Глава 20 Прогулка по Городу

На прогулку по Городу и за покупками они отправились вдвоём. Ну не считая сопровождения из двух охранников. Луна, которая обычно везде увязывалась за ними, в этот раз куда-то исчезла.

Жозефине это показалось странным, и она даже поинтересовалась у Вальтера, куда делась хвостатая проказница.

— Отправилась на охоту, вместе с Серинией, — пояснил Вальтер.

— Она же вроде её побаивается и старается избегать, — удивилась Жозефина.

— Всё не так просто, — усмехнулся Вальтер. — У них сложные взаимоотношения. Луна очень любит охоту и ради неё готова даже терпеть общество Серинии. Да и в целом она больше притворяется, поскольку привычка осталась с тех времён, когда моя дочь была ребёнком. Таким образом Луна пыталась показать ребёнку, что она не нянька, и чтобы та от неё отстала. Так-то они вполне ладят, особенно когда одни.

— Но зачем Луне компания для охоты? — не поняла Жозефина.

— Видишь ли, Луна невероятна сильная для своего вида, но даже она не может проникать самостоятельно в некоторые области Мира теней. Есть места, где водится лакомая добыча, но в которые она не может проникнуть. Кроме того, есть такие объекты добычи, которые ей не по зубам. Поэтому она получает удовольствие, когда выслеживает такое сильное существо и заманивает его под удар охотника. Они на пару с Серинией очень эффективная охотничья команда.

— Она настолько сильна? — поинтересовалась Жозефина, имея в виду, конечно же, Серинию, а не Луну. — Ты не опасаешься за её безопасность?

— Она достаточно сильна! — выделил ударением слово достаточно, отозвался Вальтер. — Маловероятно, что в Мире теней им встретится тварь, которая может представлять для моей дочери серьёзную опасность. Прежде всего она — дочь своей матери. И большинству из тех, кого она встретит, следует бояться её, а не наоборот.

Жозефина вспомнила тот ужас, который испытала, встретившись взглядом с Серинией, и решила, что с неё достаточно вопросов.

К тому же их ожидали гораздо более интересные занятия. По крайней мере, с точки зрения самой Жозефины. Возможно, что Вальтер был иного мнения, но он сам предложил прогуляться за покупками, и Жозефина не собиралась упускать эту возможность.

Все женщины любят делать покупки. Процесс этот сродни некому священнодействию. Они часами могут бродить по магазинам и лавочкам. Иногда возвращаясь с пустыми руками. А иногда набрав такую кучу покупок, что приходится нанимать носильщика, чтобы утащить все эти трофеи.

Жозефина была не исключением и тоже обожала покупки. Правда, интересы её были довольно специфическими для женщины. Поэтому свой торговый вояж они начали с одного из оружейных магазинов.

Как сказал Вальтер, это был не самый дорогой и лучший магазин в городе, но для нужд Жозефины в самый раз.

Название на вывеске магазина не было, только выкованная из металла эмблема в виде молота и наковальни.

Вальтер и Жозефина не выглядели богачами. Магическая сила Жозефины была приглушена, а определить силу Вальтера было весьма затруднительно. По крайней мере, у Жозефины это пока не получалось, одни догадки.

Поэтому два продавца, находившиеся в зале, не кинулись им навстречу, рассыпаясь в благодарностях за то, что они почтили магазин своим визитом. Они не видели в них выгодных покупателях и даже явно сомневались в их платёжеспособности. А массивный охранник, стоявший на входе, больше похожий на огра из легенд, явно сомневался, стоит ли вообще пускать людишек.

Продавцы были невысокого роста, но очень широкие и такие мощные, что можно было легко вообразить, как они крошат гранитные глыбы голыми руками. Кожа их была красновато-серого оттенка. Дополняли картину густые бороды и мрачные взгляды.

Да уж, не самые дружелюбные ребята. Хотя и товары, которые они продавали, были предназначены отнюдь не для неженок. Вальтер тихонько пояснил, что по человеческой классификации гуманоидов, эти существа относятся скорее к семейству гномов.

За время их визита в Город Вальтер немного рассказал Жозефине, какие разновидности представителей разных рас они могут встретить. Гномы были специфической расой. Их особенностью было то, что основой их органической природы был не углерод, как у людей, а кремний. Поэтому ткани их организмов были гораздо более прочными, скорее как эластичный камень. Поэтому их кожа была не хуже брони, пробить её простым мечом не получится.

Оружие в магазине было везде. Развешано на стенах, за стеклом торговых витрин, на манекенах, облачённых в доспехи разных видов. У Жозефины глаза разбегались, глядя на всё это великолепие.

Но генерал Фигероа знала толк в оружии и умела не только им мастерски пользоваться, но и выбрать то, что будет наиболее эффективно в её руках.

Прежде всего её интересовало магическое оружие.

Поэтому пройдясь по магазину и полюбовавшись на всё это разнообразие, она вполне профессионально поинтересовалась у Вальтера, где здесь кинжалы типа того, которым он вооружил бывшего губернатора Фернандо де Кардона, когда планировал покушение на Магнуса.

— Энергетический виброкинжал? Хороший выбор, — согласился Вальтер и подвёл её к застеклённой витрине, где лежало с десяток кинжалов разной формы и размеров.

Обычно короткоклинковое оружие выбирают, тщательно подгоняя его вес и баланс к держащей его руке, так как такое оружие требует большого мастерства в обращении. Но тут ситуация была несколько иной. Главным поражающим фактором энергетического виброкинжала было силовое поле, покрывавшее режущую кромку. Поэтому эффективность клинка определялась в первую очередь способностью материала кинжала проводить магическую энергию и максимально достижимой степенью концентрации силового поля на режущей кромке.

Чтобы определить эти параметры, нужно было пропустить по клинку магический импульс. А перебирать все кинжалы, лежащие в витрине, Жозефине не улыбалось. Да и недоброжелательные продавцы вряд ли бы пришли от этого в восторг.

Почти все кинжалы были массивными, солидными и очень опасными даже на взгляд. Великолепная сталь, была покрыта множеством магических символов. Рукоятки кинжалов были покрыты кожей неизвестных тварей, что обеспечивало плотный контакт с рукой владельца. Это было грозное боевое оружие.

Но Вальтер указал на другой клинок. Более тонкий, изящный, скорее дамское оружие, чем серьёзный боевой кинжал. Рукоять из материала, напоминающего слоновую кость, с крупным красным драгоценным камнем в навершии.

Жозефина смотрела на него с сомнением. Кинжал был всё-таки больше дамский, чем боевой, и подходил скорее для торжественных мероприятий, чем для серьёзного боя. Сталь клинка была тёмной, как будто помутневшей от времени. Вместо множества рун на стали была только одна гравировка, изображавшая оскаленную голову зверя, похожего на медоеда.

— Почему именно этот? — поинтересовалась она у Вальтера.

— Он легко перерубит любой из клинков, которые ты видишь в этой витрине. То, что ты принимаешь за сталь, это на самом деле сконцентрированная энергия, принявшая материальную форму. У него несколько иной принцип функционирования. При пропускании мощных потоков магической энергии, режущая кромка не вибрирует, как у остальных виброкинжалов, а концентрированная энергия, из которой сделан клинок, на поверхности режущей кромки переходит в хаотическое состояние. Это так называемые Лезвия Хаоса. Редкая вещица. Не думаю, что владельцы магазина сами знают, что за вещь попала им в руки.

— Ладно. Уговорил, — хмыкнула Жозефина. — Тогда не буду пытаться привести его в действие, а то они с нас семь шкур сдерут, если увидят, что клинок рабочий.

— Разумно, — согласился Вальтер. — Но дело не только в цене. Чтобы оживить клинок, его владелец должен располагать огромной магической мощью. Такие в эту лавку не заходят, поэтому владельцы наверняка и считают этот кинжал, просто красивой игрушкой. Но если они поймут, что это за вещь, то, скорее всего, вообще откажутся её продавать.

Вальтер позвал продавца. Тот подошёл неохотно. Его лицо, больше похожее на застывший камень, всё же умудрялось выражать недовольство.

— Покажите нам этот клинок, — попросил Вальтер.

Взгляд продавца переместился на указанный кинжал.

— Зачем? — скривился он.

— Леди раздумывает над тем, не купить ли ей эту милую безделушку.

— Это очень дорогая вещь. Вам она не по карману, — не скрывая пренебрежения, проворчал продавец.

Жозефина с интересом наблюдала за препирательством, ожидая, как себя поведёт Вальтер. Но вопреки ожиданиям тот не психанул, а продолжал спокойно вести беседу. А потом она поняла, что происходящее его скорее развлекает, чем бесит.

— Вот как? — удивился Вальтер. — А мне кажется, что вы преувеличиваете. Судя по тому, что клинок лежит отдельно от остальных, это уценённая вещь. И не вздумайте меня обманывать, — предостерегающе поднял он руку. — Законы Города суровы в этом отношении. Вы лицензированные торговцы, следовательно, можете торговаться, но не можете обманывать покупателей.

— Ладно, — сквозь зубы процедил продавец, открывая витрину и доставая клинок. — Кинжал имеет некоторый дефект. Он не генерирует вибрационное силовое поле. Не знаю в чём причина, энергетическая структура клинка не нарушена. Магическая энергия свободно проникает в него и растекается внутри. Но силовое поле на режущей кромке не возникает. Но это всё равно редкая вещь, удивительно тонкой работы. Эксперты не могут определить её происхождение, так что это уникальное изделие. Поэтому цена и столь высока.

Жозефина взяла клинок, и рукоять неожиданно удобно легла в её руке. Казалось, что клинок соскучился и ластился к ней как собачонка. Она пустила немного магии и почувствовала тепло и вибрацию, которую ощущала только она, недоступную для других.

Ей стоило большого труда удержать на лице равнодушное выражение, чтобы продавец ничего не заподозрил.

— Пожалуй, я его взяла бы, дорогой, — обратилась она к Вальтеру слащавым голосом. — Такая забавная штучка.

Продавец скривился.

— Ладно. Берём, — повернулся Вальтер к продавцу. — Сколько?

— Я предупреждал, что это будет дорого, — буркнул продавец. — Тысяча условных единиц.

— Парень, я не весь магазин покупаю, а только одну эту дамскую безделушку, — рассмеялся Вальтер. — Давай, соберись и назови разумную цену.

Торговались долго. Продавец с яростью. Вальтер с удовольствием и тщательно скрываемой насмешкой.

Вскоре Жозефине надоело за этим наблюдать, и она направилась к стойкам, на которых были закреплены магические мечи.

Там были удивительные вещи. Ей хотелось купить их все. Но выбрать нужно было один. Краем глаза она наблюдала, как торг окончился. Вальтер приложил металлический прямоугольник платёжного артефакта к другому считывающему артефакту в виде довольно большого прямоугольника со стеклянным экраном, на котором появлялись светящиеся цифры.

Она отметила, что при виде золотой пластины денежного накопителя, продавец несколько изменился в лице, всё его показное превосходство и пренебрежение, разом исчезли. Видимо, материал пластины и её внешний вид указывали на статус её владельца, и этот статус был достаточно высок, чтобы продавец стал услужливым и предупредительным.

Она также отметила, что Вальтер потребовал от продавца документ, который он назвал товарным ордером, который подтверждал продажу артефактного кинжала и переход прав собственности к новому владельцу.

Продавца это несколько удивило, из чего Жозефина поняла, что покупатели редко требуют подобный документ. Но, видимо, продавец списал эту странность, на то, что покупатели принадлежат к одной из гуманоидных человекоподобных рас, статус которых в Городе невысок.

Стража портальных площадок относилась к ним крайне подозрительно, могла и отобрать кое-какие вещички, если решит, что добыты они нечестным путём.

Тем временем Жозефина выделила для себя два меча и теперь раздумывала, какой же из них выбрать в конечном итоге. Оба меча имели сложную встроенную магическую структуру, что обеспечивало повышенную скорость нанесения ударов и огромную разрушительную силу.

— Не советую, — вдруг услышала она голос Вальтера за своим плечом и чуть не подпрыгнула от неожиданности.

— Почему? — не поняла она.

— Если брать энергетический виброклинок, то для него нужна огромная сила, а энергопотребление просто чудовищное. Даже если подавать питание короткими импульсами, то надолго тебя не хватит. Да и какой смысл его использовать? Против кого? Против слабого противника такие ухищрения излишни. А если попадётся по-настоящему серьёзный противник, то наверняка он способен генерировать защитное виброполе в противофазе, которое погасит вибрацию клинка и превратит его в обычный кусок стали.

С обычными магическими мечами ситуация примерно такая же. Перед слабым противником особые преимущества тебе не нужны. А сильный противник не полезет в ближний бой, он будет сражаться магией на расстоянии.

— Но ведь это всё равно лучше, чем мой нынешний меч, — возразила Жозефина.

— Верно, — согласился Вальтер. — Но мы ведь находимся в месте, где сходятся большинство путей межмировой торговли. Здесь можно приобрести действительно уникальные вещи.

— Но ты сам предостерегал меня от слишком приметных вещей, которые могут привлечь к себе внимание, чересчур влиятельных сил.

— Верно. Но не все уникальные вещи можно распознать с первого взгляда. Некоторые из уникальных вещей выглядят совсем обычно. Если специально не приглядываться, то трудно заподозрить, что перед тобой редкий артефакт. Я здесь присмотрел нечто подобное. Думаю, что тебе понравится.

Меч, на который Вальтер обратил внимание Жознфины, был странным. Несерьёзным, на фоне остального боевого оружия, выставленного в магазине.

Располагался он отдельно от остальных мечей, в застеклённой витрине. Что можно было о нём сказать. Узкий, средней длины, тонкий. Настолько тонкий, что лезвие было полупрозрачным и почти просвечивало. Было такое ощущение, что он хрупкий и сломается от сильного удара.

Да и магии в нём Жозефина не ощущала. Точнее, её магия ощущала меч, как инертный росчерк в магическом поле, который магические потоки огибали, не касаясь его.

При всё при этом меч был поразительно красив. Какой-то неестественной красотой. На взгляд Жозефины, это был даже не парадный, а декоративный меч.

Она никак не могла понять, чем он привлёк внимание Вальтера.

— И что в нём такого особенного? — поинтересовалась она. — Он почти бесполезен в бою. Он даже не магический. И это не энергетический виброклинок. В чём подвох.

— Это нечто более смертоносное, чем магический меч или энергетический виброклинок. Этим оружием можно убить даже бога.

— Ты шутишь! — не поверила Жозефина. — И я никак не пойму, что это за металл. Больше похоже на стекло, чем на сталь.

— А это и не сталь вовсе, — подтвердил Вальтер. — Меч сделан из кости. Кости бога. Причём кость была извлечена из тела живого бога и сохраняет в себе частицу его божественной сущности, хотя её невозможно обнаружить даже магическим зрением.

— Звучит достаточно дико, — поморщилась Жозефина.

— И тем не менее это так. Это, так называемый, «живой клинок». Это, пожалуй, самое мощное оружие, которым ты можешь владеть при твоём уровне силы.

Вальтер подозвал продавца. Тот вёл себя более уважительно, но подошёл весьма неохотно.

— Мы хотим осмотреть и купить этот меч, — заявил Вальтер.

Продавец молчал. Было заметно, что он растерян и не может сообразить, что ответить.

— Я не могу продать вам этот меч, — наконец промямлил он.

— Но ведь он стоит в демонстрационном зале и выставлен на продажу, — не согласился Вальтер.

— Я не могу дать вам никаких пояснений относительно этого меча, — продолжал упираться продавец. — Этот вопрос может решить только хозяин магазина.

— Так позовите его, — вкрадчиво предложил Вальтер.

— Боюсь, что это невозможно. Хозяин редко общается с посетителями.

— Я настаиваю! — в голосе Вальтера появились властные нотки.

Продавец поёжился.

— Я попробую, — со страдальческой миной пообещал он и исчез в недрах магазина.

Загрузка...