Глава 19

Странная тревога охватила меня, пока я шагал по длинной, высеченной из мрамора платформе к входу в Медный Район. То ли от внезапного осознания, что я тут совершенно один, стало не по себе, то ли от того, что на этой платформе не было никаких перил, а ветер дул как-то уж слишком сильно. В любом случае, я твёрдо решил не лезть на рожон. У ворот толпилось около пятнадцати стражников, разбившихся на две группы.

Когда я подошёл ближе, одна из них, опередив другую, ринулась мне навстречу. Но в руках у стражников были не копья и мечи, а огромная корзина с фруктами, бутылка вина и какая-то выпечка, от которой аппетитно пахло корицей.

— Дядюшка Али приветствует вас в этом великом городе! — зычно объявил главный стражник, подходя и протягивая мне корзину. — Примите этот скромный дар в благодарность за то, что посетили Утесы Кариота.

— О, премного благодарен, — сказал я, протягивая руку, чтобы принять подарок.

— Стойте! — крикнул предводитель второй группы. У них тоже была подарочная корзина. — От имени отделения Торговцев в Утесах Кариота я рад приветствовать вас в нашем городе и настоятельно рекомендую насладиться всеми удобствами, которые мы предлагаем новичкам.

В этой корзине был другой набор фруктов и, к моему немалому удивлению, маленький мешочек с сахаром — тем самым, которым я наводнял рынки последние несколько месяцев. Обе корзины были протянуты мне, и я тут же понял, что это не просто гостеприимство, а своего рода тест на лояльность. Кого выберу первым — тому и присягнул.

— Джентльмены, вы слишком добры, — сказал я, жестом останавливая их напор. — Но, боюсь, у меня нет слуг, чтобы нести эти дары. Я заберу их на обратном пути.

Оба главных стражника переглянулись; по их лицам было видно, что такой поворот им не по душе, и, возможно, они даже заподозрили друг друга в какой-то интриге. Но они не стали спорить и не выказали никакого раздражения в мой адрес. Вместо этого они передали корзины своим помощникам и просто пригласили меня пройти через ворота.

— Конечно, — сказал один из них. — Пожалуйста, проходите. Не будем вас больше задерживать.

И хотя они были любезны и охотно открыли ворота, больше они мне ничего не сказали. Боялись меня обидеть? Или, пытаясь угодить обеим сторонам, я, наоборот, изолировал себя? Чёрт его знает. Как бы то ни было, ворота были открыты, и я мог войти в этот невероятно оживлённый город.

Из трёх городов, в которых я побывал, Утесы Кариота был не только самым большим, но и самым густонаселённым.

Проходя по улицам, я видел сотни людей всех мастей, занятых своими делами. Художники и ремесленники были повсюду; на каждом углу уличный артист плясал и пел в обмен на монету. Воздух был пропитан музыкой, смехом и дружелюбием. Торговцы раздавали сладости пробегающим мимо детям, не заботясь об оплате. Люди казались более приветливыми, чем в любом другом городе, где я бывал.

Пока я бесцельно бродил, просто составляя общую картину и оценивая обстановку, я и сам начал расслабляться. Атмосфера счастья и музыки успокоила тревогу, скрутившую желудок, и вскоре я совсем забыл, что мог кого-то обидеть.

Настроение вокруг было слишком приподнятым, чтобы бояться нажить себе неприятностей. Даже стражи для такого города было на удивление мало. За всё время, что я слонялся по нескольким районам, я видел от силы парочку.

Прочесав Медный район часа за три, я решил, что пора браться за основную задачу: найти гильдию Торговцев и встретиться с её главой, имени которого я не знал.

Возможно, стоило всё-таки принять приветственный дар от Торговцев, но, с другой стороны, если мои переговоры пойдут наперекосяк, я бы не хотел, чтобы Дядюшка Али видел во мне врага.

Между этими двумя силами явно была какая-то конкуренция. Если Магистра Гильдии не получится перетянуть на свою сторону, возможно, удастся поработать с этим самым Дядюшкой Али.

Найти здание гильдии оказалось несложно: хотя большинство зданий были построены из чего-то похожего на латунь, в центре возвышалась огромная башня из мрамора.

Это и была гильдия — громадное центральное здание, которое, казалось, при необходимости могло бы вместить целый гарнизон и вести собственную оборону.

Попасть внутрь, однако, не составило никакого труда, ибо люди всех сортов входили и выходили так, будто это была проходная.

По сути, это и был своего рода торговый центр. Внутри гильдии тоже были рынки, но хорошо укомплектованные, с различными товарами, которые постоянно были доступны для обмена в сети Торговцев. За одним исключением.

У них был довольно большой излишек шерсти, продаваемой гораздо дешевле, чем я мог бы предположить. Базовая цена шерсти составляла один золотой за единицу, а они продавали всего за два. Что-то в этом было странное и настораживающее. За всё время моей работы с Торговцами я ни разу не видел, чтобы они соглашались на такую низкую прибыль. Если базовая цена товара была один золотой, они продавали его за десять. Два золотых — это низкомаржинальная сделка, определённо слишком низкая для Торговцев.

Ещё интереснее было то, сколько людей приходило в торговый зал только за этой шерстью. Я послонялся по главному холлу и понаблюдал, как один за другим люди заходили с единственной целью — купить большие партии шерсти. Несмотря на очевидный спрос, запасы почти не уменьшались. Видимо, фермеры наверху, на Плато, работали не покладая рук. Но для чего использовалась эта шерсть?

Встретиться с Магистром Гильдии оказалось на удивление легко, так как информация о прибытии нового торговца (меня) в город уже дошла, и меня с нетерпением ждала приветственная делегация, готовая проводить к своему лидеру.

Главным здесь был Магистр Гильдии Макар.

В городе мне говорили, что он человек доброжелательный и сердечный.

То же самое мне твердили мои провожатые, пока вели меня вверх по нескольким пролётам винтовой лестницы.

Я был почти уверен, что это тщательно продуманный пиар-образ, но, учитывая, как всего несколько дней назад мой ни в чём не повинный корабль был так жестоко атакован, я знал правду.

К гадалке не ходи, Макар будет таким же, как и все остальные Торговцы, с которыми я встречался: коррумпированным, жадным и готовым на всё, чтобы получить преимущество над конкурентами. К счастью, такие черты легко использовать в своих интересах.

Меня привели на четвёртый этаж здания, который они называли просто Кабинетом Магистра Гильдии.

Весь этаж представлял собой открытое пространство, по площади почти с целую виллу. И хотя пространство было огромным, оно использовалось с умом. Десятки клерков сидели рядами по двое на больших шерстяных подушках (опять эта шерсть!) и работали за низкими столиками. Они трудились в основном в тишине, писали и копировали кипы документов, и лишь изредка кашель нарушал тихий шорох перьев, царапающих бумагу.

Проведя меня мимо клерков, мои провожатые подвели меня к центру комнаты, где за своим столом — гораздо большим, чем у остальных, — сидел пожилой мужчина. Он тоже сидел на подушках, а не на стуле, и работал в тишине, как и все остальные. Атмосфера в комнате странно контрастировала с внешним миром, полным музыки и смеха. Но эта тишина была по-своему успокаивающей, как в библиотеке.

Один из провожатых что-то прошептал старику на ухо, и его каменное выражение лица растаяло, сменившись широкой улыбкой.

— А-а-а! Избранник из Града Весёлого! — воскликнул Макар, вставая и широко раскидывая руки. Прежде чем я успел среагировать, он уже обнимал меня, причём довольно крепко. — Рад наконец-то познакомиться с вами после стольких лет!

Я натянуто улыбнулся, вежливо высвободился из его объятий и сел на подушки напротив него. «Каких ещё, к чёрту, лет, я тут годик от силы⁈ Может, у него манера такая? Или склероз?»

Он тоже уселся, всё ещё улыбаясь мне.

— Я рад быть здесь, — ответил я, скрестив ноги и выпрямившись. Хотя сидеть было довольно удобно, я не хотел слишком расслабляться. Когда расслабляется тело, за ним быстро следует и разум.

— Он прекрасен, не правда ли? — сказал Макар, качая головой. — Каждый день, просыпаясь, я смотрю на бескрайний океан и думаю: «Чем же я заслужил такое счастье?»

— Уверен, удача тут ни при чём. Вы много работали, чтобы достичь этого.

Магистр Гильдии пренебрежительно махнул рукой.

— Ох, все мы удачливы, так или иначе. Многие работали усерднее меня, и с меньшей наградой за это. Бросок костей, случайность, удача, мой друг. Никогда не забывайте об этом. Смирение начинается с осознания, что не всё зависит от твоих усилий.

Интересная мысль.

Я кивнул на это замечание. Мне было очень трудно понять этого человека. Он казался таким… искренним, таким полным жизни. Как он вообще мог быть Торговцем? Но, возможно, всё это было какой-то игрой, хитрым способом притвориться кем-то совершенно другим. Но… я никогда не встречал никого, кто мог бы подделать такую теплоту и смирение. Чёрт, да этот старик даже не отделял себя от своих клерков, предпочитая работать в комнате без стен. Сидя на полу, так же, как и они.

— Так скажите мне, мой друг, — произнёс Макар, выпрямляясь, чтобы отразить мою позу. — Зачем вы проделали такой долгий путь? Я смотрел по карте, Град Весёлый довольно далеко от моего города. Сомневаюсь, что вы здесь для обсуждения простой торговли. Ваши караваны могут катиться далеко на запад и на юг, но на северо-восток? Одни только пошлины и транспортные расходы съедят всю вашу прибыль. Уж лучше бы вы просто сыграли в казино в Черном порту.

— Ваша интуиция вас не подводит… — сказал я, бросив взгляд на клерков, которые сидели не так уж далеко. Я не хотел, чтобы они подслушали то, что я собирался сказать.

— Опасаетесь за конфиденциальность? — догадался Макар, правильно оценив ситуацию. Он достал из ящика стола маленький шарик изумрудного цвета. — Не бойтесь, я применю некоторые эльфийские чары, чтобы наши слова остались между нами. — Он повернул шар, заставив его на мгновение вспыхнуть. Мерцающее поле ярко-зелёной энергии вырвалось из шара, оставив стеклянную сферу пустой и прозрачной.

Поле окутало нас, скрывая от посторонних глаз и ушей. Соответственно, мы тоже не слышали доносившихся снаружи звуков и не могли видеть ничего за размытой изумрудной стеной.

— Благодарю за вашу предусмотрительность. Я буду с вами предельно честен, в надежде, что в ответ вы будете честны со мной.

— Откровенность — лучшая политика, — сказал Макар, его лицо стало чуть менее тёплым. Я увидел, как по нему пробежала тень суровости, когда он приготовился к тому, что я собирался сказать.

— Я знаю о ваших военно-морских операциях, — сказал я, внимательно наблюдая за его выражением. Он не шелохнулся, даже глазом не моргнул. — И я знаю, что именно судно под вашим флагом атаковало один из моих торговых кораблей.

— Вот как? — спросил Макар, его голос был слегка хриплым. Я услышал… нет, этого не может быть. Он нервничал? Его голос дрожал, как будто он меня боялся. Что-то во всём этом было не так, но что? Придётся надавить ещё.

— Да, именно так. И не пытайтесь отрицать.

На мгновение старик замолчал. Его руки, которые до этого спокойно лежали на столе, начали дрожать.

— Я… я не знаю, что вам сказать, — пробормотал он. — Это была простая формальность.

— Формальность?

— Приказы были… — он кашлянул, прервав себя. — Простите, в горле немного пересохло. Приказы были атаковать близко к берегу, нанести как можно меньше ущерба и просто потопить корабль. Жертв следовало избегать, если это возможно.

— Так вы в этом признаётесь?

— Как может человек отрицать свои преступления перед лицом обвинения? — ответил Макар, вытирая обильно вспотевший лоб носовым платком. — Я не лжец.

Я изрядно удивился, ведь ожидал долгих споров и препирательств. Я был почти оскорблён тем, насколько он не похож на Торговца. Я готовился к противостоянию, к битве умов. А теперь передо мной сидел человек с выражением стыда на лице, признающий свои преступления без всякого притворства.

— Я дам вам шанс всё это объяснить. Зачем действовать так дерзко и без малейшего желания хотя бы притвориться, что вы не в курсе произошедшего?

Макар вздохнул.

— Послушайте, я занимаю пост Магистра Гильдии этого города, но не питаю особой любви к членам Торговцев извне. Но… есть обязанности, которые, боюсь, нужно выполнять. Пренебрежение такими обязанностями может привести к моему смещению, в том числе насильственному.

— Убийству?

— Не все посты можно покинуть простым понижением. На определённом уровне власти я знаю настолько много, что меня проще прирезать, сделать скорбное лицо, устроить корпоративные похороны и выкопать могилку в предгорьях. Пару недель назад дошли слухи о вашем предприятии, поэтому я отправил своих людей разобраться с этим как можно мягче.

— И вы не отрицаете своих действий, потому что…

— Вы уже знаете правду, — ответил Макар. — Неужели я должен врать? Притворяться, будто всё в порядке, только чтобы и дальше плести против вас интриги? Я не такой, как остальные магистры гильдий, мой друг. Я не живу по такому аморальному кодексу. Эти пираты должны были отпугнуть вас от международной торговли. Как проводятся налёты — это на моё усмотрение как Начальника порта, но для Правления важнее всего, чтобы налёты происходили, а торговля была заморожена. Я отчитался перед Правлением о нападении и о том, что вы приостановили торговлю.

— Значит, вы оказали мне услугу… Это что, какой-то трюк? Иногда лучший способ спрятаться — быть на виду. Признавшись в своих действиях против меня, он мог скрывать что-то ещё худшее. Но всё же мои инстинкты подсказывали обратное.

— Я не оказывал вам услуг, я просто действовал как человек в трудном положении, уступая понемногу обеим сторонам, — сказал Макар. — Компромисс между совестью и желанием жить.

— Если то, что вы говорите, правда, и ваши мотивы были продиктованы самосохранением, то напрашивается вопрос. Какого чёрта вы вообще оказались в Торговцах? И как вы до сих пор у руля?

Этот вопрос вызвал у старика внезапный смешок. Он на мгновение наклонился вперёд в раздумье, а затем заговорил.

— Я пошёл туда много лет назад, будучи другим человеком — молодым, амбициозным и, на мой взгляд, глупым. Я хотел власти и богатств, и я получил эту власть. Теперь, когда она у меня в руках, они не могут так просто её отнять. Пришлось ли мне совершить несколько тёмных дел, чтобы взобраться по этой лестнице? Безусловно. Но стоило ли оно того? Да. Ибо Утесы Кариота процветают, жизнь здесь хороша, люди добры и не грызут друг другу глотки. Это в том числе моя заслуга, я хотел сделать этот город лучше.

Я кивнул на эти слова. Я знал таких людей в старом мире. Людей, которые шли на неэтичные сделки, срезая углы, чтобы осуществить свои мечты. Многие из них клялись, что начнут отдавать долги обществу, как только станут по-настоящему успешными. Один мой знакомый часто говорил мне: «Нужно быть сволочью, пока не сможешь позволить себе быть филантропом».

Мне никогда особо не нравилась эта философия, но я её хотя бы понимал.

— Итак, вы платите по счетам, получаете власть и влияние, а теперь стараетесь использовать их правильно и этично. Если, конечно, ваша работа и жизнь не оказываются под угрозой. Но в этом случае вы нападаете на беззащитную жертву, которая не сделала вам ничего плохого.

Чувство вины на лице мужчины было настолько явным, что мне стало не по себе от собственной прямоты.

— Мне жаль. Но я сделал то, что должен был. Я знаю о вашей репутации, Алексей. Вы хороший человек, который сделал много добра в этом мире. Мне было очень больно отдавать этот приказ. Надеюсь, вы сможете меня простить.

— Я здесь не для того, чтобы требовать извинений. — Я здесь, чтобы положить конец этим нападениям.

— Боюсь, что пока ваши корабли будут плавать к другим континентам, я должен буду посылать пиратов на перехват, — ответил Макар, тяжело вздохнув и закрыв глаза. — У меня нет другого выбора. Правление не потерпит ваших действий.

В его сожалении и печали я увидел возможность. Идеальный момент, чтобы перетянуть его на свою сторону.

— Тогда почему вы должны следовать указаниям Правления? Вы контролируете такой могущественный город, с оружием, которого нет ни у кого другого. Неужели вы так боитесь их подосланных наёмных убийц?

— Я не боюсь их убийц, — сказал Макар. — Чужеземцев здесь мало, и они могут войти только через Медные Врата. За любыми незнакомцами будут пристально следить. Я боюсь, что они обратятся к единственному человеку в этом городе, который с радостью меня заменит.

— Дядюшка Али?

Макар кивнул.

— Лорд, который стал слишком могущественным. Давным-давно в этом городе было девять Графов, каждый отвечал за свой район. Они часто воевали за территорию, обычно безрезультатно. Я повысил молодого Избранника без государства до титула Лорда, думая, что он сможет утихомирить распри между этими Графами. И он, безусловно, прекратил их борьбу. В течение года не осталось ни одного Графа, а был лишь один Лорд, который правил всеми их районами.

— Эффективно?

— О да.

— Так Али, получается, Избранник?

Интересно. Без сомнения, Избранник не отказался бы получить контроль над целым городом. Я всё ещё не мог понять, можно ли доверять Макару. В конце концов, хотя он хорошо управлял городом и в данный момент казался довольно добрым, оставался вопрос, кем он был, когда его припирали к стенке. Напасть на меня, чтобы обезопасить себя, — не лучшее качество. Но, с другой стороны, возможно, он просто ставил интересы своего народа выше моих. Вряд ли я мог его за это винить.

— О да, сильный и умный. И на мой взгляд, довольно благородный.

— Простите, Макар, но вы, в целом, видите всех в добром и позитивном свете.

— Такой уж я человек. Но Али любит свои правила и любит порядок. Он держит уровень преступности очень низким, потому что все его люди считают себя ответственными за общество. Единственная проблема в том, что в то же время он очень сильно недолюбливает меня.

Загрузка...