаясь.

Дэш обогнул поляну, чтобы подобраться поближе. Теперь он видел Фиби сбоку — руки заведены за спину и завязаны. Однозначно тихо забрать и смыться не выйдет. Бормотание стало явственнее и получилось расслышать отдельные слова.

— …поджег наш дом, потому что она его заставила, — произнесла женщина в низко надвинутом капюшоне и швырнула в гору деревяшек еще одну.

Шериф, стоящая неподалеку, чинно кивнула и махнула рукой, дескать, следующий.

К шесту подошла мисс Хлоя.

— Моего сына обвинили в краже из магазина, потому что она внушила свидетелям, что это был он. Его арестовали! Он ночевал в камере!

И подкинула хвороста.

— Мой сын стал ее рабом, — выкрикнула еще одна в цветастом плаще и швырнула деревяшку, которая угодила Фиби в ногу, прежде чем свалиться в кучу. — Таскал ей еду и ублажал.

— Она убила моего брата и моего отца, — прогундосила Бека Селзник, когда подошла ее очередь.

Охота на ведьм завершилась показательной поркой? От негодования Дэш заскрипел зубами.

— Она убила моего помощника Брэйди и еще пятнадцать человек. — Шериф с заготовленной в руке деревяшкой начала перечислять имена. С последним именем деревяшка полетела в Фиби и рассекла ей губу.

При виде крови Дэш совсем рассвирепел, пересчитал патроны — пятнадцать штук, полный магазин, — и прошептал Энори:

— Разбудим мою чудовищную часть?

Энори будто бы кивнула и направилась в обход поляны. Будет ждать удобный момент для себя — откуда-то понял Дэш — поможет, когда надо. Он прицелился в бугая и нажал на спуск.

Выстрел пророкотал над поляной, а бугая опрокинуло на спину. Кто-то заверещал, еще кто-то кинулся прочь. Шериф начала вытаскивать из кобуры оружие и разворачиваться к Дэшу, но он уже стоял на поляне и направлял на нее пистолет.

— Не надо, шериф, тогда я убью и вас.

— Вы выбрали неверную сторону, мистер Холландер, — процедила она, медленно отводя руки от кобуры.

— А вы? Всем молчать! — крикнул он толпе галдящих женщин. Бека смотрела на него, открыв рот, и в глубине ее взгляда горела ненависть. Бугай лежал неподвижно, но Дэш вовсе не был уверен, что он мертв.

— Что вы делаете, мистер Холландер? — совершенно искренне изумилась мисс Хлоя в наступившей тишине. — Я думала, вы достойный молодой человек.

— Он такая же жертва, как ваши сыновья и мужья, — уверенно провозгласила шериф не моргнув глазом. — Тварь его загипнотизировала, и он сделает все, чтобы ее освободить.

— Мисс Хлоя, — ухмыльнулся Дэш, не сводя взгляда с брезгливо-раздраженного лица шерифа, но обращаясь к старушке, — будьте так любезны развязать девушку у шеста, иначе я убью вашего шефа Пеннебейкер.

Мисс Хлоя перевела растерянный взгляд на шерифа и не двинулась с места.

— Не стоит, мисс Хлоя, — крикнула шериф на всю поляну. — Наш долг помочь ему прийти в себя. Сбросить гипноз. Мы вернем этому молодому человеку его самого.

— О, мистер Холландер! — участливо воскликнула мисс Хлоя.

— Развяжите же ее! — рявкнул он, указывая на Фиби, и направил пистолет на шерифа.

Мисс Хлоя нерешительно шагнула к шесту, все время оглядываясь на шерифа. Та вздернула подбородок, а потом повернула голову к толпе.

Одна из женщин крикнула, словно только и дожидалась команды:

— Его нужно изолировать от твари! Поймать и связать!

— А может он не под гипнозом? — крикнула другая. — Он просто заносчивый индюк! Думаешь, приехал из большого города и можешь нам указывать? Мы ее не отдадим!

— Надо его разбудить! — крикнула еще одна и подобрала что-то с земли.

В него полетел камень. Попал в бок и отскочил в кусты. Несмотря на холод, Дэш вспотел — ситуация выходила из-под контроля.

— Ее убить надо! Мой Генри стал ее рабом! — закричала вторая и бросила еще камень. Этот угодил в плечо, и если бы камень был увесистым, то выбил бы пистолет из рук.

— А на моем теперь клеймо вора! — запричитала мисс Хлоя. — Поставщики удобрений не хотят заключать с ним сделки! Ее надо остановить, пока она не испортила жизнь всем в нашем городе.

— Это исчадие ада в ангельском обличии! — заверещала еще одна женщина. — Ее прислали, чтобы сбивать с толку праведных людей.

Дэш не стал ждать, пока в него полетят еще камни и выстрелил шерифу под ноги. Пуля вошла в землю рядом с ее ботинком, а она сама даже не дернулась. Галдящие бабы вмиг заткнулись.

— Никто больше ничем не кидается, психички! — Он покосился на толпу разгневанных женщин, поежился от их взглядов и указал на шерифа. — Вот ваше исчадие ада! Она покрывает преступления Селзника-старшего. Дамы, вы знали, что он был педофилом? Знаете, для кого в его сарае стояла клетка? Для маленьких девочек. Он запирал их там и мучил. И так бы и продолжал, если бы ему не попалась одна маленькая русалка. На ее месте могли оказаться ваши дочери.

Несколько женщин встревоженно зашептались, а мисс Хлоя посмотрела на Беку.

— Вам никто не поверит, мистер Холландер, вы под внушением, — холодно улыбнулась ему шериф.

— Бека, ты знала об этом? — требовательно спросила мисс Хлоя.

Бека моргнула и уставилась на шерифа.

— Она ни о чем не знала! — осадила шериф мисс Хлою. — Не о чем было знать! Он же выдумывает!

— Ривердейлы вернули дочь, — громко продолжал Дэш, наблюдая за женщинами, — и ваш шериф убила их руками местных. Убила, чтобы они не могли рассказать.

В Дэше шевельнулись угрызения совести, ведь он не лучше — убил ее мать, но он быстренько их заткнул — не время.

— Клара, это правда? — встрепенулась мисс Хлоя. — Ты покрывала его, потому что он был мужем твоей сестры?

— Да он же под гипнозом! — рявкнула шериф. — Вы собираетесь слушать его бредни?

Дэш внимательно наблюдал за выражением ее лица и видел только непомерное раздражение, что ее планам помешали, а вовсе не ужас и осуждение преступника-педофила. То, что он оказался ее родственником, многое объясняло.

— Конечно, он врет! — выкрикнули из толпы. — Шериф заботится о нас много лет, а это — городской хлыщ, который о нас ничего не знает.

— Нечего тебе здесь делать! Уходи! — кричали ему.

— Спросите у шерифа про трех рыбаков, которые пришли ее убить. Что она с ними сделала? — настаивал Дэш. Мысль поссорить сумасшедших баб нравилась ему все больше.

— Что ты с ними сделала, Клара? — потребовала мисс Хлоя.

— Они утонули, как тебе отлично известно, Хлоя! — огрызнулась шериф. — Тварь запудрила мистеру Холландеру мозги.

— И расскажите внимательным слушателям о том, как пытались меня утопить час назад! — рявкнул Дэш. — Бека, где твое весло?

Та насупилась и покосилась на шерифа, а мисс Хлоя недовольно переводила взгляд с шерифа на нее и обратно.

— На этом костре должны гореть вы, а не русалка! — заявил Дэш шерифу.

Она дернулась к нему, будто мечтая задушить, но он повел дулом, и она застыла.

— Мистер Холландер, вы наворотили здесь достаточно! Вы будто приехали в наш город, чтобы причинить еще больше зла.

— Нет! Вы сами породили зло! Ваша ненависть и страх. Вместо того чтобы помочь Ривердейлам, вы их уничтожили!

— Клара! — выдохнула мисс Хлоя.

— Развяжите же ее, мисс Хлоя! — крикнул Дэш, и та вздрогнула, когда он перевел оружие на нее.

Шериф потянулась к пистолету, и Дэш выстрелил ей в грудь. Ее откинуло на землю, вокруг заверещали. Несколько женщин сиганули в лес. Дэш ринулся к Фиби, оттолкнул мисс Хлою и достал на ходу нож. Пистолет пришлось запихнуть за пояс. Бека Селзник загородила ему дорогу и попыталась поймать или ударить. Непонятно, чего она хотела, когда неловким жестом схватила его за левую руку, прямо за место ранения. Дэш чуть не взвыл от боли и вырвался, оттолкнув Беку так, что она налетела на еще одну тетку. Они обе упали на землю. Он преодолел несколько шагов одним махом и не теряя времени начал пилить веревки. Фиби от нетерпения извивалась на шесте, только мешая — он боялся порезать ей руки.

— Остановите его! — закричала шериф, поднимаясь с земли. Она держалась за бок, но выглядела, к несчастью, слишком бодрой.

Дэша начали оттаскивать от шеста. Он отмахнулся ножом и услышал чей-то крик. Снова потянулся к веревкам, и на них остался красный след.

Локтем Дэш по очереди врезал как следует парочке назойливых теток, они упали, а остальные перестали его донимать. Он почти справился с веревками. Бугай пошевелился и начал вставать, а к нему кинулась Бека. Шериф повернулась к шесту.

Ему была нужна еще секунда, а шериф целилась прямо в Фиби. Дэш мысленно видел, как сгибается ее палец на спусковом крючке…

Энори с громким рыком прыгнула на шерифа и повалила ее на землю, вцепившись в горло.

Веревки наконец упали на землю, и Дэш рывком стащил Фиби. Она прижалась к нему и всхлипнула.

Пуля просвистела у Дэша над ухом. Он схватил Фиби и ринулся в лес. Еще одна пуля выбила фонтан мокрой земли прямо рядом с его ногой. В него целилась Бека, видимо, забрала оружие бугая. Дэш откинул нож и быстро обернулся. Бека с пистолетом в руке мчалась прямо на него. Еще пару шагов и точно не промажет. Он выстрелил. Бека упала. Последний беглый взгляд выхватил молча сражающуюся за свою жизнь шерифа, ползущего к ней бугая, несколько лежащих женских тел и стихийную кучку теток во главе с мисс Хлоей. Возможно, она организовывала погоню.

— Энори, — всхлипнула Фиби.

— Она нас догонит. Бежим!

Дэш тянул ее прочь с поляны, переживая одновременно и изумление оттого, что прошел через это и не погиб, и ужас оттого, каким способом.

Фиби мчалась за ним через сумеречный мокрый лес, крепко вцепившись в ладонь, и он чувствовал ее благодарность и тепло. И наконец понял, как она умудряется бегать по лесу босиком и не раниться. Это не так сложно, если лес твой друг, который сам подсказывает, куда поставить ногу. Когда-нибудь и он сможет так же, а пока лишь окончательно сбивал ноги в кровь.

С поляны раздалось несколько выстрелов.

— Энори! — забилась Фиби и бросилась обратно.

Дэш насильно развернул ее и заставил бежать вперед. Он боялся, что заблудился, и не сможет вернуться к машине, но через несколько минут безумного бега узнал места и свернул в чащобу, чтобы срезать. Его Форд остался на гравийной дорожке за деревьями, но, когда Дэш туда выскочил, увидел, что у его машины торчат мать, Эштон и еще какая-то незнакомка в темном брючном костюме. Он так резко остановился, что Фиби налетела на него сзади. Он начал пятиться и почти скрылся под деревом, но Эштон обернулась.

«Увидела или нет?» — судорожно думал Дэш, утягивая Фиби прочь.

Они снова бежали, но теперь просто в никуда.

— Энори! — воскликнула Фиби.

Кошка бежала за ними. Пришлось остановиться, чтобы они с Фиби могли вдосталь пообниматься.

— Фиби, давай же! — волновался Дэш, оглядывая лес и вслушиваясь в его звуки. Он не знал, чего можно ожидать, но на всякий случай предполагал самое худшее: погоню местных с вилами наизготовку и разгневанную Эштон с шокером для него и керамбитом для Фиби. Во главе преследования теперь виделась мать.

— Мы спрячемся! Сюда! — выдохнула Фиби и взяла правее.

И они снова бежали прямо навстречу шторму. Лес расступился и привел их к мокрому песчаному берегу, на который накатывали волны. Ветер сбивал с ног и оглушал. Фиби указала пальцем на утес, возвышающийся по левую руку, и понеслась туда. Энори поскакала следом. Дэш обернулся, опасаясь увидеть выбегающих из леса местных, но только дождь стучал по листьям, да ветер гнул кроны.

Вслед за Фиби и Энори он поднялся по камням и пробрался в грот внутри утеса. Теперь его резко оглушила тишина. Фиби исчезла из вида. Дэш испуганно ринулся за ней и чуть не сорвался с края уступа. В середине грота раскинулось внутреннее озеро, куда нырнула Фиби. Зеленоватая вода без всплеска сомкнулась над ее головой.

Дэш отошел поглубже в пещеру, туда, куда не задувал ветер, и без сил сполз по стене на каменную землю. Ступни болели при каждом шаге так, будто он наступал на лезвия. В голове гудело как в пустой бочке, а все эмоции растерялись где-то в лесу. Их унесло ветром, смыло дождем, растворило в стремительном беге. Пришла Энори и устроилась у него под бедром. Ей было холодно и мокро, она начала умываться, но заснула. Дэш прижал ее к себе поближе, чтобы согреться, и тоже начал засыпать под шелест далеких деревьев.

В измученном сознании вспыхивали картинки прошедших событий, будто бы еще до полудня Дэш прожил тысячу жизней и первая затерялась в глубинах памяти, превратилась в зыбкий сон. Прошлое казалось неправильным, сломанным, думать о нем не получалось, сознание просто отказывалось. Будущее же вдохновляло, мысль о неприкаянных душах русалок, которым нужно помочь, будоражила. А еще Фиби… Они будут стараться, у них все получится.

— У тебя кровь. Ты ранен?

Испуганный голос сбросил дрему. Фиби снова окутывала его теплом, гладила и теребила. Он открыл глаза, с трудом фокусируясь на ее словах.

— Где? — удивился он.

— Вот же, смотри, — ткнула она на его левое плечо.

Рука болела, он только сейчас это осознал, а по рукаву рубашки расползалось темное пятно.

— А, наверное, швы разошлись. Неважно. — Он притянул Фиби поближе, и она с готовностью прижалась, намочив его еще больше, свернулась клубочком и затихла. В полумраке грота Фиби снова светилась, едва заметно, казалось, что у нее просто нежно-голубая кожа, и это рождало ощущение чуда.

Дэш навсегда запомнил эти мгновения: маленький безопасный мирок, острое ощущение покоя, а снаружи ветер, шторм и ненависть.

— Мы останемся здесь, — шептала Фиби. — Это мое тайное место. Здесь нас никто не найдет.

— Нет, нельзя, — мотал головой Дэш. — Слишком близко. После всего, что мы с тобой наделали в Сейнт Игнасе, нас не оставят в покое. И не важно, выжила шериф или нет, все стало только хуже.

Он забеспокоился: где оружие? Пистолет нашелся за поясом. Хорошо. А вот нож он потерял. Эштон будет в ярости, ведь теперь в ее наборе оказалась прореха. Она взбесится, будет вопить и жаловаться матери. Может быть, даже кинется на поиски ножа в лес. Или на поиски брата. Дэш тихо рассмеялся, когда представил, как Эштон в гневе мечется меж деревьев.

— Тогда мы отправимся к большой воде. Я хочу увидеть океан, — мечтала Фиби, улыбаясь вместе с ним. — Мы поселимся на берегу. Ты запишешь мои сказки, и я буду приплывать, чтобы подержать в руках книгу. Хочу увидеть свои истории на бумаге.

— Хорошо. Обязательно напишем книгу. Но океан большой. И даже не один. Надо выбрать место.

— Давай такое, чтобы рядом был лес с птицами и мелкой живностью. Энори нужно охотиться.

Дэш сжался от мысли, пришедшей ему в голову. Нужно ей сказать.

— На восточном побережье есть залив, — медленно начал он, поглаживая ее по спине. — Называется Памлико. Он выходит прямо в Атлантический океан. Твоя мать была там. По какой-то причине она выбрала это место. Может быть, оно как раз подойдет.

Фиби напряглась, и Дэш пожалел, что поднял тему.

— Откуда ты знаешь? — Она отстранилась с настороженным выражением лица.

Дэш ощущал ее удивление и колебания между восторгом, наверное, из-за новости о ее матери, и страхом плохих известий. У него же внутри все дрожало, а голос срывался, когда он заговорил.

— Если бы не Охотники… Если бы не я, твоя мать вернулась бы к тебе. И ты бы давно покинула этот тухлый городок. И ничего бы этого не было. Я бы не встретил тебя, а если бы встретил, то просто убил. Прости, Фиби.

Ее губы дрогнули, будто она хотела что-то сказать, но передумала, а лишь вглядывалась в него, осознавая то, что он не произнес. Дэшу стало легче, когда он признался, но и тяжелее тоже, потому что он не рассчитывал на прощение. Лишь надеялся, отчаянно и страстно. Он поднял руку, провел пальцами по ее исцарапанной щеке, но Фиби застыла, как изваяние, и делилась с ним только смятением и растерянностью.

Энори пошевелила ушами, приподняла голову и посмотрела на вход в грот, а потом замерла. Дэш насторожился. Кто-то идет!

Он приложил палец к губам, призывая Фиби не шуметь, с трудом встал, преодолевая усталость и тяжесть в ногах, и потянул ее вглубь. Она неохотно послушалась, явно подавив порыв вырвать руку.

Энори ринулась к выходу. Фиби намеревалась броситься следом, но Дэш ее удержал, достал пистолет и застыл. Кошка скрылась в свете, который отсюда казался ярким, а через секунду громко рявкнула.

Раздался выстрел.

— Энори! — крикнула Фиби.

Дэшу снова пришлось ее ловить и удерживать. Она заплакала.

В проеме появился силуэт. Дэш был готов выстрелить, но в последнюю секунду сдержался.

Эштон.

Она заходила, держа перед собой пистолет. Дэш встал перед Фиби и направил на сестру ее зиг зауэр.

Они молча смотрели друг на друга, не опуская пистолетов.

— Отойди, Дэш, — спокойно произнесла Эштон.

— Не могу. Дай нам уйти.

— Не могу.

— Тогда сначала тебе придется убить меня. Ты сможешь с этим жить?

Эштон судорожно вздохнула и промолчала. Фиби тихо шмыгала за спиной, вцепившись ему в рубашку.

— Как ты нас нашла? — спросил Дэш.

— Бежала за вами. Вы слишком медленные. Я позвонила матери, сказала, как найти это место. Она и агент Вероники уже идут сюда.

— Да, тебе же всегда нужны указания. Может быть, хоть раз в жизни ты решишь сама?

Эштон поморщилась.

— Ее придется убить, Дэш. Без вариантов.

Он сглотнул, прощупывая свою готовность выстрелить в сестру. Шериф и Бека Селзник воспринимались враждебными чужаками, как и глухой бугай, а Эштон была частью его жизни, его частью, и причинить ей боль означало причинить боль себе.

— Нет.

— Ты готов променять свою жизнь на это? — Эштон с презрением выделила последнее слово.

— Ее зовут Фиби. Она сочиняет сказки. Только что ты убила ее друга, я когда-то убил ее мать, а местные уничтожили ее отца и братьев. Мы заставляем ее страдать. Зачем, Эш? Какой в этом смысл?

— А такой, что если бы ее не было на свете, всех этих несчастий не случилось бы!

— А может быть, если бы Охотников не было на свете, всех этих несчастий не случилось?

Эштон возмущенно фыркнула.

— Ты собираешься послать свою жизнь к черту из-за иллюзий?

— Она и так полна иллюзий. Разве мне есть за что в ней держаться?

— А за нее, думаешь, стоит? — Эштон кивнула на Фиби.

— Думаю, да. Я больше не буду убивать русалок.

— Когда гипноз сойдет, тебе будет стыдно.

— Я не под гипнозом, Эш. Видишь кольцо? — Дэш кивком указал на зеленый камень на пальце. — Оно защищает от шепота. Я — это я, и я предельно честен. Я больше не убиваю русалок. Я буду их защищать. А если тебя это не устраивает, то пристрели меня прямо сейчас.

Фиби всхлипнула и сильнее в него вцепилась. Дэш боялся, что Эштон выстрелит, уже ощущал пулю в груди.

Но она не выстрелила. Лишь судорожно вздохнула, и дуло мелко задрожало в ее руках.

— Дэш… — прошептала она.

За ней, в свете проема, показалось две фигуры — мать и еще одна, наверное, проверяющая от Вероники. Дэш так сильно сжал рукоять пистолета, что у него свело пальцы. Оружие в противостоянии с семьей выглядело самым плохим выбором, но другое — доводы или мольбы — никто не примет во внимание. Он испугался того, что больше не боится, ведь он принял решение и намерен отстаивать его до конца.

Мать быстро оценила ситуацию и ощутимо встревожилась.

— Дэшфорд, давай спокойно поговорим. Опусти оружие.

Она прошла вперед и встала между ним и Эштон. Проверяющая от Вероники оказалась той самой теткой в темном брючном костюме, которую он видел у своей машины вместе с матерью и сестрой. Они искали его вместе. Сейчас она настороженно оглядела Дэша, а потом впилась взглядом в Фиби.

— Мы с Фиби просто уйдем, — прохрипел он, опуская пистолет. Эштон тоже не решилась целиться в спину матери. — Дайте нам уйти.

Мать удрученно покачала головой:

— Ты под шепотом и не ведаешь, что творишь. Если ты сейчас уйдешь с ней, то станешь ее рабом, мальчиком на побегушках, ты понимаешь?

— Это мое решение. Дай нам уйти, прошу! — Он не стал спорить, потому что устал доказывать то, во что никто не верил.

— Если я тебя отпущу, то подведу. Подведу как мать. Я не могу этого допустить. — Она подошла ближе и попыталась погладить его по щеке, но Дэш отстранился, а потом аккуратно попятился, все время держа Фиби за спиной. Он боялся, что мать воспользуется шокером, который висел у нее на поясе, и внимательно следил за ее руками. В воображении он уже видел, как его вырубают, Фиби убивают, и все расходятся.

Ситуация выглядела безнадежно. Как выкрутиться?

— Я договорился с ФЦР, — прохрипел Дэш. — Фиби нужна им живой. Если не хотите потом разбираться с органами, дайте нам уйти.

Мать застыла с таким выражением лица, будто поняла, что он врет.

— И о чем ты с ними договорился? — неожиданно вмешалась проверяющая от Вероники. Она даже подошла ближе и все норовила заглянуть ему за плечо. Неужели ни разу не видела живую русалку?

— Пока он под шепотом, в разговорах нет смысла, — сухо парировала мать.

— Мама, он утверждает, что не под шепотом, — вмешалась Эштон. — Говорит, кольцо его защищает. Разве такое может быть?

Дэш так разозлился на сестру, что не стой между ними мать, врезал бы ей как следует. Какого хрена она выкладывает это перед незнакомой теткой с неясными мотивами?

— Я уверена, он так думает, — ласково улыбнулась мать.

Дэш обратился к проверяющей, продолжая следить за матерью:

— Живые русалки могут быть ценнее мертвых. И я готов это доказать! Дайте мне возможность.

— Давай поговорим позже, — ласково произнесла мать.

Дэшу показалось, что она тянется к шокеру.

— Зачем? Ты все равно не слушаешь! — Он отодвинулся еще подальше, но за спиной только стена. Может быть, столкнуть Фиби в воду?

— Погодите, — вмешалась проверяющая, — давайте их отпустим. Пусть уйдут.

— Хелена, мой сын никуда с ней не уйдет! — отрезала мать. — Я оберегала его от этой участи столько лет не для того, чтобы его увела какая-то болотная тварь!

— Возможно, мы узнаем что-то новое, — весомо заметила Хелена и перевела выжидающий взгляд на Дэша. — Дэшфорд, помоги нам понять. Ты действительно не под шепотом?

— Фиби, прикажи мне что-нибудь, — произнес он. — Прикажи прыгнуть в воду.

Она молчала, и он прикрикнул:

— Ну же!

— Прыгни в воду, — пробормотала она.

Звук ее голоса произвел впечатление на всех, кроме Дэша. Он остался стоять под устремленными на него взглядами.

— Он сам хочет уйти, — улыбнулась Хелена. — Так в чем проблема?

— Нет! — разозлилась мать. — Хелена, да что с тобой?

— Дэшфорд, — проигнорировала ее Хелена, — вы можете уйти. Я разрешаю. Провожу тебя до машины.

— Хелена, как это понимать?! Вероника этого не одобрит!

— Прости, Гертруда, — улыбнулась Хелена, доставая пистолет и направляя его на мать. — Хелена лежит где-то в лесу. А я искала ответы и получила их. Русалка сотрудничает с ним, значит, это возможно. Я их забираю.

— Тогда сначала тебе придется убить меня, — произнесла мать и встала между Дэшем и самозванкой. — Мой сын никуда не уйдет.

— Мама, дай нам уйти и закончим это! — вмешался Дэш и обратился к лже-Хелене: — Агент Скрофано обещала мне защиту для русалки. Вы можете это подтвердить?

— Да, если ты не лжешь. Отойди, Гертруда. Охотницы — пережиток прошлого. Никому не нужны ваши ножи и заклинания. УТР скоро разработает вирус, который уничтожит русалок одним махом, а мы хотим их спасти.

— Мама, мы уходим с ней, — настаивал Дэш. Зачем лже-Хелена убила настоящую, он пока задумываться не хотел, но надеялся на шанс спастись.

— Нет, Дэшфорд! Неужели ты не понимаешь, о чем она? — возмущалась мать. — Ты станешь подопытной крысой! Я всегда оберегала тебя от этого…

Она быстро сняла с пояса шокер и навела на Лже-Хелену. Лже-Хелена выстрелила. Мать упала. Эштон гневно закричала.

Дэш поднял пистолет и выстрелил лже-Хелене прямо в лоб. Эштон тоже выстрелила, только ее пуля попала самозванке в сердце. Та умерла прежде, чем упала на каменный пол.

Фиби резко сорвалась с места и побежала к выходу. Дэш даже не успел среагировать, застыл в какой-то прострации без единой мысли в голове.

Эштон рыдала над матерью, а Фиби над Энори. Дэш выронил пистолет и попытался что-то сделать — подойти к кому-то, что-то сказать, но тело настолько устало, что отказывалось повиноваться. Эштон, звуки, которые она производила, кровь на полу — все воспринималось фантасмагорией, горячечным бредом, ненастоящим. Он ничего не ощущал. Понимал, что накроет позже, но сейчас не мог заставить себя скорбеть. Он отвернулся от семьи, сделал выбор, за который его наказали.

— Дэш, Дэш, она мертва. Она мертва! — Эштон подняла на него искаженное гримасой ужаса лицо. — Дэш, что же делать? Что делать?

У входа мелькнула тень, и Дэш посмотрел туда. Фиби уходила.

Импульс толкнул его за ней. Мимо тела Энори он выскочил из грота навстречу бушующему урагану. Фиби карабкалась наверх по камням. Он ринулся за ней и уже на самом верху закричал:

— Фиби!

На краю утеса она обернулась. Ветер трепал ее волосы, превращая их в яростную мечущуюся молнию, свистел в ушах, то и дело бросая дождь в лицо.

— Тебя тоже рано или поздно убьют, а я не хочу этого видеть, — прокричала она.

— Не убьют, мы будем осторожны…

— Папа был прав. От людей надо держаться подальше…

— Мы не будем жить с людьми. К черту людей!

Фиби плакала дождем и озерной водой, но ветер срывал ее слезы и швырял их в Дэша.

— Я не хочу все это чувствовать! Слишком много… Ты дал мне слишком много!..

— Фиби!.. — Он мотал головой, уже понимая, что она хочет сказать. — Эмоции даны для того, чтобы их переживать. Это и называется жизнь. Не растворяй их. Не бойся!..

Он протянул к ней руку, но она отвернулась, прыгнула с утеса в штормовое озеро и ушла на глубину.

* * *

Эштон отвезла его в Алленвиль и оставила в мотеле. Она обещала вернуться, и Дэш ждал ее, валяясь на кровати и пялясь в потолок. На ноги он наступать не мог: отбитые в кровь подошвы дергало от боли, а парочка царапин начала гноиться. Удивительно, как он вообще щиколотки не свернул. Но это казалось ерундой по сравнению со всем остальным. Произошедшее крутилось в голове, и Дэш не мог остановить эту карусель: под закрытыми веками и во сне он видел одно и то же — мать замертво падает, они с Эштон одновременно стреляют в лже-Хелену, Фиби прыгает в озеро. Какой же он идиот! Надо было увезти Фиби раньше. Не звонить Веронике, не лезть к шерифу, пошли бы они все к черту со своими грязными секретами.

Дэша разрывало на части от эмоций: мать мертва и теперь некому говорить ему, что нужно делать, но, с другой стороны, он испытывал облегчение, будто ему подарили возможность начать жизнь с чистого листа. Стыдился этого облегчения, но и находил умиротворение.

Думать о смерти было невыносимо. До тошноты. Думать о Фиби тоже. Грусть, гнев, вина и бессилие боролись за первенство, изматывая и опустошая. Видимо, это и называется жизнь.

Раздался стук в дверь. Дэш вздрогнул.

— Это я.

Эштон с большой спортивной сумкой на плече проскользнула в комнату, закрыла дверь и застыла, глядя на Дэша. Он приподнялся на локтях, испытывая благодарность и облегчение — все же она его не бросила. За два дня Эштон изменилась: под глазами залегли круги, скулы стали острее, взгляд отчаяннее.

— За тобой не следили? — прохрипел Дэш.

Она мотнула головой.

— Принесла тебе обувь и лекарства. — Она поставила на пол сумку. — Еду и еще то, что ты просил.

— Спасибо.

Он сел на кровати, аккуратно спустив ноги на пол, провел рукой по небритому подбородку и вздохнул. При слове «еда» Дэш вспомнил, что толком не ел эти два дня, все было не до того. Хотел сказать Эштон так много всего, но не знал, с чего начать. Посмотрел на нее, и она вздрогнула.

— Я тебя ненавижу! — прошипела сестра. — Зачем ты все это сделал? Ты все разрушил!

— Прости, Эш…

— Даже не смей извиняться! Никакими извинениями ты прощения не заслужишь. Теперь ничего не исправить! Всем планам на будущее — конец! Все, что я делала, превратилось в ничто. Я не хочу к тетушкам. Мама бы не хотела, чтобы я жила у них. Что мне делать? Я осталась совсем одна!

У Дэша каждое ее слово отзывалось пульсирующей болью. Он и так извел себя самобичеваниями, а Эштон словно вскрыла свежий нарыв. Он встал, сделал два шага по лезвиям измученных ног и прижал ее к себе. Эштон попыталась вырваться, но Дэш не отпускал и получил пару чувствительных тычков в рану на левом плече и в щеку. В конце концов она прижалась к нему и заплакала, продолжая бормотать — что-то про кузин, планы и Кэпа. Повторяла и повторяла, пока Дэш не разобрал:

— Прости меня, прости.

Он удивился:

— За что?

— Это я позвонила этой стерве лже-Хелене и сказала, куда идти. Если бы не я, вас бы не нашли в том гроте. Мама не пришла бы туда.

И кого все это время обвиняла Эштон — себя или его?

— Она обманула вас с матерью. Ты не виновата, — говорил Дэш, поглаживая ее по спине.

— Я должна была понять, что она лжет. Прикидывается. Мама мертва из-за меня.

Дэшу стало невыразимо грустно.

— Из-за меня, Эш. Я звонил Веронике. Ее телефон прослушивает ФЦР. Я хотел убедить Главную, что русалки имеют право на жизнь.

Эштон фыркнула ему в рубашку и произнесла нечто совсем удивительное:

— Ну знаешь, из всех нас в тот день в гроте только русалка не хотела никого убить. Так что может ты и прав.

Потом они сидели на кровати, и Дэш спрашивал про мать, проигрывая в воображении ее похороны и злясь от бессилия открутить события назад.

— Ее похоронят рядом с бабушкой. Похороны послезавтра. И тебе лучше туда не приезжать. Если не Вероника, то тетушки тебя точно прикончат. Старые грымзы!

Потом Эштон рассказывала обо всем сразу.

— Я привезла деньги. Все, что были дома. Со счетов снять не могу, они заморожены до конца расследования. Там творится черт-те что: Вероника рвет и мечет, ФЦР объявил тебя в розыск. Ты убил какую-то местную женщину, стрелял в шерифа и в глухого мужика. Шерифа потом загрыз зверь. Зачем ты все это сделал?

Шериф все же умерла! Дэш облегченно выдохнул.

— Эш…

— Нет, не хочу слушать, — отмахнулась она. — Ты защищал свою Фиби, остальное меня не касается. Чем меньше я знаю, тем лучше. Мне еще предстоит куча допросов.

— Расскажи ФЦР о старом педофиле Селзнике и о том, что шериф Пеннебейкер его покрывала. Он был мужем ее сестры. Фиби стала одной из его жертв, семья защищала ее, а шериф вместо того, чтобы арестовать преступника, убила Ривердейлов. А потом еще кучу народа. Всех, кто ей как-либо угрожал.

Эштон недоверчиво нахмурилась, долго вглядывалась в Дэша, а потом кивнула.

— Что ж, мне жаль Фиби. — Она залезла в сумку, достала тонкую папку и протянула Дэшу. — Я привезла информацию, которую ты просил. Пришлось повозиться. Кто это?

Дэш раскрыл папку. С фотографии на него смотрело лицо, которое он помнил с детства — мадам Дичь. Без «муравейника» на голове она выглядела непривычно, незнакомка с глубоким взглядом и плотно сжатыми губами. «Мишель Легран, — гласила анкетная запись, — пятьдесят два года, адрес регистрации Новый Орлеан».

— Надеюсь, ведьма, которая умеет делать такие штуки. — Он покрутил на пальце кольцо, которое так и не снимал эти дни. Боялся потерять.

У мадам Дичь было кольцо с таким же камнем, как у него. Так он предполагал, но детские воспоминания хрупки и ненадежны, он вполне мог что-то напутать. Только Мишель Легран может ответить на его вопросы.

— Что ты собрался делать? — насторожилась сестра.

— Волнуешься обо мне? — усмехнулся он.

— Почему ты такой дурак! — вспыхнула Эштон и пихнула его в бок.

Тычок получился болезненный.

В памяти вспыхнуло все, что он пережил с Фиби: страсть, радость, умиротворение. Счастье. Впервые в жизни Дэш больше не ощущал себя чудовищем. Ведь он уничтожил чудовище куда как страшнее — ту, которая покрывала преступления. Он убил злую ведьму, освободил прекрасную принцессу и расколдовал мерзкий город.

Он ощущал, что стал частью чуда и что чудо еще не закончилось — самое важное впереди.

— Для мертвых русалок — упокоить души, для живых — сделать мир безопасным. Исправить все то, что наделали охотницы. Будешь мне мешать или поможешь?

Эштон отстранилась и долго изучала его лицо, явно перебирая сомнения и аргументы.

— Знаешь, Дэш, ты лучшее отражение меня, — сказала она в конце концов. — Я бы никогда не набралась смелости…

«В смелости ли дело, — думал Дэш. — Может быть, в надежде искупить вину? Или в понимании, что наконец нашел то, за что действительно стоит бороться?»

Они помолчали.

— Уезжай из Тонакавы, — прошептала Эштон, сжимая его руку. — И никогда не возвращайся.

Он снова обнял сестру и прижал к себе. Возвращаться больше некуда. Все растворилось в озере Бреворт. Теперь у Дэша другой путь.

Сентябрь 2000

Дэш шагал за призраком по мокрому песку залива и все никак не мог догнать. Силуэт казался настолько тонким, что почти терялся на фоне закатного солнца и далекого горизонта за океаном. Дэш даже засомневался, что это призрак, а не игра света. Уже почти у самой кромки воды фигура наконец остановилась, словно застыла перед величием стихии. Дэш осторожно подошел и встал рядом, а потом заглянул в лицо. Нет, снова не мать Фиби, а просто еще одна из заблудших душ. Он взял ее за руку.

Какое-то время они постояли, смотря вдаль, а потом синее свечение окутало фигуру. Когда оно погасло, Дэш снова остался один. Захлестнуло уютное чувство правильности, вдохновляющей полноты жизни. Он на минуту погрузился в него, наблюдая за закатом, и пошел искать место для ночлега.

За огромным валуном метрах в двухстах от воды было не так ветрено. Дэш разжег костер, расстелил спальный мешок, поел, открыл блокнот и записал время и место встречи с призраком, а еще особенности поведения. Они всегда молчали. Иногда смотрели ему прямо в глаза, будто видели. Впрочем, и такое случалось редко, обычно призраки внешне совсем никак не реагировали, но Дэш ощущал их облегчение, словно даже по ту сторону жизни они сохранили умение делиться эмоциями. Он собирался найти кого-то похожего на Розали, понять, почему она так отличалась от других. Дело в ней, в нем или в каком-то особом их взаимодействии? Что это вообще значит? И как такое повторить? А еще он надеялся отыскать мать Фиби и помочь ей обрести новую жизнь, поэтому приезжал в залив Памлико уже шестой раз за последний год.

Дэш вздохнул и скривился. На самом деле он надеялся встретить здесь и саму Фиби, увидеть ее хотя бы краем глаза, убедиться, что она в порядке — сумела добраться до океана и счастлива, — но за год не обнаружил и следа. Побережье тянется на сотни миль, а океан огромен, — найти одну-единственную русалку невозможно.

Кольцо он с пальца не снимал, чтобы не потерять и не попасть под «шепот», и много раз собирался позвать Фиби. Его останавливала неуверенность в успехе. Сейчас надежда еще жила внутри, даря зыбкий шанс увидеться, но если он попытается, а кольцо не сработает, то не останется даже ее. Надежда была нужна ему как воздух: следов Мишель Легран он пока не обнаружил. Эта женщина будто не находилась среди живых, но и мертвой не числилась.

Дэш не сдавался, у него было много планов: кроме помощи душам русалок и поиска ведьм, он хотел найти новый дом. Да, они хотели найти его вместе с Фиби, но кто мешает ему начать, а Фиби присоединится позже. А еще он выслеживал русалок, но теперь для того, чтобы рассказать им об Охотницах. Когда-нибудь он выйдет на след одной-единственной.

В блокноте заканчивалось место — сегодняшняя запись под номером сто тридцать два уместилась на предпоследней странице. Дэш закрыл блокнот, сложил его в рюкзак, а потом достал зеркало, ножницы и бритву, подстриг бороду и попытался побриться, но лезвие совсем затупилось, тогда он лег спать. В спальном мешке Дэш размышлял, куда податься завтра. Перемещался он хаотически, всегда решая накануне: колесил по восточным штатам вдоль побережья, лишь изредка заезжая вглубь материка. Подрабатывал то сезонным рабочим, то по частным заказам: таскал грузы, чинил мебель, красил дома. Пользовался только наличкой, часто менял телефоны и машины.

Дэш старался не оглядываться на прошлое. Внутри поселилась пустота, которую заполняла миссия — найти и помочь всем душам русалок, и он двигался вперед, стараясь не думать о том, что потерял. Он пытался стать Охотником много лет, убивал русалок ради матери, но мыльный пузырь лопнул, едва на него надавили.

Иногда он завидовал умению русалок растворять эмоции. Гнал от себя мысли о том, что Фиби уже забыла про него, плещется с китами и дельфинами, радуется каждому новому дню, восхищается ракушками, пока он тут тоскует без нее. Но потом укорял себя: он ведь желал ей счастья, и если она его нашла, он тоже счастлив.

Утром он проснулся от крика чаек. Протяжные хриплые вопли донимали даже через толстую теплую шапку. Вредные птицы гуляли где-то рядом.

Он выглянул из спальника и махнул рукой:

— Шу! Валите!

Чайки обиженно покричали и отошли. Дэш снова спрятался в спальном мешке. Он планировал еще поспать — только-только рассвело и торопиться было некуда, но теперь мешал какой-то тонкий писк. Он звучал вроде тихо, но слишком близко, будто убегая чайки потеряли птенца. Дэш попытался игнорировать назойливый звук, надеясь, что птенец сам найдет дорогу к родне, но писк не прекращался.

— Да отвалите уже! — Дэш вынырнул из спальника, намереваясь прогнать источник шума, но никаких птиц не обнаружил.

Он обнаружил младенца.

Крохотная пухленькая девочка голышом лежала на песке рядом с его рюкзаком, сучила кулачками и пищала. Дэш опешил.

— Эй, — крикнул он, прокашлялся и повторил громче: — Эй! Кто потерял ребенка?

На пустынном пляже ему ответили только чайки. Они отошли подальше, но сейчас снова заинтересованно поглядывали в его сторону.

Малышка перестала пищать и замолчала, расслабив ручки. Дэш не на шутку перепугался. Кто-то потерял ребенка, а его потом обвинят в похищении или еще чего похуже. Он вскочил и обежал валун. С той стороны открывался вид на такой же пустынный пляж — ни единой живой души.

— Эй, чей ребенок? — на всякий случай крикнул он.

Никто не ответил.

Дэш вернулся как раз вовремя — чайки подбирались к младенцу. Он прогнал птиц. Малышка затихла и закрыла глаза. Какого черта?

Потом Дэш подумал, что ребенку должно быть холодно, и увидел, что его рюкзак открыт, а раскрытый блокнот торчит одним краем наружу.

На последней странице появилась надпись, написанная незнакомым почерком — коряво, не всегда разборчиво и поперек линий.

«Ты был прав — океан прекрасен. Я нашла то, что искала, а еще храню нашу любовь. Все плохое я отпустила, но все время думаю о тебе. Не хочу, чтобы ты грустил, а ты наверняка грустишь, потому что не умеешь растворять эмоции. Ты хороший человек, и я расскажу о тебе всем сестрам. Они должны знать, что не все люди плохие, есть и хорошие — как ты, мой отец и братья. Это твоя дочь, ее зовут Энори. Рядом с ней всегда легко и светло. Она солнце. Вам будет хорошо вместе. Я хочу, чтобы она выросла среди людей, как я. Хочу, чтобы ты ее вырастил. Я найду вас, когда о тебе узнают все нирайи».

Дэш выронил блокнот и уставился на малышку. Отдохнув, она сжала кулачки и заголосила с новой силой.

Загрузка...