Оставила Мяу в лавке, и сразу же направилась на поиски стеклодува. Джемми неплохо описал дорогу: нужно просто идти вдоль рыночной площади до перекрестка с улицей Храма. Я отправилась, с интересом посматривая по сторонам на лавки и на волнующуюся толпу на площади. На рынке среди ящиков и мешков с овощами шла бойкая торговля, и уши закладывало от гула сотен голосов, которые нахваливали свой товар или яростно торговались.
Часть площади была огорожена и разделена на загоны, в них находились животные: наалы и верды, домашний скот и птица. Здесь преобладали особые звуки и разнообразнейшие резкие запахи. И я невольно ускорила шаги, ведь с рождения одарена слишком тонким обонянием, столь необходимым в моем ремесле. К сожалению, оно не предназначено для подобных запахов. Я прижала платочек к носу, из-за чего заработала немало косых взглядов. Какой-то парень в вязаной шапке громко рассмеялся и указал на меня пальцем: «Что, фифочка, не нравится, как пахнут ханны? А нежное мяско кушать любите?» В общем, я сбежала оттуда и с наслаждением вдохнула относительно свежий воздух, когда ряды загонов закончились.
Розничные торговые ряды от скотного и оптового базара отделяются в Винсенте старинным фонтаном, расположенным посередине рыночной площади. Два каменных дракона по бокам длинной, узкой, наполненной кристально чистой водой чаши метали струи воды навстречу друг другу. День выдался ясным, и я некоторое время любовалась игрой солнечных лучей в водяных потоках. Здесь пахло водой и немного тиной — аромат, напоминающий речной. Эта часть рынка явно более респектабельная, а публика — изысканная. Среди кадок с чахлыми вечнозелеными деревцами прохаживались прилично одетые дамы, няни выгуливали малышей, куда-то спешили мужчины в мундирах и костюмах.
Я закусила губу, рассматривая нарядные фасады домов и уютные магазинчики. Встретилось несколько аптек, парфюмерия. Конечно, правильнее было бы снять помещение здесь, но цены, которые предлагал агент, мне не по карману. Что ж, все с чего-то начинали. И если владельцы здешних помещений не богачи по рождению и не получили громадного наследства, то они тоже когда-то торговали в непрестижных районах.
Вскоре путь пересекла довольно широкая улица. Вдали показалось величественное здание — судя по золотой крыше, святилище Шандора — и я догадалась, что это и есть улица Храма. Я не ошиблась: на ближайшем доме красовалась табличка, подтверждающая это. Дорогу к дому мастера Олле спросила у прохожих, и вскоре уже входила под арку, приведшую меня в довольно захламленный дворик между высокими домами. Мастерская стеклодува располагалась в одноэтажном флигеле. Постучав в дощатую дверь, я вошла и очутилась в плохо освещенном помещении с высоким потолком. У входа громоздились ящики с бутылками и банками всех размеров и форм.
— Что надо, барышня? — прозвучало откуда-то. — Белошвейная мастерская в соседнем дворе.
— Я к мастеру Олле, — поспешила ответить, так и не определив, с кем именно я говорю.
— По какому делу?
Из-за ящиков вышел тщедушный пожилой гном с сероватым худым лицом в синей рабочей робе. На лоб были сдвинуты специальные темные очки, чтобы смотреть на огонь и раскаленное стекло.
— Светлого дня, господин. Я открываю лавку косметики, и мне требуется партия банок под крем.
Я сунула под нос мастеру карточку с нарисованной симпатичной пузатой баночкой. На боку должна быть выдавлена изящная корона. Этот рисунок я рисовала сама и даже проставила размеры, как нас учили на уроках черчения.
Господин Олле взял эскиз и удалился за ящики, где располагалась конторка. Долго рассматривал рисунок при свете неяркого светильника. Затем вернул мне и выдал:
— Придется создавать уникальную матрицу. Партия в пятьдесят штук будет стоить шестьдесят золотых, юная госпожа. Полная предоплата.
Что⁈ Да это грабеж среди белого дня! Где видано, чтобы крохотная пустая банка обходилась, как дорогущий крем в элитном магазине? Это еще один любитель торговаться, что ли?
— И со сроками придется подождать до конца месяца, мы только что получили крупный заказ от управителя герцога Винсента. Пришла пора разливать вино с виноградников его светлости по бутылкам.
При известиях о новых кознях от ненавистного аристократа, я мысленно выругала и герцога, и его управителя за невоздержанность в употреблении спиртного. Приспичило им винные бутылки, уже бочек не хватает!
— А если я закажу партию в двести штук и более? Какая будет цена?
Мастер задумчиво пошлепал тонкими губами.
— М-м-м, пожалуй, уступлю немного. Будет по девяносто хилдо за штуку. Срок изготовления — два месяца. Оплата вперед.
— Мастер Олле, а вы осознаете, что цена баночки в десять раз превышает цену за одну бутылку?
— Но я должен отбить стоимость матрицы. К тому же герцог все время повышает налоги.
Вот и «отбивал» бы их на заказах управителя его светлости!
— Нет, любезный. Мне это не подходит. Выгоднее заказать тару в Пенто и оплатить доставку.
«На самом деле с накладными расходами выйдет дороже, но приврать-то я могу?»
Гном, казалось, ничуть не расстроился. Пожал плечами, мол, дело ваше. Однако тут же снова оживился.
— Если вы только начинаете дело, возможно, подойдут стандартные банки? Аптекарь на углу забраковал партию тары для мази от геморроя. Там лишь небольшие трещинки кое-где. Отдам за полцены.
Я вышла из мастерской и от души хлопнула дверью напоследок. Глаза жгли слезы отчаяния. Чтобы мой чудесный крем, который за неделю превращает самую безнадежную кожу в гладкий бархат, походил на мазь из аптеки? Ну нет!
Но единственный стеклодув в городе заломил немыслимую цену, а ведь баночки для товара мне нужны как можно скорее!
И как теперь быть?