Глава 22

— Куда это ты собрался? — прошептал Кента загробным голосом. Я даже моргнуть не успел — он мигом повалил меня на землю, резко дёрнув за ногу. Падение было отнюдь не мягким — на камни плюхаться вообще неприятно, это тебе не груда подушек.

Я зашипел. Краем уха я слышал крики Роберта и какой-то шум — видимо, его уже настигли. Моей же проблемой был младший Мори. Чёрт! Надо было убедиться, что он мёртв, прежде чем вставать рядом. С каких пор моя память такая плохая? В самом деле, слишком уж быстро я всё забываю. Это уже не первый раз, когда я понимаю, что из головы вылетело какое-то невероятно очевидное действие.

Вот поэтому люди и не переселяются в чужие тела с чужими мозгами, чёрт возьми.

Я не успел опомниться, как Кента навис надо мной с совершенно дикими глазами. Видок у него так себе: несколько ожогов, кровоподтеки, царапины, взлохмаченные волосы… сразу так и скажешь: этот человек взорвал себя и попал под обвал. Я даже ничего не делал — сам дурак, нечего слушать человека, который не желает тебе ничего хорошего.

Кента был в ярости. Он совсем озверел, скаля зубы, и я уже был готов отбиваться, когда его лицо вдруг побледнело ещё пуще прежнего, и он сглотнул. А затем наконец плюнул кровью прямо мне в лицо. Невероятная боевая атака, нечего сказать.

Я поморщился. Какая дрянь! Ещё и в рот попало, ну что за день-то такой. Кента обмяк и упал на меня; мне пришлось спешно спихивать его тушу, отплевываясь от гадкого привкуса чужой крови на языке. Ещё и не видно ничего — поток был достаточно большим, чтобы заставить меня зажмуриться да так и оставить всю эту вязкую жидкость на веках, пока моя левая рука наконец не освободилась. Я потёр лицо кулаком и проморгался.

Тело младшего Мори стремительно нагревалось. Что-то в этом факте мне не нравилось. Я попытался выползти, но моё новое, слабое тело едва слушалось, так что и занимало всё действо куда больше времени, чем хотелось бы.

Ну, хотя бы с Кентой повезло. Схватить-то он меня схватил, а на остальное силёнок не хватило. Всё-таки это взрыв с обвалом его убили.

Раздались громкие шаги нескольких пар ног. Я поднял ноющую голову, чтобы взглянуть на нескольких мужчин в тёмной одежде. Роберта на горизонте не было — что-то мой ненадёжный план трещит по швам.

Да уж, крепкий и надёжный он, как чёртовы часы королевской четы от придворного мастера!

На меня навели дуло этой стреляющей штучки. Как его там? Пистолета? Мозг в последнее время так перенасыщен информацией, что едва отзывается, вот и выходит эта странная ситуация: я вроде и понимаю, что за предмет передо мной, а вспомнить его название не могу.

А тело Кенты было всё горячее — мы даже не соприкасались, но я всё равно чувствовал исходящий от него жар, как от печи, и чем больше времени проходило, тем меньше мне это нравилось.

И вдруг он затрясся. Не весь — только грудная клетка, из центра которой исходило странное желтоватое свечение.

Якудза переглянулись. Ну да, тут кто угодно почувствует подвох. Я, окружённый опасностью с двух сторон, попытался ненавязчиво отползти от Мори.

Затем его тело разорвало.


Ну не-ет, я не собираюсь умирать из-за того, что тело какого-то пацана превратилось в бомбу и окатило меня кровью и отшмётками тела.


Я вообще-то не из тех, кто любит часто терять сознание. Кому такое по нраву? Только вот вокруг меня вечно что-то происходит. Нет свободной минутки воды попить, не то что разгрести весь этот бардак!

И вот я в очередной раз проснулся связанным. Что, это уже попытка похищения номер три? И все они так похожи, что и не отличишь — одно сплошное дежавю да разочарование. То ли в себе, то ли в своей жизни. То ли во всём сразу.

Сначала я был связан в кузове, потом связан на сидении автомобіля, теперь я… кажется, на стуле? Хоть список составляй — уверен, через месяц у меня будет, чем похвастаться. Мол, где меня только не связывали, многострадального чудака. И ведь главный вопрос: как эту череду неудач прекратить?

Меня ужасно поражает моё спокойствие, учитывая то, что плана побега, как обычно, нет, и в том, что я выживу, я не уверен.

Напротив, почему-то мне кажется, что с куда большей вероятностью я сегодня умру.

— Молодой господин Кикучи, неужели ты даже не собираешься открыть глаза? — раздался бархатистый голос где-то неподалёку. Звучало, конечно, не угрожающе, но неприятный холодок по спине всё равно пробежал.

Раз уж заметили, что я не сплю, нечего и притворяться. Да уж, не светит мне актёрская карьера.

Темно. Окна зашторены, свет от ламп тусклый. Кабинет кажется просторным, но пустым — голые стены, голый пол, всюду сплошной… ну, эта штука. Как же её? Бетон.

И один только стол в двух метрах от меня. За ним и устроился говоривший — тот самый татуированный, господин Игараши.

Я уставился на него, подперевшего голову рукой и зажавшего в руках сигарету. Заметив мой взгляд, мужчина хмыкнул.

— Ну что, мальчик, не удался твой маленький глупый план? Как будто ты в самом деле мог бы сбежать от меня. Хотя, тот канадец всё-таки нас покинул. Не на тот свет, конечно — моим людям не нужно много времени, чтобы притащить его назад, — скучающе сказал он, затушив свою сигарету.

Ну вот, что Кента, что этот — оба применяют психологическое давление. Небось, хочет мозг мне повыносить, чтобы я пустился в слёзы и сопли.

— Ну а мне-то что? — фыркнул я, всем своим видом показывая безразличие.

— Тебе? Тебе и правда ничего, — пожал плечами Игараши. — А у меня вот сплошные убытки. Ещё и малявка из клана Мори теперь ни на что не годится — такого в закрытом гробу хоронить. Ну и что теперь прикажешь делать?

Я молчал. Ну что я могу ему предложить? Денег с моей родни он всё равно не вытрясет. Тут как ни старайся, один сплошной тупик.

— Ну что ты молчишь? — протянул Игараши и вдруг встал. — Придётся взять с тебя немного больше. Сам понимаешь, бизнес. Ты, конечно, нужен живым, но люди ведь и без ног живут, не так ли?

Твою ж… вот этого исхода я и боялся. Да ещё и своей недальновидностью сам загнал себя в капкан! Придурок ты, Мёбиус, настоящий придурок!

Игараши дал знак кому-то, стоявшему у меня за спиной. Тут же в поле моего зрения вышел мужчина, держащий предмет, который было бы сложно не узнать. Пила.

Впрочем, она была опущена на пол, когда подчинённый Игараши опустился передо мной на колени и вытащил из кармана пару ремней. Ну вот и твоя долгожданная инвалидность, Мёбиус, ты доигрался.

Пока мужчина стягивал одно из моих бёдер, я лихорадочно думал. Кажется, в этот раз на моих руках вполне обычная верёвка. По какой такой причине, других наручников не нашлось, или меня просто недооценивают? Впрочем, и славы оммёдзи у меня нет. Да и грех жаловаться, когда что-то идёт тебе только на пользу.

Я влил немного энергии в ногу и резко поднял её в попытке ударить неудавшегося врача. Тот поднял руку и наверняка остановил бы обычную тощую коленку, если бы не моя духовная энергия.

Почему-то мне показалось, будто её стало больше. Должно быть, это адреналин — не мудрено, когда ты без пяти минут безногий. Мужчина упал на спину, но быстро пришёл в себя. Я же потратил пару секунд передышки на разрывание верёвки, которой связали мои руки. Получалось не так плохо как тогда, в грузовике, но всё равно больно — кожа от трения аж горит. Энергия энергией, а ничего приятного в этом всё равно нет.

Мои руки были свободны, и я вскочил, откидывая стул. И сам чуть об него не споткнулся, когда мужчина попытался меня схватить. Уж что-то, а такой момент, да ещё и во второй раз я не пропущу. Уже побыл беспечным — и что, попался подростку? Курам на смех.

— О-о, какая смелость, — выдохнул Игараши. Почему-то он выглядел безмятежным. — Да, дети иногда бунтуют. Неужели ты не понимаешь, что будет только хуже, молодой оммёдзи?

Отвлёкшись на якудза, и чуть не пропустил момент, когда его подчинённый снова потянул ко мне руки. Впрочем, сейчас я чувствовал себя не таким ущербным — не пойми откуда взялась энергия сопротивляться, и я вломил ему в челюсть со всей силой тоненькой руки Сабуро. Мужчина отлетел на несколько шагов, но всё равно смог удержать равновесие. Цыкнув, он сплюнул и в очередной раз двинулся на меня, полагая, что теперь-то мои силы на исходе.

Как бы не так. Заехать ему по голове и заставить его распластаться на полу было невероятно просто. Я уж было вспомнил былые деньки и вошёл во вкус, когда Игараши подкрался ко мне сзади и схватил меня за шею.

— Маленький слабый ублюдок, думаешь, ты один такой особенный? Такие зрелища так быстро надоедают.

От его руки исходило слабое нечеловеческое тепло — у него тоже была энергия, следовательно, этот мужчина каким-то образом совершенствовался и получил свои крохи силы.

Это не яростный поток Кенты и не яркая энергия Роберта, но энергия Игараши не была слабой. Такое чувство, будто всё это время он играл со мной: посмотрел, могу ли я избавиться от его миньона, и прекратил эту игру, сделав какие-то свои выводы.

Я поддался вперёд, вырываясь из хватки Игараши, и развернулся к нему лицом.

— Ну-ну, ты правда думаешь, что справишься со взрослым мужчиной, который в два раза крупнее тебя? Да не смеши меня, — протянул он. — Я ведь тоже не смертный — ну же, будь послушным мальчиком, и мы можем заменить обе ноги на одно ухо. Хочешь я даже вырублю тебя на время операции, а?

Ну и предложения у него — одно другого хуже.

Впрочем, его маленькая речь навела меня на интересную мысль: Игараши хоть и пытается казаться крутым, в совершенствовании ничего не смыслит. Как раз потому что бессмертие — распространённый миф о борцах с демонами, а молодые выигрывают в сравнении с людьми постарше — прото энергия у них накапливается легче и быстрее.

Эх ты, мужик. А мог бы обойтись и без этих пафосных штучек и не показывать, что ты едва ли превосходишь мой уровень. А равный по силе противник уже напрягает куда меньше.

Я отошёл на шаг. Затем снова. Нога упёрлась в тело неизвестного мужчины, и мне пришлось остановится, настороженно глядя на Игараши. Краем глаза я зацепил дверь — куда больше, чем драться, мне хочется сбежать, да так, чтоб пятки сверкали. Ну в самом деле, больше травм тело Сабуро не потянет (и без того уже весь больной), а в своих силах я всё равно не уверен.

Игараши двинулся на меня с усмешкой, которая наверняка должна была меня запугать. Но не успел он и шага сделать, как земля содрогнулась, а где-то вдалеке, за стенами, послышались крики. Дверь распахнулась, впуская ещё одного запыхавшегося миньона якудзы, и Игараши раздражённо рявкнул:

— Что опять? Это несчастное здание наконец разваливается?

— Нет, господин. Нас окружили люди Мори!

Игараши цокнул.

— Как? Вы отогнали машину? Забрали личные вещи пацана?

Миньон закивал.

— Да-да. Мы понятия не имеем, что случилось. Нужно уходить — их вдвое больше, чем нас.

Игараши сплюнул.

— Нужно было брать больше людей!

Затем его взгляд метнулся ко мне — я в этот момент ненавязчиво отходил, пользуясь тем, что на меня не смотрели. Мужчина попытался меня схватить — всё же, я до сих пор остаюсь заложником, которого можно использовать. Только вот он не успел: раздались два выстрела подряд.

Подчинённый Игараши плюхнулся на пол, заливая его кровью, стремительно выходящей из его плеча. Игараши же осел, схватившись за ногу, и просипел:

— Твою мать!

Ну а чего сразу не в голову-то? У нас таких на месте казнили — всё в этом новом мире не по-человечески.

Прекратив глазеть на Игараши, я перевёл взгляд в сторону дверного проёма. Там стояла Мори Азуми собственной персоной. Держа в руках пистолет, она растерянно оглядывала помещение, будто что-то ища. Наконец она обратилась ко мне:

— Где?!

— Что — где? — переспросил я. Впрочем, я уже догадывался, кто цель её поисков. Как жаль, что ей не повезло.

Шучу. Чтоб мне ещё Кенту было жаль.

— Где Мори Кента? — повторила Азуми.

— Мёртв, — четно ответил я.

Азуми опустила пистолет. На секунду мне показалось, будто огонь в её глазах потух, но уже совсем скоро она стала выглядеть такой же решительной и твёрдой, как и раньше.

— Кикучи, ты идёшь со мной, — сухо сказала она и, подумав, добавила: — Больше не о чем беспокоиться.

Не о чем? Правда что ли? Я потёр ногу, наконец снимая ремешок, из-за которого она уже начинала неметь. Могли бы прийти и позже — конечно, тут ведь никто не торопится, просто мирно попиваем чай.

Ладно, Мёбиус, прекращай уже ворчать, ты же не старый дед. Одна маленькая угроза жизни и здоровью не омрачит мою вторую молодость!

Но ощущения всё равно так себе.

Я вышел из комнаты следом за Азуми — она вообще не считала нужным меня ждать. Тогда-то я и понял, что про численность вторженцев миньон не шутил: люди в жёлтом наводнили склад. Всё закончилось слишком быстро: немного криков, пара выстрелов, и они уже повязали преступников. Что могут обычные люди против толпы прибежавших за младшим господином оммёдзи? Один иностранец ещё ладно, нашли на него управу, а тут…

Впрочем, что-то мне подсказывает, что так просто это не закончится.

Тьфу, тьфу, тьфу! Опять я со своими предчувствиями. Тоже мне, предсказатель сыскался — я даже из передряги сам не выбрался. Какой стыд!

— Кикучи Сабуро! — вдруг раздался знакомый голос. Подняв голову, я заметил несущегося на меня (господи, помилуй) Роберта, который выглядел ещё хуже, чем я его помню. Да уж, получил он знатно — выглядит едва ли более живым, чем Кента. Ну, в последние мгновения до смерти. Что сейчас от него осталось, куча, как из мясорубки? — Я рад, что ты в порядке — я не знал что и думать, когда случился тот взрыв!

— А, канадец, — монотонно произнесла Азуми, наблюдая за его приближением. — Мы нашли его на дороге, он и вывел нас к складу.

От Роберта куда больше пользы, чем я думал. Надеюсь, эти Мори не успели предложить ему работу.

Но увернуться от медвежьих лап парня мне всё равно пришлось — не собираюсь я обниматься.

Хотя, может Хару бы и обнял. По крайней мере, она красавица и хорошо пахнет — а это что за чудище руки расставило?

— Не трогай меня, — фыркнул я. — Как ты вообще выбрался?

Роберт пожал плечами.

— Этих якудза куда больше интересовали вы, вот они и бросились разбирать завалы. Кто на меня кинулся, тех я смог раскидать. Хотя думал, что уже не убегу — наверное, меня бы убили, если бы я не наткнулся на этих людей.

— Хотя бы живой, — вздохнул я. — Это хорошо.

— Кикучи, — позвала Азуми. — Нам пора.

— Куда? — поинтересовался я под непонимающим взглядом Роберта. Да, как люди не начнут говорить на оясимском, так он сразу начинает хлопать глазами.

Женщина выдохнула, будто не желала отвечать, но всё же сдалась:

— Поговоришь с Шуджо Шином. Ему нужно знать, что здесь произошло.

Чёрт. Дядя Кенты, с которым придётся объясняться. Лучше не говорить, что я подбил Кенту на самоубийство — здесь же такое тоже вне закона, да?

В моё оправдание, мне тоже жить хотелось!

Я переглянулся с Робертом и прищурился. Надеюсь, ему хватило ума лишнего не выбалтывать — должен же понимать, что могилу мне выроет. Есть ведь в этом человеке хоть немного благодарности?

Мы вышли из здания, остановившись перед несколькими автомобилями, припаркованными вокруг. Конечно, не пешком же сюда добралась такая толпа. Хотя, судя по их количеству, транспорт достался не всем.

Шуджо стоял, прислонившись к капоту одной из машин. Он выслушивал торопливую речь кого-то из борцов в жёлтом — тот определённо был ниже по статусу. Он даже поклонился Шуджо, прежде чем отойти. Тогда-то Азуми и подала голос:

— Я привела Кикучи Сабуро.

Что ж, я ещё никогда не проваливал допросы. И в этот раз стоит постараться.

Загрузка...