ДЕНЬ ДВАНАДЦЯТИЙ

— І?!.. — роздратовано запитав пан Шальган. — Що далі?

Мугід розвів руками:

— Завтра, все завтра. Сьогодні, на жаль, надто пізно. Час їсти та відпочивати, панове.

— Хвилиночку, — це підвівся зі свого місця Данкен. — Хвилиночку, пане оповідаче. Здається, час дещо з’ясувати.

Всі повернулися у його бік, а я з цікавістю подумав: Ну ж бо, ну ж бо, невже він нарешті вирішив грати відкрито?

Зрозуміло, коли на тобі відповідальність за життя багатьох десятків людей, мимоволі починаєш простіше ставитися до подібних проблем.

— Я хотів би раз і назавжди з’ясувати, що ви робите задля того, аби ми змогли звідси вибратися, — різко та холодно заявив журналіст. — Будьте ласкаві, відповідайте цього разу без вивертів.

Мугід зітхнув та подивився на Данкена, наче батько на дитину, котра вимагає негайно та правдиво розповісти, звідки беруться немовлята.

— Звісна річ, — запевнив він. — Роблю все можливе. Але, на превеликий жаль, зв’язатися із конторою рятівників я не можу — зламався передавач.

Генерал обурено пхикнув, пан Валхір підвівся, збираючись протестувати. Мугід похитав головою:

— Дайте мені скінчити, шановні! Так, я не можу зв’язатися з рятівниками. Але я зробив це позавчора і певен — вони незабаром мають прибути. Тож причин для хвилювань…

Він і далі говорив, але я вже не слухав. Я бачив: оповідач бреше. Але — навіщо?!

Раптом я зрозумів: Пастка! Треба втікати. Негайно. Це затишшя — перед бурею, і блискавки — я був певен — уже націлені в мене. Варто пригадати про тих, хто був тут до мене…

Утікати. Але — як? Щось заворушилося на задвірках свідомості, щось таке, забуте, а тепер дуже важливе та потрібне. Що? Що?!

Думки не бажали підкорятися, крутячись навколо одного: поїсти. Воно і зрозуміло, сьогодні вдень я замість того, аби пообідати…

— Повторюю! — владно та переконливо мовив оповідач. — Причин для хвилювання немає. Жодних. Абсолютно.

Він поглянув на журналіста, і Данкен, зберігаючи на обличчі кам’яну незворушність, відступив.

— Якщо запитань більше немає, будьте ласкаві — прошу всіх вечеряти.

Ми вийшли з кімнатки.

— Що з тобою? — це, звичайно, була…

Тут я запнувся — ніяк не міг пригадати, як же звуть дівчину. Прокляття!

— Нічого, Тессо. Все гаразд, — от, прига…

О демони!!! Знову!

Я схопився за голову й закусив губу, аби не закричати. Почувався жахливо і захотілося опинитися якомога далі від цього готелю, цих людей, цієї війни, від необхідності приймати рішення, прирікаючи тим самим на смерть своїх солдатів, подалі від усього… від усього…

— Що з тобою? — повторила вона. — Здається, тобі варто лягти і як слід відпочити.

— Т-так, — запинаючись, вимовив я. — Звичайно, ти маєш рацію. Але спершу я все-таки поїм.

Інші, на щастя, поспішали до Великої зали і тому не були свідками нашого діалогу.

За столом я намагався поводитися якомога тихіше, майже не розмовляв і дивився переважно у власну тарілку. Ніхто, здається, так нічого і не запідозрив.

І все одно, це вже не мало значення. Я знав, що хворий, і знав, що не можу довіритися тут жодній людині, бо вони, напевне, відправили б мене у лазарет, а мій багаж ретельно переглянули. Навіть Карна (а Данкен — поготів) не приховували б це, якби запідозрили, що я божевільний. Виходило, мушу діяти сам-один і швидко (виявляючи властиву більшості психів кмітливість та обережність).

Але треба заспокоїтися. І поміркувати, що ж мені робити. Зрозуміло — тікати! Та як?

Скінчивши вечерю, я вирушив до себе із твердим наміром не засинати перш, ніж щось вигадаю.

І тут знайшов на столі залишений вранці згорток.

Ага! книга «академіка». Ну що ж, подивимось.

Я розгорнув і остовпіло витріщився на знайомий пліснявий фоліант.

Ха! Три рази — ха! Схоже, до служників ту купу непотрібу, що я накидав, коли вибирався…цікаво, звідки?так-от, ту купу сміття до служників вивчав ще дехто. Здається, знаю — хто саме.

Якщо чесно, я був повністю на боці пана Чрагена. Те, що він став причиною хвилювання нашого незворушного оповідача, робило «академіка» в моїх пристрасних очах героєм.

Потім я зметикував: нещодавно перекладений аркуш — звідси ж, із цієї книжки, — пов’язав із цим занепокоєння Мугіда та зацікавився. Що ж таке у ньому, в цьому фоліанті?

Розгорнув та почав перекладати.

… Ближче до світанку я нарешті зрозумів, що ж таке важливе випустив із виду. Закрив книгу, блокнот із перекладом та спокійно заснув сном… божевільного, який відшукав вихід зі свого персональної божевільні. Звичайно, не вистачало ще ключів, але я був певен, що знайду цю дрібничку. Обов’язково.

Загрузка...