Глава девятая

Утром ощущение покоя меня не оставило. А вот Сион казался встревоженным. Он жевал хлеб, принесенный монахами, и размышлял. Другие фермеры обсуждали землю, посевы и погоду, строили планы, но Сион не участвовал в разговоре. Он перестал жевать, посмотрел на кусок хлеба в руке, и с беспокойством перевел взгляд на меня.

— Знаешь, ночью мне приснился сон, — неуверенно поведал он мне. — Довольно странный…

— Ну? И что там такого странного было? — без особого интереса спросил я.

Сион снова посмотрел на хлеб, откусил и долго сосредоточенно жевал, прежде чем ответить.

— Какая-то темная тварь бродила здесь…

Наверное, мое лицо дрогнуло, но он не смотрел на меня. Он продолжал, устремив взор куда-то вглубь себя. Вспоминал. Теперь и другие замолчали и прислушивались с интересом.

— Оно вошло… — Сион с трудом подбирал слова, — и сначала постояло, а потом пошло, словно принюхиваясь. Похоже на тень, но потом я разобрал, что все-таки оно немного похоже на человека. И запах… Как будто пришел труп, изрядно полежавший в земле. Он как-то странно двигался, переваливаясь, как дрессированный медведь. Я хотел проснуться, потому что проклятая тварь очень меня пугала, и не смог…

— Ага, — сказал один из фермеров, — так бывает. Слыхал я про человека, которому приснился такой сон, а наутро он узнал, что его дочь умерла. Во сне чего только не бывает.

— Наверное, — без охоты согласился Сион. — Только это еще не конец. — Он снова обращался только ко мне. — Я видел, как ты встал, обнажил меч, и клинок загорелся что твой сосновый факел. Ты угрожал мечом, и тварь не могла сунуться дальше. А потом вы схватились. — Сион беспокойно повел плечами, взглянул на Каледвэлч и продолжал. — В какой-то момент вы замерли, будто замерзли, а я разглядел за спиной твари женщину…

Моя рука сама собой сжала рукоять меча.

— Такая сильно смуглая женщина, — продолжал Сион, — очень бледная, с ужасными глазами, черными, как ночь. Красивая. Очень красивая. Я, пожалуй, таких и не встречал. Только по мне мурашки побежали. Уж больно жутко было на нее смотреть. Знаешь, как на городского нищего в сточной канаве, который то ли просит милостыню, то ли проклинает всех и каждого. Но у нее был такой гордый вид… Когда тварь из Йфферна собралась броситься на тебя, та женщина прикоснулась к этому ужасу и тьма стала просто непроглядной. А потом лицо ее исказилось, наверное, потому, что появился высокий светловолосый мужчина, залитый светом. Свет легко разогнал тьму. Воин поднял руку, как будто запрещал женщине вмешиваться в ваш поединок.

Все, и я в том числе, с удивлением глазели на Сиона. Я не знал, что сказать. Я принимал его за простого фермера, да он и был фермером, вот только не простым. Простых людей вообще не бывает. Я как-то не подумал, что есть в мире и другие служители Света.

— И чем дело кончилось? — хриплым голосом спросил я.

Сион покачал головой. Другие фермеры тоже качали головами и пожимали плечами. Сион не обращал на них внимания.

— А это не конец еще, — сообщил он, потирая шею. — Монастырь пропал, и я вдруг оказался посреди огромной равнины. Там собралось много людей. Небо на востоке нахмурилось, будто вот-вот начнется гроза. А на западе я увидел императора во главе своего отряда, и тут с их знамени сорвался дракон. Он взмыл в воздух и засиял, как расплавленное золото. А потом грянула битва. Рядом со мной оказался высокий мужчина, сакс, судя по виду. Вся левая сторона лица в шрамах, а в левой руке — черное пламя. Дракон ринулся вниз. Я закрыл глаза, а когда открыл их, сакс был уже мертв, а над ним стоял молодой светловолосый человек в плаще, заколотом брошью в виде льва. Вокруг продолжалась битва… или нет… не помню. Я совсем растерялся.

Торговец, до этого внимательно слушавший, внезапно фыркнул и потряс головой.

— Вот же ерунда какая! — воскликнул он. — Дурак, кто этим снам верит!

— Я еще не закончил, — со злостью оборвал его Сион. — Позволь уж досказать до конца. А не хочешь, не слушай. Так вот, на равнине становилось все темнее, крики и звон оружия звучали все громче, а дракон продолжал парить над битвой, изрыгая огонь и оставляя за собой выжженную землю. Затем с неба сверкнула молния, и я увидел, что все поле позади устлано телами. Мне бросился в глаза человек в красном плаще, мертвый. Раздался ужасный раскат грома, в темноте пылали странные огни. Великий страх охватил меня, и я искал, куда бы спрятаться. Но тут меня за руку взял удивительный человек. Я сразу узнал его. Талиесин! Бард императора! Еще когда я сражался в отряде Артура, в то время он еще не носил императорский пурпур, я видел этого удивительного человека. Но в моем сне у него сияла звезда во лбу, и только он один видел меня на том поле. Он сказал: «Помни, Сион, сын Риса, и не бойся. Ужасно воинство Тьмы, но оно не причинит тебе никакого вреда. Имей веру». Я склонил голову, а вокруг совсем потемнело. А потом, — Сион глубоко вздохнул, — потом я проснулся. — Он пожал плечами. — Кругом стояла тишина. Ты спал, Гавейн.

Торговец расхохотался. Сион нахмурился.

— Сны, конечно, странная вещь, — сказал фермер, ранее уже вспоминавший о вещих снах. — Этот совсем непонятный. Никогда не слыхал, чтобы человек во сне сражался с демонами. А вот видение о Пендрагоне, как раз понятно. Будет битва. Саксам достанется.

— А-а! Ерунда! — воскликнул торговец. — Но послушать забавно. Только не дело мужчины прислушиваться ко всяким сказкам. Я когда-то знавал одного старого дурака, который...

Сион резко встал.

— Пойду-ка я, помолюсь, пожалуй.

— И то правда, — кивнул один из фермеров. — Надо свечку поставить и попросить монахов отслужить мессу. Может еще и удастся остановить все это…

— Что остановить?» — не понял первый фермер. Второй пожал плечами.

— Я с тобой, — сказал я Сиону.

Он внимательно посмотрел мне в глаза и удовлетворенно кивнул. Остальные с тревогой качали головами. Один перекрестился. Когда мы уходили, фермеры перешептывались, а торговец попытался продолжить свой рассказ.

В часовне мы застали монаха, убиравшего огарки свечей. Сион не обратил на него внимания, прошел сразу к алтарю и, преклонив колени, зашептал молитву на латыни. Я пристроился рядом, думая о сне моего попутчика. Действительно странный сон. Как и фермеры, я не мог проникнуть в его смысл, но некоторые символы выглядели на редкость простыми и ясными. Вряд ли Сион был пророком, но мне хотелось разобраться.

«Gloria in excelsis Deo», — говорил меж тем Сион, словно читая по памяти какой-то текст, — «Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!» Он еще некоторое время проговаривал слова молитвы, а потом замер молча перед Распятием. Мне хотелось лучше понять суть его веры. На взгляд со стороны, он просто и естественно поклонялся Свету, и я не знал, как нужно делать это правильно. Впрочем, я знал достаточно, чтобы не верить слухам и досужим россказням об этой вере, историям о каннибализме и оргиях, о чем не раз говорилось в мальчишеском Доме у нас на острове. И все-таки мне тоже хотелось овладеть замечательными словами, которые так легко слетали с языка Сиона. Тогда я мог бы достойно поблагодарить своего господина за победу этой ночью и за те сведения, которые я почерпнул из сна Сиона.

Не зная, что сказать, я снова обнажил меч и поставил его перед собой, положив руки на крестовину эфеса. И тут же ощутил, даже сильнее, чем прежде, глубокое безмолвное внимание. Мне снова захотелось петь, но все, что я мог вспомнить, это песня солнцу на ирландском языке.


«Слава тебе, светлое утро,

Разрушающее ночь,

Слава тебе, сияющая заря!

Вечно юная,

Несущая новорожденный Свет!

Добро пожаловать, ясное утро,

Златорукий податель солнечного света:

Добро пожаловать, Верховный Король дня,

Великий Свет, посылающий утро.


Мне песня показалась вполне подходящей. Монах закончил собирать огарки и ушел, его шаги глухо простучали по доскам пола. Дверь за ним закрылась, и мы остались перед алтарем вдвоем.

Рубин в навершии Каледвэлча засветился, начал разгораться все ярче, пока свет не стал ровным и более ярким, чем свечи на алтаре. Сион заметил на стене двойную тень и обернулся. Некоторое время он заворожено смотрел на мой меч, а потом облегченно вздохнул.

— Вот, значит, как, — проговорил он. — А то я, было, начал сомневаться.

— Все ты правильно видел, — подтвердил я. — Но многое мне и самому непонятно. Я всего лишь человек, Сион ап Рис.

— Да знаю я, — Сион громко выдохнул. — Ну, теперь знаю. Вчера-то я еще сомневался. Ты же вышел из леса. Я посмотрел и сказал себе: «Не иначе, он из людей холмов. Но ты мне помог с телегой, вместе со мной извозился в грязи на этой треклятой дороге, и я стал думать: «А может, и нет». Вот так и просомневался до самого Инис Витрин. Видишь ли, у меня действительно бывают странные сны, но и чутье на людей есть. Это у нас в роду. Обычно-то я стараюсь не обращать внимания. Знаешь, лучше от всякого колдовства держаться подальше. Но когда происходит что-то действительно странное, я стараюсь все примечать. Да что там я! Даже эти фермеры заметили, что с тобой что-то не так, а у них ума не больше, чем у саксонских овец. Вчера, когда я помянул ведьму, жену Лота, ну, перед тем как нам подойти к Инис Витрин, я почти уверился, что ты из Дивного Народа, просто принял человеческий облик для какой-то своей надобности. Но когда мы добрались сюда, когда ты попытался всучить мне свой плащ за полмешка муки, а потом еще и в часовню со мной пошел, тут-то уж у меня сомнений не осталось. Люди Холмов не молятся. Дивный Народ не станет дрызгаться в грязи из-за какой-то телеги с мукой. Так что ты — человек, тут без обмана. Но у тебя есть какие-то дела с потусторонним миром. Верно говорю? И все равно, что-то в тебе есть нездешнее, хотя сегодня это и не так заметно.

— Пожалуй, ты прав, — согласился я. — А вот все-таки насчет твоего сна… У тебя уже бывали такие видения?

— Иногда, — он пожал плечами. — Еще до того, как мой клан завершил нашу кровную месть, двадцать лет назад, я увидел это во сне. И еще… до того, как Артуру стать императором. Были еще несколько, но все по мелким поводам. Но вот такого длинного, страшного, как этой ночью, не бывало. Скажи мне, Гавейн, так это правда, то, что я видел?

Я взглянул на меч. Кристалл в рукояти погас.

— Я на самом деле схватился с демоном. Пришлось его убить. И я знаю людей, которых ты видел во сне, хотя их здесь не было. Сакс во второй части твоего сна, тот, со шрамами на лице, это Элдвульф, король Берникии. А вот кто с ним сражался, не знаю.

— Э-э, подожди, — остановил меня Сион. — Про Элдвульфа я слыхал, только не припомню, чтобы кто-нибудь говорил про шрам. Наоборот, говорили, что он красив, как дьявол, и гордится этим.

— А теперь у него есть шрам. Это я изуродовал его. Вот он и послал за мной демона.

— Как так? — Глаза Сиона расширились. — Говорят, что Элдвульф из Берникии сейчас в лагере у Кердика, в Дин-Саруме, вместе со всей саксонской армией.

— Так оно и было. Я попал в плен к саксам. Притворялся рабом. Элдвульф где-то раздобыл келпи, ну, такую лошадь из Волшебной Страны, из «Страны Холмов», как вы говорите, и подарил Кердику… Конь никого не подпускал, а меня признал. Вот мы и ускакали. Элдвульф пытался нас остановить, но у меня был меч…

Сион удивленно покачал головой.

— Вот это да! Значит, Элдвульф пытался вас остановить, а ты… Ну, понятно. А эти мужчина и женщина — кто они?

Я помедлил.

— Мужчина — Луг Длиннорукий, вы его зовете Llwch.

— Это что, из старых богов? — Сион был потрясен.

— Не бог. И не человек. В общем, не знаю, как его назвать. Но знаю точно, что он служит Свету. Это от него я получил свой меч.

— Свету… — задумчиво проговорил Сион, — ладно. Свет, насколько я понимаю, это и есть Бог. Хорошо. А женщина? Это же была Королева Тьмы. Но при чем здесь ты?

— Она моя мать, — сокрушенно проговорил я. — Леди Моргауза с Оркад.

Сион замер.

— Та самая ведьма? — спросил он наконец. — А твой отец… Так ты — сын короля Лота?

Я кивнул.

Сион надолго замолчал.

— Что же, — медленно заговорил он, — в наши дни не только сны бывают странными. Явь иногда еще страннее. Как-то не так я себе представлял детей короля Лота. Говорят, они тоже колдуны…во всяком случае, младшие.

Бедный Медро! Неужто ты уже успел приобрести такую репутацию?

— Да я как-то тоже иначе представлял себе пророков, — пробормотал я.

— Да какой из меня пророк? Не говори ерунды!

— Видишь ли, сон твой кроме как пророческим ничем больше быть не может, — возразил я. — Многое из того, о чем ты рассказал, еще ждет нас впереди.

— Да это всего лишь сон, — проворчал Сион. Видно было, что он далек от мысли о том, каков смысл того, что послано ему Светом.

Я грустно улыбнулся. Он посмотрел на меня, и на его лице тоже появилась смущенная улыбка.

— Я простой фермер, — сказал он. — Вряд ли мне еще доведется испытать подобное. Эти великие битвы не для меня. Мне хватает забот в собственном хозяйстве. Конечно, первым делом мне нужно, чтобы в моем доме был мир и порядок. Однако даже мне не годится отмахиваться от мыслей, что будет с моей страной, как сохранить в Британии цивилизацию и свет, особенно перед нашествием варваров. — Он нахмурился, и вдруг добавил совсем тихо: — Ты меня не забывай, Гавейн, извини, лорд Гвальхмаи, надо, наверное, говорить. Ничего такого особенного я не сделал, чтобы меня помнить. Разве что сон рассказал. А все-таки лет через десять или двадцать мне было бы приятно, узнай ты меня и поговори со мной.

— Я не забуду ни тебя, ни твой сон, — пообещал я. — Только и мне сомнительно, что в этих великих событиях, о которых ты поведал, у меня есть хоть какая роль.

Сион посмотрел на меня с удивлением.

— Есть, есть, не сомневайся! Когда-нибудь буду рассказывать внукам, как встретил тебя на дороге в Камланн и подвез, а они не поверят ни единому слову. — Он встал, стряхивая пыль с колен. — Они наверняка скажут: «Вот, дедушка совсем заврался. Говорит, что знавал всех британских королей, а сам-то — дурак дураком!»

Я покачал головой. Мои дела все больше творились по темным закоулкам империи, едва ли слава о них когда-нибудь будет явлена миру. Да и о какой такой славе речь?

— Знаешь, ты лучше подожди, пока Артур примет мой меч, а потом уже будешь думать, что внукам рассказывать, — посоветовал я ему. — Скорее всего, будет не так. Ты скажешь: «Однажды на дороге встретился мне Гвальхмаи, сын Лота», а они откроют рты и спросят: «А это еще кто такой?»

— Не. Не скажут, — Сион упрямо затряс головой. — Так ты собираешься ехать прямо в Камланн?

Мы как раз выходили из часовни, когда во дворе аббатства раздались крики и стук подков. Мы переглянулись и поспешили выбраться на открытое место. У ворот собралась большая толпа: воины, просто какие-то странники, и, конечно, монахи. Все орали друг на друга. Воинов было около дюжины: рослые британцы на больших боевых конях, в доспехах.

Один из монахов разорялся больше всех. Я сообразил, что это аббат, во всяком случае, одет он был богато, а на груди носил большой золотой наперсный крест.

— Ну что вам еще надо от бедного аббатства? — орал он, надсаживаясь. — И так пришлось позаимствовать у паствы, чтобы покрыть убытки от ваших поборов! Не знаю, как дотянем до жатвы! Голодать будем!

— Думаешь, расскажешь сказку о том, какие вы бедные, и мы уйдем себе восвояси? — усмехнулся один из воинов. Это был очень крупный мужчина. Лошадь, на которой он сидел, казалась маленькой по сравнению с ним. Рыжие волосы разметал ветер, голубые глаза опасно блестели; а уж наряд его был разукрашен так, как мне и видеть не приходилось. — Твое аббатство известно богатством. Его хватило бы даже без той десятины, который ты обложил своих жалких овец. А уж сколько ты получаешь грабежом с каждого путника, который просит у твоих дверей гостеприимства! Если бы сюда пришли саксы, то забрали бы все, вплоть до последнего свечного огарка. Только благодаря нам этого не случится. И где твоя благодарность?

— Саксы — это такой предлог, который придумал ваш тиран! — завопил монах.

Воины засмеялись.

— Так ты предпочитаешь саксов императору? — спросил другой, худощавый, темноволосый воин в простой одежде. — Поверь, ты сразу изменил бы свое мнение, если бы Пендрагон перестал сражаться с ними.

— Христианские короли обязаны защищать свой народ, а не грабить его! — Аббат уже не говорил, а рычал от злости. — Нам нечего вам дать!

— Послушайте его, братья! — обратился рыжий к своему отряду. — Им нечего дать! Но мы ведь можем и сами взять.

— Грабители! — закричал аббат.

— Полегче, Кей, — предупредил темноволосый воин. — Артур ведь говорил, чтобы мы не применяли силу.

— А мы и не будем, — Кей пожал плечами. — Разве что немножко… Ну, подпалим чуть-чуть сторожку…

Настоятель с яростью посмотрел на него, но, похоже, решил не рисковать, не зная, насколько серьезно настроен предводитель отряда.

— Бандиты вы безбожные, — проворчал он. — Мы можем поделиться некоторыми припасами, но у нас у самих почти ничего нет.

Темноволосый воин многозначительно посмотрел на Кея.

— Да я понимаю, что на виду у вас хорошо если десятая часть всего добра. Подумай, Теодорус, зачем тебе нам лгать? В прошлый раз ты уверял, что золота у вас нет совсем, а потом стал просить, чтобы тебе вернули отправленное на хранение в Сорвиодунум. Сегодня нам этого хватит.

Воин повернулся в седле к паломникам, собравшимся у ворот.

— Друзья! — у него был хорошо поставленный командирский голос. — Пендрагон одержал очередную победу! Он осадил большой отряд саксов в Поуисе и с Божьей помощью уничтожил его.

Фермеры и паломники встретили эти слова одобрительными криками. Для них это означало, что набеги саксов, теперь, наверное, будут пореже, а в британских землях станет поспокойнее.

— Вижу, вы довольны! — сказал Кей. — В знак вашей благодарности можете одолжить нам любые повозки и лошадей. Потом в Камланне потребуете их обратно, и вам еще заплатят за любые привезенные товары.

А вот эти слова фермерам определенно не понравились. Они молчали.

— Да что я, святой, что ли? — громко сказал Сион. — У меня в телеге полно муки, а запряжена в нее моя лучшая лошадь. И что? Я все это должен отдать? И не подумаю, пока мне не заплатят.

Другие фермеры поддержали его одобрительным гулом. Темноволосый воин пожал плечами.

— Да получите вы свое вознаграждение. Император не обманет.

— Ты, похоже, не расслышал, — обратился к нему Сион. — Я тут говорил, что не собираюсь отдавать свою телегу с мешками без оплаты.

— Да куда ты денешься? — саркастически спросил Кей. — Тебе же сказали: одолжишь, а заплатят тебе потом. А не хочешь, можешь вообще все потерять.

— С чего бы это? — разгневавшись не меньше фермеров, крикнул я. — Сдается мне, ваш господин такое не одобрит!

Темноволосый воин приподнял бровь и повернулся в седле ко мне.

— Нам нужны припасы, — очень спокойно и даже как-то проникновенно сказал он. — Нам нужны повозки и лошади для перевозки припасов, а те, что у нас есть, либо разбиты, либо перевозят раненых. Милорд Артур обещает: за все будет заплачено.

Однако его слова меня не убедили. Происходило что-то неправильное. Воин заметил мое недовольство и нахмурился. Кей, похоже, вообще не обратил внимания на наш диалог. Он просто спросил фермеров:

— Где ваши телеги?

Сион сплюнул и скрестил руки на груди.

— Сначала заплати мне.

Остальные фермеры последовали его примеру.

— Заплатите им хотя бы немного сейчас, — посоветовал я темноволосому воину, — или, по крайней мере, выдайте расписки, чтобы они смогли получить полную оплату, когда доберутся до Верховного Короля.

Кей впился в меня взглядом.

— Ты-то еще кто такой, ей-богу? — презрительно процедил он. — Ты же не фермер, так какое тебе дело?

— Мое имя Гавейн, и я иду в Камланн, чтобы предложить свой меч Пендрагону.

Кей рассмеялся.

— Артуру не нужны свинопасы. Лучше возвращайся туда, откуда пришел, и не лезь в военные дела. — Сказано это было таким тоном, что Агравейн счел бы это вызовом.

Темноволосый попытался остановить своего товарища.

— Кей, не стоит так говорить с человеком.

— Что это я слышу, Бедивер? — спросил Кей. — Ты защищаешь какого-то бродягу, подлого злоумышленника?

Бедивер покачал головой.

— Воин говорит то, что думает. А если он правдив даже тогда, когда ему нет в том выгоды, он может вскоре стать нашим товарищем.

— Этот? Да ты посмотри, как он одет! У него даже коня нет!

— И все-таки лучше нам взять то, что дадут, и обойтись без драки, — стоял на своем Бедивер. — Нам нужно как можно быстрее вернуться в Камланн.

— Бедивер, брат мой! — воскликнул Кей. — Не надо читать мне мораль. Клянусь моим народом, вы, бретонцы, хуже северян, да вы почти такие же, как ирландцы!

Бедивер усмехнулся.

— Опять ты сравниваешь меня с ирландцами? Это в тебе истинный думнонец говорит. Позволь, но я кое-что припоминаю…

— Святой Господь! Ну да, есть исключения. Признаю, возможно, я ошибся насчет этого человека. А тебе лишь бы подмечать мои ошибки! Ну, за что мне такие друзья, Господи?

Воины рассмеялись, и Бедивер снова с улыбкой обратился к Кею.

— Воистину, Кей, — продолжил он, — ты слишком любишь сражаться; а здесь мы славы не добудем.

Кей вздохнул.

— Ладно. — Он снова посмотрел на меня. — Забудем. А теперь, мужики, где ваши телеги?

— А где твоя справедливость? — ответил Сион, но уже не так уверенно.

— Заткнись, фермер! — огрызнулся Кей. — А то я тебе помогу заткнуться!

Моя рука легла на рукоять Каледвэлча. Кей заметил это движение, и мгновенно обнажил свой меч. Глаза его зажглись азартом. Воины молчали.

— Ты что-то собирался сделать со своим мечом, мой друг? — вкрадчиво спросил Кей.

— Кей! — попытался остановить его Бедивер, но, видя, что это бесполезно, махнул рукой.

— Я ничего не собирался с ним делать, — мягко ответил я. — Но я не допущу, чтобы угрожали моим друзьям, а тем более, чтобы грабили их.

Кей спешился и неторопливо подошел ближе. Хотя он и улыбался, но видно было, что он в бешенстве. Я внезапно осознал, что натворил, и удивился, что это на меня нашло. Я что, собрался драться с настоящим воином, да еще из числа людей Артура? Максимум, на что я мог надеяться, — не сильно пострадать. Однако отступать было поздно. Какая-то легкая бесшабашность овладела мной. Я вынул меч из ножен. Кей ухмыльнулся и сделал еще один шаг вперед.

— Кей! Кого это ты опять собрался побеждать? — раздался голос из-за спин собравшихся. Воины оглянулись. К нам подъезжал еще один воин из отряда. В руках он держал какое-то монастырское имущество. Отряд почтительно расступился. Это был высокий молодой мужчина с длинными золотистыми волосами, аккуратной бородой и усами. На нем был плащ с пурпурной каймой, скрепленный золотой фибулой, и во всей его фигуре сквозила сила и власть. Его голубые глаза скользнули по мне и остановились на Кее. — Ты собираешься сразиться с ним? Он же не враг. Стоит ли тебе обнажать меч?

— Он сам первый начал, — пожаловался Кей.

— В тот день, когда кто-то затеет с тобой драку по собственному желанию, реки потекут вспять, — со вздохом промолвил новоприбывший. — Солнцем и ветром клянусь, давайте хоть раз послушаемся Артура, просто возьмем припасы и пойдем.

Кей помедлил, оглянувшись на меня. Я решительно вложил Каледвэлч в ножны. Кей вздохнул и тоже убрал меч.

— Ладно. С этим еще успеется, — проворчал он. — Не стоит оно того. Да еще сразу после битвы… — Он вскочил в седло. Золотоволосый ухмыльнулся и повернул свою лошадь. Напряжение спало. Стало ясно, что квартирьеры возьмут то, что дадут монахи, и уйдут.

— Постойте! — окликнул я их. Воины остановились, повернулись с любопытством. Я улыбнулся, чувствуя странное чувство, наполовину радость, наполовину старую зависть и горечь. Впрочем, горечь быстро растворилась, оставив только радость.

— Тысяча приветствий, Агравейн, — сказал я белокурому воину.

Загрузка...