Закрывая глаза, я почувствовала, как рука герцога обвилась вокруг моей талии, но протестовать и не подумала: путешествовать порталом мне внове, а потому немного страшно. Уверенное прикосновение Ли дей’Хеллига придало смелости. Побуждаемая спутником, я сделала шаг вслепую и сразу почувствовала, что перенеслась в другое место.
В лавке пахло горьковатой листвой цитруса, а также травами, которые я только что приготовила — свежим запахом ниссы луговой, смешанной с горечью снежного раваса. Там, куда мы попали, царили совсем другие ароматы: благородные древесные нотки, кожа, лёгкий дымный запах пылающих в камине дров. Это позволило представить комнату, прежде чем я открыла глаза, и не без тайного удовлетворения убедилась, что профессиональный нюх не подвёл.
Мы оказались посреди гостиной с добротной, без вычурных украшений, но комфортной мебелью. Здесь пылал камин, а в нём — настоящее, а не магическое, пламя, потрескивая, пожирало толстые поленья. Мягкая мебель, обтянутая терракотовой кожей, плоский экран на стене. Ноги утонули в ворсе дорогого ковра. Я солгала бы, если бы утверждала, что когда-либо видела интерьер роскошнее. Кресла так и манили присесть и насладиться их удобством.
— Добро пожаловать в Хеллиг-холл, — произнес герцог с улыбкой и отошёл к небольшому столику, уставленному разноцветными бутылками. Плеснув тёмной жидкости в два бокала, он протянул один из них мне.
— Благодарю, я не пью.
— Полно, — усмехнулся гостеприимный хозяин. — Давайте отпразднуем открытие вашей фирмы, госпожа Тера. За успех и процветание!
Герцог поднёс к губам свой бокал. Разумеется, мне не следовало пить (ведь я никогда раньше не пила вина), однако по столь вескому поводу все же сделала глоток. Напиток — несладкий и терпкий — не особенно понравился. Однако аромат и послевкусие оказались приятными, а по жилам разлилось тепло. Я поставила бокал на низкий стол между креслами и улыбнулась герцогу.
— Благодарю! Так, где же столица?
Надеюсь, Винсент не затащил меня в свой замок, замыслив соблазнить? Если так, его, беднягу, ждёт неприятный и травмирующий опыт, а его прекрасное жилище превратится в руины.
— Столица с нетерпением ожидает вас, госпожа Тера. Сегодня премьера новой драмы в королевском театре.
Ли дей’Хеллиг показал рукой куда-то за окно, но, признаюсь, я ничего не разглядела в темноте за стеклом.
От двери послышались легкие шаги, и в комнату впорхнула красивая шатенка. Густые темно-каштановые волосы были уложены короной и украшены сверкающими в свете светильников драгоценными гребнями. Лиловый шелк вечернего платья таинственно переливался при каждом движении и оттенял огромные серые глаза. Роскошное декольте украшало ожерелье из крупных аметистов.
Я замерла, разглядывая незнакомку и гадая, кто это может быть?
— Ли! Как ты долго! — прощебетала девушка и устремила любопытный взор на меня, рассматривая, будто диковинку. — Давай, знакомь нас!
Меня все это немало озадачило. С какой стати знатной даме желать со мной познакомиться?
— Гхм, — герцог тоже был явно смущен таким напором. — Госпожа Тера, это моя младшая сестра — сьерра Сэйнн, графиня дей’Ловер. Я рассказал ей о вас, моя спасительница, и сестра решила познакомиться с вами.
— Именно так, — подтвердила графиня. — Зовите меня Сэйнн, а я буду называть вас Тера, если вы не против. Пойдемте же скорее, дорогая, премьера уже через полтора часа, а нам еще столько нужно сделать!
Идти с ней? Но куда и зачем? Я взглянула на герцога, но тот, казалось, был озадачен не меньше меня.
— Постой, Сэйнн! Куда ты похищаешь мою гостью?
— Конечно же, переодеваться! Что за глупые вопросы Ли? Ее необходимо представить обществу, но не в повседневном же платье, мой милый! — Шатенка картинно закатила глаза, как бы утомленная несообразительностью брата. — О чем ты только думаешь? Ох эти мужчины!
И тут же обратилась ко мне:
— Вот и муж у меня такой же. Все время забывает, что дамам требуется время для того, чтобы подготовиться. Пойдемте же, Тера!
Я кинула умоляющий взгляд на Винсента, но тот лишь руками развел.
— Моя сестра — чрезвычайно деятельная особа.
— Точно, я такая! — меня схватили за руку, и мы вылетели из комнаты. — И я уже рассказала о чудодейственных свойствах вашего крема нескольким подругам.
— Постойте, моя сьерра, но ведь вы даже не пробовали его, — робко возразила я, ошеломленная и растерянная.
— Сам крем не важен, дорогая! Важнее рекомендации, а также реклама, разумеется! А уж ее мы вам создадим!
Ураган по имени графиня дей’Ловер увлек меня на этаж выше по роскошной лестнице из прозрачного голубого мрамора. В одной из гостевых комнат уже ожидали приготовленный наряд и команда опытных горничных, которые немедленно взяли меня в оборот. Меня принялись крутить и вертеть, мое выходное платье куда-то исчезло. Мне некогда было даже смущаться своего скромного белья. Над белокурыми распущенными волосами уже колдовала важная особа с заколками во рту.
— Какая вы хорошенькая! Вам необходимо появиться перед обществом и как можно сильнее заинтриговать наших светских кумушек.
— Но с какой целью мне там появляться? Я ведь простолюдинка. С моей стороны дерзость даже прийти сюда!
— Ну что вы! Именно на дерзость и следует делать ставку. Это так свежо и ново. И это необходимо, чтобы завоевать клиентуру в высшем свете.
Я пробовала протестовать, но против аргументов, приведенных графиней, все мои возражения меркли.
Создавать косметические средства для аристократов, которые легко могут позволить себе баночку крема за сто леев! Конечно, для этого придется закупиться дорогими ингредиентами. У меня голова закружилась от одной мысли о том, что буду варить составы из магических трав. Это позволит моему таланту раскрыться в полной мере! Сваренные из обычных растений составы с применением магии, безусловно, хороши, но добавление магических ингредиентов наделит их чудодейственными свойствами, а также сделает эффект от их применения более длительным. Голова закружилась от невероятных перспектив, и я уже не возражала, когда сестра его светлости самолично подвела меня к совершенно невероятному платью из светло-голубого атласа, отделанному великолепными кружевами и сверкающими стразами (надеюсь, это стразы, а не драгоценные сапфиры).
— Вы блондинка, я правильно угадала цвет для платья. Чудесно, вам так идет! Посмотрите-ка в зеркало, Тера.
Я обернулась к зеркалу и вздрогнула, узрев прекрасную незнакомку в голубом.