Отсутствие в городе Жозефины и то, что Принцессу увезли из дворца, держалось в строжайшей тайне. Охрана возле её опустевших покоев была не в курсе, что охранять там уже некого, и добросовестно выполняла свои обязанности.
Пропускать было велено только саму Жозефину и сопровождающих её лиц: Губернатора, главного городского целителя, Архимага Кэлоджеро и главного городского мага, Архимага Мехмед Кара Джелаби.
Вернулись из путешествия в столицу Жозефина и Вальтер ранним утром, и генерал Фигероа стразу же назначила на полдень заседание Военного Совета.
Губернатор, который был одним из немногих, кто знал об отлучке Жозефины и ожидавший в покоях Принцессы, пытался переговорить с ней, но тщетно. Генерал Фигероа сослалась на срочные дела, которые надо успеть сделать до Совета, а также не усталость и необходимость отдыха.
Заседание Совета было коротким, но ошеломляющим. Начала его генерал Фигероа с того, что установила канал связи со столицей, и король Андрес Суровый объявил присутствующим о переименовании Провинции в Приморское Герцогство и пожаловании Жозефине Суарес де Фигероа титула Герцогини.
Все присутствующие были в шоке и малость дезориентированы. Особенно представители местной элиты. Неизвестно чем закончится осада города, но теперь они все находились в сильной зависимости от Жозефины, и их отношение к новой Герцогине, резко изменилось с пренебрежительного на подобострастное.
Герцогиня сделала несколько неоднозначных заявлений. Главным было то, что Принцесса жива и вскоре пойдёт на поправку. То, что присутствующие считали, будто Принцесса находится в городе в дворцовых покоях, было проблемой присутствующих. Жозефине даже врать не пришлось, просто она не сообщила некоторые подробности.
А дальше пришлось озвучить некую дезинформацию, которая, учитывая присутствие на Военном Совете предателя, наверняка дойдёт до противника. Жозефина заявила, что временная недееспособность Принцессы, не повлияет на оборону города. Поскольку защитный энергетический купол, укрывающий дворцовый комплекс, завязан на сверхмощный артефакт, который эффективно работает без всякого внешнего управления.
Решив, что информации на сегодня достаточно, Герцогиня объявила заседание Военного Совета оконченным, после чего пригласила Губернатора проследовать с ней в покои Принцессы. Якобы для того, чтобы обсудить систему управления обороной города с учётом изменения статуса Провинции и новых полномочий самой Жозефины в свете обретения ей титула Герцогини.
Такие изменения делали статус Губернатора в новой системе управления неопределённым. Собственно говоря, должность Губернатора Провинции автоматически аннулировалась, и требовалось определиться, какую должность в новой иерархии займёт граф Фернандо де Кардоне.
По крайней мере, так это выглядело для большинства участников Военного Совета и для самого Губернатора. Вряд ли кто-то догадывался об истинных причинах предстоящего разговора и его последствиях.
Когда они втроём остались в одной из комнат в апартаментах Принцессы, стало заметно, что Губернатор изрядно нервничает. Его волнение ещё усилилось, когда Вальтер поставил тяжёлый стул на середину комнаты, и Жозефина предложила Губернатору присесть.
— Ничего не хотите мне рассказать? — поинтересовалась Жозефина недобрым тоном и, приблизившись почти вплотную, слегка нагнулась, вперив в сидящего на стуле мужчину пристальный взгляд.
— Не понимаю, о чём вы, Ваша Светлость, — охрипшим голосом ответил Фернандо де Кардона, стараясь не отводить взгляд. Ему почему-то казалось, что так он выглядит более правдивым и уверенным в себе.
Но в этот самый момент, стоящий позади него Вальтер, накинул ему на шею сплетённый из серебристых металлических нитей антимагический ошейник и замкнул его.
Губернатор вздрогнул. Попытался обратиться к своей магии и вместо привычного источника магической силы ощутил только сосущую пустоту.
— Не пытайтесь преодолеть действие артефакта, только выжжете себе средоточие и навсегда лишитесь магии, — холодно посоветовал Вальтер.
— Это блокирующий магию ошейник, — зло усмехнулась Жозефина. — Изобретение ваших дружков демонов.
— Я не мог поступить иначе, — глухо прозвучал голос лишённого магии пленника.
— Мы знаем про Франческу, — вздохнула Жозефина. — Но это не может служить оправданием предательству. Как ваше предательство не может служить гарантией, что ваши новые друзья, сохранят вашей жене жизнь.
— Никакие они мне не друзья, — огрызнулся бывший Губернатор. — Но Франческа, это всё, что у меня есть в этой жизни. Я не собираюсь оправдываться. Моя вина бесспорна. Но другого выхода у меня не было. Что вы теперь собираетесь предпринять в отношении меня?
— Тяжесть вашего преступления такова, что предусматривает только одну меру наказания. Вы умрёте в любом случае. Но как умереть, это уже зависит от вас. Если вы умрёте с честью, защищая свою страну, то мы попробуем спасти вашу супругу. Но для этого вам придётся сильно постараться.
— Что я должен сделать?
— С кем вы держите связь в лагере противника?
— Мне передали артефакт связи, по которому я веду переговоры только с самим Магнусом. Он не доверяет никому.
— Это нам на руку. Вы сегодня же сообщите Магнусу ту версию, которую я озвучила на Военном Совете. Уверена, что он потребует, чтобы вы собственноручно завершили дело и добили Принцессу. А также повредили или уничтожили артефакт, являющийся сердцем магической схемы, питающей силовой защитный купол.
— И что я ему отвечу? — не понял бывший Губернатор. — Его не удовлетворят обещания. Так же как и просто слова, что я выполнил обещанное. Он потребует предъявить результат.
— Тут придётся рискнуть. Вы согласитесь. Но потребуете встречи с женой, чтобы лично убедиться, что она жива и в порядке. Как бы ни угрожал Магнус, стойте на своём. У него нет причин отказать вам в этой просьбе. Вы согласны на его требования, и он должен пойти вам навстречу. Тем более что, если встреча пройдёт в его лагере, то он ничем не рискует.
— Допустим, он согласится. И что дальше?
— А дальше каждый сделает то, что должно. Вы попытаетесь убить Магнуса. А мы под шумок вытащим вашу жену.
— Вы считаете, что вам по силам это сделать? — засомневался Фернандо де Кардона.
— Я сказал, что я это сделаю. А я всегда выполняю свои обещания, — холодно, но твёрдо произнёс Вальтер.
И столько силы и уверенности было в голосе графа, что Фернандо де Кардона поверил.
Нет ничего хуже, когда удача отворачивается от тебя в последний момент. Магнус так рассчитывал утереть нос заносчивому Лорду Демонов. И ведь у него почти всё получилось. Но Принцесса выжила, а во дворце оказался какой-то хитрый уникальный артефакт, способный неопределённо долго подпитывать непробиваемый защитный купол, укрывающий дворцовый комплекс.
Половина победы, это всё равно что ничего. Это удел неудачников. А Магнус неудачником быть не хотел. Это было опасно, так как могло заронить сомнения в головы его соратников и явиться причиной нежелательных мыслей, от которых недалеко и до предательства. Поэтому он решил любым путём довести начатое до конца. И подходящий для этого инструмент у него имелся.
Правда, этот ублюдок Губернатор, попытался трепыхаться. Но Магнус знал, что все эти людишки, жалкие слизняки. Он был уверен, что если начнёт присылать заартачившемуся мужу его супругу по частям, то тот сломается.
Но это заняло бы слишком много времени, которого у Магнуса не было. Поэтому он согласился на глупую просьбу Губернатора, устроить ему встречу с женой. В конце концов, он ничем не рисковал. Тем более что встреча будет проходить в лагере войска Симанов в шатре самого Магнуса.
Но этому ублюдку Губернатору, его настойчивость ещё аукнется. Магнус всё равно собирался прикончить эту бабу, супругу Губернатора. Только теперь он прикончит её с особой жестокостью и постарается, чтобы её надоедливый муж при этом присутствовал, и мог сполна насладиться её воплями.
Фернандо де Кардона тоже не верил, что дикарь оставит его супругу в живых. Но обещание графа дарило некоторую надежду. И Губернатор собирался сделать всё от него зависящее.
Поэтому он был непреклонен, когда настаивал на встрече, чтобы убедиться, что Франческа жива. В конце концов, Магнус сдался, и встреча была назначена этой ночью. Губернатор должен был пробраться мимо крепости графа де Гранже на территорию, контролируемую Симанами, где его встретят посланцы Магнуса и препроводят в лагерь, к месту встречи.
О чём Губернатор срочно оповестил Герцогиню. Времени на подготовку оставалось мало. Поэтому они встретились в той части дворцового комплекса, в которой располагались апартаменты Губернатора. А точнее, в комнатах, занимаемых Франческой, на чём настоял Вальтер.
Обсуждение не заняло много времени. Говорил в основном граф, который и объяснил Фернандо де Кардона, что ему следует делать.
Тот должен был на встрече с Магнусом добиться, чтобы привели Франческу. После чего Вальтер и его люди выдернут оттуда Франческу, а Губернатор в этот момент должен будет отвлечь врагов и исполнить свою часть договора.
Фернандо де Кардона не понимал, как граф и его люди смогут попасть на место встречи и как им удастся освободить Франческу и уйти живыми. Но похоже, что графа эти трудности не особо пугали и он был уверен в успехе.
После того как они обговорили все детали, граф попросил ненадолго оставить их с Герцогиней одних в комнате супруги Губернатора. Это была довольно странная просьба, но Губернатор уже начал привыкать, что графа окутывает завеса тайны, и не пытался вникать в эти странности, которые с каждым днём всё множились.
В итоге Губернатор вышел, оставив Герцогиню в глубокой задумчивости.
— А действительно. Как ты собираешься найти место встречи и как мы туда проберёмся? — поинтересовалась она.
— Мы сначала найдём Франческу, а затем проследуем за ней к месту встречи, — пояснил, Вальтер.
— Яснее не стало, — хмыкнула Жозефина. — Потому что тогда возникает вопрос, как мы найдём Франческу.
— По запаху, — пояснил Вальтер.
Жозефина сначала подумала, что он шутит. Но граф был серьёзен как никогда.
— А ты что, ищейка, что ли⁈ — насмешливо удивилась Жозефина.
— Я, нет, — возразил граф. — Но кое-кто у нас отменный охотник и прекрасно различает запахи, особенно если в них присутствую следы магии. А Франческа хоть и слабый, но маг.
И в этот миг Жозефина поняла, кого он имел в виду. Так как тени в углу комнаты зашевелились, и из них вынырнул огромный чёрный зверь, который уставился на них немигающими жёлтыми глазами с вертикальными зрачками.
— Луна! — всплеснула руками Жозефина. — Вот кто наш отважный охотник. Не то что этот хвастливый мужчина, который так любит задирать нос. А на самом деле ни на что не способен, без нас, девочек.
Теневая Пантера только фыркнула и насмешливо покосилась на малость обалдевшего от таких инсинуаций Вальтера.
Тем не менее это не помешало ей заняться делом. Она деловито обошла комнату, принюхиваясь к вещам Франчески. После чего любезно сообщила по ментальной связи, что запах она запомнила и обнаружить человеческую самку не составит для неё труда.
Бывший губернатор Фернандо де Кардона осознавал, что эта ночь станет для него последней. Но страха не было. Он должен спасти Франческу, даже ценой собственной жизни. Тем более что его жизнь теперь не стоила ни гроша. Выбор был небогатый. Или позорная казнь, или героическая гибель в попытке ликвидировать одного из двух Иерархов Магии противника.
Кроме того, Герцогиня обещала, что Франческа сохранит титул и фамильные земли. Об измене не будет объявлено публично, и позор предательства её не коснётся.
Люди графа незаметно провели бывшего Губернатора через занимаемые ими позиции, и он благополучно вышел на сигнал магического маяка, где его встретили посланцы Магнуса.
Лагерь объединённой армии был велик, и понадобилось немало времени, чтобы добраться до огромного шатра, занимаемого Магнусом.
Пока бывший Губернатор брёл навстречу своей судьбе, Вальтер и Жозефина, готовились выполнить свою часть уговора.
Небольшой отряд состоял из Вальтера, Герцогини, Теневой Пантеры и десятка бойцов из личной свиты графа. Опытный взгляд генерала Фигероа сразу определил в них бывалых воинов и сильных магов. Но они были какие-то странные. Пропорции конечностей, пластика движений, были какими-то, нечеловеческими. Нет, они не были демонами. Они, несомненно, были людьми. Но явно принадлежали к какой-то неизвестной Жозефине расе.
Луна открыла проход в Мир теней, и небольшая группа растворилась в пространстве безмолвия и непроглядной серости.
В этот раз пространство, в которое они попали, сильно отличалось от Малой Тропы, по которой они путешествовали в прошлый раз. Отряд двигался по самой кромке между Миром теней и реальным Миром, от которого их отделяла только тонкая грань. Это давало возможность смутно различать то, что происходило в реальном Мире. Но при этом стоило Луне заметного труда. Однако она справлялась и уверенно вела отряд к намеченной цели.
Вскоре Луна привела их к одному из шатров в той части военного лагеря, где располагались Симаны. У Жозефины возник естественный в этой ситуации вопрос, почему бы им не напасть прямо сейчас и освободить Франческу. Сделать это здесь гораздо проще и безопаснее, чем в шатре Магнуса.
Но Вальтер не согласился. Пояснив, что в этом случае Фернандо де Кардона не сможет убедиться в том, что они выполнили свою часть соглашения. Не то чтобы Вальтер считал, что в этом случае бывший Губернатор откажется от своей части сделки и не нападёт на Магнуса. Просто Вальтер привык держать своё слово и считал, что нужно дать возможность Фернандо де Кардона, своими глазами убедиться, что его жена в безопасности.
Вскоре охранники вытащили Франческу из шатра и повели её по лагерю в ту сторону, где располагались шатры вождей. Отряд Вальтера незаметно последовал за ними.
В это время бывший Губернатор стоял перед орущим на него Вождём Симанов. Стоял молча. Только теребил рукой правую сторону вычурной металлической пряжки широкого кожаного ремня, к которому крепился меч. Самого меча, естественно, на поясе не было, так как охрана отобрала его на входе в шатёр Магнуса.
Устав орать, Магнус стал излагать стоящему перед ним бывшему Губернатору, что он должен сделать по возвращении во дворец. И даже тогда Фернандо де Кардона только молча кивал головой. Он опасался, что если заговорит, то сорвётся и Магнус почует неладное.
Всё его внимание было сейчас сосредоточено на другом. Он беспокойно посматривал по сторонам, и Магнус наконец это заметил.
— Что? Ждёшь свою женщину. Сейчас её приведут. Но помни, что я в любой момент могу сделать с нею всё, что захочу. Её жизнь висит на тонком волоске и только от тебя зависит, оборвётся она или нет.
В этот момент в шатёр ввели Франческу. Она была бледной, несчастной, со спутанными не очень чистыми волосами, да и одежда её была уже не первой свежести. Но она была жива и без видимых следов насилия.
Фернандо было рванулся к ней, но был остановлен стражей и грубым окриком Магнуса.
Франческу провели по дуге, огибая стоящих в центре шатра Магнуса и бывшего Губернатора, и поставили в стороне, в десятке метров от них.
Франческа смотрела на мужа, и в глазах её плескалось отчаяние. Двое стражников, стоящие по бокам, крепко держали её, ухватив за руки чуть пониже плеч.
Фернандо де Кардона понимал, что видит жену в последний раз. Понимал и отчаянно надеялся, что граф выполнит своё обещание. Но надежда эта с каждой секундой таяла. Он не понимал, как граф сможет выполнить обещанное.
Ещё несколько секунд и Франческу уведут. Магнус уже открыл рот, чтобы приказать охране вывести женщину из шатра.
И тут пространство позади охранников пошло рябью, и из протаявшей серым маревом арки провала, ведущей в Мир серый и безмолвный, словно царство ночных кошмаров, в шатёр ворвался Вальтер в сопровождении Герцогини и десятка бойцов.