Глава одиннадцатая

Эдмунд в ту ночь не сомкнул глаз. Он вернулся с неприятным чувством, словно сказал Элспет что-то непочтительное об отце. А ведь он говорил лишь о недоверии Геореда к провидцам. А почему он должен им доверять? Он король, он лучше других знает, как опасна измена. Но разве Элспет способна это понять?

Отец изучал расстеленную на походном ларе карту. При появлении Эдмунда он поднял голову.

— Твои друзья устроились? Вот и славно. Подойди сюда, взгляни.

Карта оказалась неряшливым чертежом на пергаментном листе.

— Тут есть неточности, — предостерег Георед сына. — Смотри, дорога проведена слишком близко к холмам. Напрасно я не взял с собой чертежника! Но представление о местности все-таки можно получить.

— Где же вражеский лагерь? — спросил Эдмунд, наклоняясь над картой.

— По словам разведчика, он здесь, у дороги. — Георед постучал пальцем по карте. — Здесь снова начинается лес, видишь? Мы подстережем их в зарослях и окружим, чтобы заставить идти прямо на нас.

Согретый близостью отца и его доверием, Эдмунд закивал. Георед продолжил:

— Два разведчика подойдут ближе, чтобы узнать все об их приготовлениях. Хотя они, говорят, уже разоряют деревни. После набега они наверняка отойдут в свой лагерь. Если нам удастся заманить их в засаду на обратном пути, то…

— Нет! — крикнул Эдмунд. — Нельзя стоять и наблюдать, как они убивают людей!

Георед нахмурился — похоже, он не привык, чтобы его перебивали.

— Умоляю, отец! — все не унимался Эдмунд. — Если ударить по ним, когда они нападут на селение, то можно его защитить, правда?

— У тебя есть чувство ответственности, — сказал Георед. — Это хорошо: король должен защищать невинных людей. Если нам удастся помочь деревне без глупого риска, мы поможем. Так или иначе нас скоро ждет сражение. — Он посмотрел на новый меч у сына на поясе. — Как тебе оружие?

— Превосходно! — быстро ответил Эдмунд. На самом деле меч был тяжелый и неудобный, не то что меч Клуарана, однако он положил руку на рукоять и изобразил уверенность.

— Покажи, как ты им пользуешься! — приказал Георед.

Почти вся королевская рать уже разошлась по палаткам, но раскаленные угли от дюжины костров давали достаточно света, и часовые с любопытством смотрели, как Эдмунд извлекает свой новый меч и показывает отцу приемы, которые помнил еще по прежней жизни в Суссексе. Как давно это было! Но оказалось, что Эдмунд неплохо отбивал удары отца, когда тот, вытащив собственный меч, решил помериться с ним силами.

— Недурно! — сказал Георед после долгого поединка. — Хотя напрасно ты так осторожничаешь, Эдмунд. Помни, при ударе противника надо делать шаг в сторону, а не пятиться. И будь всегда начеку!

Эдмунд отдыхал, опершись на меч. Георед посмотрел на него с состраданием.

— Все, теперь ступай спать. Я приду к тебе, когда два последних увальня явятся с донесением.

Эдмунд был напряжен, как натянутая тетива лука, и даже помыслить не мог о сне, однако сделал так, как велел отец. Но едва он сбросил тяжелый плащ и улегся, как с улицы донесся шум.

— Наконец-то! — услышал он отцовский голос. — Оба или только один?

— Как будто оба, но часовой не уверен, государь, — ответили ему. — Говорит, уж больно медленно они приближаются!

— Я покажу им «медленно»! — рявкнул Георед. — Как только доплетутся, чтоб живо ко мне! Их и так заждались.

«Почему лазутчики медлят?» — пронеслось в голове у Эдмунда. Он перенесся внутренним взором в поле. Через мгновение он уже видел все чужими глазами: лагерные огни за кустами, медленное движение разведчиков. Оба, кажется, избежали ранений — тогда зачем так переваливаться с ноги на ногу? Тут пахло хитростью!

Потом появилось множество неясных силуэтов — целая дюжина, и не в шерстяных плащах, а в грубых, тяжелых шкурах…

Но это были не разведчики, возвращающиеся с задания! Эдмунд выскочил из шатра, чтобы предупредить об угрозе, но спохватился. Как заставить отца поверить ему и при этом не выдать свой дар провидца?

Георед стоял в окружении нескольких человек.

— Наконец-то наши лазутчики пожаловали! — сказал он подошедшему Эдмунду.

Эдмунд глубоко вдохнул:

— Откуда ты знаешь, что это наши лазутчики, а не враги?

Георед долго смотрел на сына, а потом засмеялся.

— Полюбуйтесь, сынок напоминает мне об осторожности! Капитан, — обратился он к одному из командиров, — отправь кого-нибудь на окраину лагеря, надо подать им сигнал.

Немного погодя до Эдмунда донесся тихий свист. Потом свист повторился, и послышались голоса.

— Они не отвечают, государь, — доложил капитан.

Георед метнул на Эдмунда странный взгляд. Подозрение? Или отец доволен бдительностью сына?

Король уже отдавал срочные приказы:

— Поднять лагерь! Всем покинуть палатки и построиться с оружием. — Он покосился на Эдмунда. — Мужчинам выдать оружие, женщин и ребенка перевести в северную часть лагеря.

В лагере начались спешные приготовления к бою. Эдмунд побежал к палатке гостей. Элспет выходила оттуда с Вульфом, но, увидев Эдмунда, она поручила мальчика Эоланде и что-то шепнула ей. Фея кивнула, и Элспет бросилась к своему другу.

— Элспет! — крикнул Вульф, но Эоланда уже уводила его. Рядом с ними появился приставленный королем часовой.

— Я буду драться вместе с тобой, — заявила Элспет.

— Я так и думал, — ответил Эдмунд и прибавил: — Только будь осторожна!

— Ты тоже! — с тревогой сказала Элспет.

Она сжимала в левой руке меч. Эдмунд вспомнил, что даже левой рукой она владеет мечом лучше, чем он.

За лагерем нарастал гул. Сначала Эдмунд решил, что движется стадо коров. Но вот в лагерь ворвались детины в шкурах, с перекошенными от крика ртами, размахивавшие мечами и топорами.

Георед первым преградил недругам путь. Угли догорающих костров отразились от его высоко поднятого меча.

— Ко мне! — крикнул он. Ответом ему стал дружный рев дружины, бросившейся к своему предводителю.

Эдмунд, проталкиваясь в толпе, почти не видел, куда бежит, — он хорошо знал свою цель: добраться до отца.

Георед оказался в окружении врагов. Похожий на медведя воин с огромным топором решил помериться с ним силами. Георед нанес могучий удар мечом и выбил у него топор. Эдмунд понял, что в учебном бою с сыном отец показывал лишь десятую долю своей силы и умения. «Я должен доказать, что достоин своего отца!» — решил Эдмунд.

Но перед ним уже выросла стена из гигантов в шкурах. Они грозили ему, скалили зубы, размахивали мечами и боевыми топорами. Эдмунд с трудом отразил один удар и так ушиб при этом руку, что она на несколько секунд онемела.

Эдмунду приходилось выдерживать удары и пинки со всех сторон. Рука болела от меча, зловонный мех противников лез ему в рот, всюду сверкала безжалостная сталь. Один великан набросился на него с топором. Удар пришелся в нагрудник, но свалил Эдмунда с ног. Великан тоже упал. По его руке, только что сжимавшей топор, бежала кровь.

Эдмунд, не помня себя, торжествующе закричал и снова занес меч, но противник уже убегал. Оглядевшись, Эдмунд понял, что враг отступает. Воины Геореда радовались своей победе, но король был мрачен.

— Слишком быстро они отошли, — сказал он. — Мы не уничтожили и полдюжины!

Действительно, на земле лежало два-три трупа. Никто из своих не погиб в бою, хотя несколько человек были ранены, и королевский лекарь оказывал им помощь.

— Это отход, а не бегство, — сказал кто-то. — Похоже, они проверяют наши силы. И могут снова нагрянуть.

— Верно, — пробасил Кэтбар. — Их гораздо больше, этот отряд — так, мелочь. Если у них есть командир, то он наверняка замышляет окружить лагерь. Я считаю, что нам надо уйти.

— Те, кого ты видел у дороги, превосходят нас числом? — обратился Георед к своему разведчику, успевшему вернуться. Тот кивнул. — Значит, так тому и быть, — решил король. — Уходим отсюда. Направление — на запад, — сказал он своим помощникам. — Отдавайте приказ. Всем взять доспехи и вещевые мешки.

Георед приказал слуге принести из шатра то, что было необходимо в походе ему и Эдмунду. Он с удовольствием наблюдал за сыном, пока тот вытирал травой свой новый меч и вкладывал его в ножны.

— Что ж, Эдмунд, ты стал воином раньше, чем я предполагал, — молвил он. — Возможно, это к лучшему. Ты видел карту — скажи мне, куда нам идти?

Глядя на невозмутимое лицо Геореда, Эдмунд чуть не рассмеялся — даже когда им грозит опасность, отец не забывает его учить!

— Надо подниматься выше, — серьезно ответил он, — но горы слишком далеко. Река, которую мы перешли вчера вброд, течет на запад. Там есть мост…

— Молодец! — похвалил отец сына. — До моста осталось немного. Карта, по крайней мере, в этом не врет: наши разведчики видели мост. Если мы быстро доберемся до него, то врагам нас уже не достать.

Лагерь спешно свернули. Отступлением руководил военачальник, которому Георед доверял больше всего. Дружина тихо, но быстро двинулась по полю на запад. Эоланда и Вульф шли во второй группе, их охраняли с обеих сторон. Эоланда была спокойна, словно шла на званый ужин, а Вульф сновал между вооруженными мужчинами, с трудом сдерживая бурную радость. Эдмунд тщетно пытался отыскать взглядом Элспет или Кэтбара. Возбуждение схватки прошло, и теперь его била дрожь: не ранена ли Элспет?

Последним из лагеря уходил отряд лучников, среди них был Клуаран. Эдмунд умолял Геореда разрешить ему идти с ними, ведь он знал, что стреляет из лука лучше, чем бьется мечом, но отец ничего не желал слышать.

— Их место на фланге, — объяснил он, — а ты нужен мне.

Готовая к погоне, дружина была настороже. Георед указал на кусты на другой стороне поля.

— Там! — шепнул он. — Будьте готовы.

Эдмунд прибег к своему дару и увидел низкие, слабо освещенные палатки и удаляющуюся колонну. Замыкавший колонну смотрел прямо на него: он был ниже остальных, в круглом шлеме, из-под которого выбивались светлые пряди… Эдмунд отвернулся и восхищенно глянул на отца. Тот все знал заранее!

Георед подозвал одного воина и указал на кусты. Воин кивнул и побежал к лучникам.

— На их месте я поступил бы так же, — прошептал король Эдмунду. — Они собирались окружить нас и атаковать. А теперь попытаются отрезать, как только мы подойдем к изгороди.

Передовой отряд Геореда был уже на краю поля. Эдмунд следил за ним с замиранием сердца, в любую секунду ожидая нападения.

— Они притаились там, я знаю! — пробормотал Георед и положил руку на рукоять меча.

Его отряд вышел на второе поле. Из кустов на краю поля послышался шорох, и у Эдмунда сильно забилось сердце. Он знал, что все лучники уже приготовились стрелять. До каменной изгороди оставалось десять шагов… пять… два… Вот и следующее поле.

Георед тихо отдал приказ солдату, и тот побежал в голову колонны.

— Нам придется свернуть на северо-запад, так мы быстрее доберемся до моста, — сказал Георед Эдмунду. — Они наверняка знают, куда мы идем, и теперь преследуют нас. Чего они ждут?

— Уж не ловушка ли это? — предположил Эдмунд.

— Я приказал Теобальду, идущему в авангарде, быть настороже. А может, их просто меньше, чем мы ожидали? Или им внушают страх наши лучники?

«Все может быть», — подумал Эдмунд. Вдруг впереди дружину ждет преграда, не обозначенная на карте? Он закрыл глаза и отправил свой мысленный взор вперед, по кочкам. Первой его находкой стала мышь, напуганная тяжелыми шагами… Эдмунд споткнулся и временно прекратил свою разведку, потом опять зажмурился. Сова, высматривавшая внизу добычу, спикировала вниз, промахнулась и взмыла с клекотом. Эдмунд успел заметить с ее помощью овечий помет — значит, место не болотистое. Потом ночная птица сделала круг в вышине, и Эдмунд увидел серую петлю реки, отражающую звезды, и дальше, на западе, мост.

Хорошо, топь им не грозит. Но не разрушен ли мост? Эдмунд мысленно упрашивал сову лететь дальше на запад, но она не послушалась. Он разочарованно продолжил свой поиск в направлении моста — вдруг ему повезет и появится другая ночная птица?

Но нет, глазастых помощников больше не было. В следующее мгновение он замер.

— Что тебя беспокоит, сынок?

Эдмунд вздрогнул и уставился на отца.

Вся колонна остановилась, послышался недовольный ропот. Люди вглядывались в темноту, не понимая, почему им приказали стоять.

— Ну? — Тревога в глазах Геореда сменилась раздражением.

— Отец, прикажи дружине остановиться! Нам нельзя идти к мосту. Они засели на другом берегу.

Только что увиденное стояло у Эдмунда перед глазами: скопление сгорбленных фигур, блеск глаз и клинков, а главное — свирепое предвкушение расправы, наполнявшее душу человека, чьим зрением он на мгновение воспользовался.

— Их там несколько десятков. Они дождутся, когда мы вступим на мост, и нападут на нас с обеих сторон.

Георед не сводил глаз с Эдмунда.

— Не стану отрицать, я сам этого опасался, — медленно проговорил он. — Но ты говоришь так, словно их видел. Откуда такая уверенность?

Выкручиваться было поздно.

— Да, я их видел, — сознался Эдмунд. — Человек шестьдесят-семьдесят, с оружием, точно в такой же одежде, как те, что напали на лагерь. — Его слова были тяжелы, как камни, падающие в воду. — Я смотрел глазами одного из них. Я — провидец.

Загрузка...