Глава 23

Когда в комнату, смежную с допросной, вернулся герцог Гейрлейв, разговор лорда Себрила и сообщницы Арнольда подошел к концу.

— Только не говорите, что я пропустил все самое интересное, — с видом ребенка, у которого отобрали обещанную игрушку, посетовал глава тайной канцелярии.

— Так и есть, друг мой, — похлопал его по плечу зашедший вслед за ним подчиненный, — Зато мы, наконец, сдвинулись с мертвой точки. И эта симпатичная госпожа согласилась завтра привести нас на встречу с лордом Мортоном.

— И как ты ее разговорил? — удивленно вскинул брови герцог.

— У меня есть свои маленькие секреты, — самодовольно усмехнулся лорд Себрил, заговорщицки подмигнув нам с Габриэлем.

— Все равно же потом узнаю, — пообещал ему начальник, после чего поспешил сменить тему, — Один из отрядов я отправил на задержание этого лорда Бортера. Если все пройдет по плану, то вернутся они уже к завтрашнему вечеру вместе с новым владельцем родового поместья Мортонов.

— И это будет очень своевременно, — кивнул лорд Себрил, — Потому что по реакции этой милой госпожи, которую она продемонстрировала, едва услышав его имя, лорд Бортер имеет ко всему произошедшему непосредственное отношение.

— От меня еще что-то требуется? — поинтересовалась я, вклиниваясь в их диалог.

— Нет, — покачал головой герцог, — Сейчас мы займемся разработкой плана завтрашних действий, а вы можете отправляться домой. Я сообщу, когда лорд Мортон окажется у нас в руках.

Услышав это, я выдохнула с облегчением. Все же, мне будет спокойнее, если при следующей встрече с братом нас будет отделять друг от друга тюремная решетка или магический экран, не позволяющий Арнольду меня увидеть.

Делмарк, надежной тенью следовавший за мной к выходу из столичного управления, крепко прижал меня к себе, стоило нам выйти на городскую улицу. И, уткнувшись носом в мою макушку, произнес:

— Вот видишь, дорогая, все почти закончилось. Завтра поймают Арнольда, потом я сломаю ему нос, пару раз ударю в челюсть и пересчитаю ребра. А на обратном пути куплю тебе обещанное кольцо, и мы, наконец-то, сможем пожениться.

Все же, любовь Габриэля к юмору и иронии была неискоренима. А его веселый и оптимистичный настрой невольно передавался и мне, заставляя взглянуть на мрачные и серьезные вещи под другим углом.

— Ты знал, что ты шут? — беззлобно поинтересовалась я у Делмарка, обвивая его талию руками.

Еще два месяца назад я была уверена в том, что больше никогда не встречу Габриэля Делмарка на своем жизненном пути. А сейчас стою с ним в обнимку посреди одной из главных столичных улиц и всерьез рассуждаю о возможности выйти за него замуж.

Иногда жизнь совершает крутые и неожиданные повороты. А перемены, кажущиеся вначале кошмарным сном, меняют все к лучшему.

— Я искренне верил, что за это ты меня и полюбила, — на полном серьезе возразил Габриэль, склоняясь к моему лицу.

И поцелуй холодных губ получился на удивление нежным и трепетным, заставившим перевернуться все внутри и затрепетать так, словно это был первый поцелуй в моей жизни.

— Скажи, милая, а ты мечтаешь о пышном торжестве или тебя устроит скромное венчание? — внезапно поинтересовался господин мэр, отрываясь от моих губ и заставляя меня с сожалением вздохнуть.

— Ты даже кольца еще не купил, а уже спрашиваешь о свадьбе, — напомнила я ему.

Габриэль в ответ окинул меня оценивающим и ощупывающим взглядом с ног до головы. И хитрый прищур его голубых глаз мне совершенно не понравился.

— Просто хочу заранее понимать, как долго мне придется ждать брачной ночи, — неожиданно признался этот наглец.

— Ты неисправим, — закатила глаза и развернулась, направляясь вниз по улице.

— Между прочим, моя дорогая, это очень важный вопрос, — догнав меня и пристроившись рядом, как ни в чем не бывало заговорил господин мэр, — Если ты снова попросишься в мою постель в полупрозрачной сорочке, то боюсь, что выходить замуж тебе придется уже не невинной девой, а обесчещенной женщиной.

— Какой же ты, оказывается, негодяй! — ужаснулась я.

— Нет, я просто мужчина, которому сложно устоять перед любимой женщиной, — спокойно парировал Делмарк.

Расстались мы с Габриэлем уже у городской ратуши в Харпендере. Представитель местной власти все порывался отправиться вместе со мной домой, чтобы не оставлять меня одну и провести вместе время.

— У нас еще будет такая возможность вечером, — возразила я после очередного сладкого до дрожи поцелуя, которым меня наградили прямо на главной улице города под пристальными взглядами местных горожан, — А сейчас тебе следует заняться своими непосредственными обязанностями, которые, в отличие от меня, ждать не будут.

— Ты права, — грустно вздохнул Габриэль, — И за подготовкой к благотворительному балу нужно проследить, и отчеты уже порядком накопились.

— Ну вот, — улыбнулась я в ответ, — А я дождусь тебя дома и обещаю, что за время твоего отсутствия никуда не испарюсь.

— И все же, это не справедливо, — ворчливым тоном сообщил мне господин мэр, — Мы уже живем под одной крышей, а согласия на брак ты все еще не дала.

— Смею тебе напомнить, что мы не живем под одной крышей, а я временно решила воспользоваться твоим гостеприимством.

— Называй это как хочешь, но факт остается фактом, — заявил мне Делмарк.

А затем чмокнул меня еще раз на прощание, резко развернулся и почти взбежал по ступеням в городскую ратушу, хозяином которой он и являлся уже последние два месяца.

Нанятый экипаж быстро домчал меня к дому Габриэля. И я, поднимаясь по ступенькам крыльца, предвкушала спокойный остаток дня в ожидании вечера. А уже завтра все закончится. И я смогу, наконец, закрыть эту мрачную главу своей жизни и навсегда вычеркнуть из своей памяти имя Арнольда.

На стук в дверь мне никто не открыл. И потянувшись за дверную ручку, я с удивлением обнаружила, что дверь не заперта.

Странно. Неужели кто-то из прислуги забыл запереть дверь? И куда подевался дворецкий?

Когда я вошла в светлый холл, меня встретила тишина. Габриэль упоминал, что не особо жалует присутствие слуг в доме. Возможно, они находятся здесь непостоянно и покидают дом после того, как уходит хозяин, а все поручения оказываются выполнены.

Но все же это странно.

Сняв пальто и повесив его у входа, я решила пройти по первому этажу и проверить, есть ли кто-нибудь в доме.

Гостиная, кабинет Делмарка и столовая встретили меня полной тишиной. Особо не надеясь на успех, я решила заглянуть и в кухню. И там обнаружила всех пропавших трех слуг, сидевших на полу со связанными руками и кляпом во рту.

Посреди кухни, спиной ко мне, сидел темноволосый мужчина, вольготно развалившийся в кресле, которое неизвестно откуда здесь взялось.

Горничная, увидев меня, начала что-то мычать, но слов не получалось разобрать совершенно.

Застыв, я не знала, что делать. К подобной ситуации я была совершенно не готова.

И в этот момент незнакомец стремительно обернулся и хищно улыбнулся, увидев меня, позволяя мне рассмотреть все семейные черты на лице, сильно изменившемся за последние десять лет.

— Ну здравствуй, сестренка, давно не виделись.

Загрузка...