Глава 12

Габриэль Делмарк, несмотря на высокий пост и свои зрелые годы, мальчиком оказался достаточно послушным. Возможно, дело тут было лишь в том, что ему душу грела одна лишь мысль — совсем скоро он сумеет избавиться от конкурента. Но факт оставался фактом — преданного любовника ему сыграть удалось хорошо.

Он так трепетно со мной прощался на пороге собственного дома и так достоверно делал вид, что не желает меня отпускать, что, не зная всей правды, я бы сама ему поверила.

Но правду я знала, а потому поспешила господина мэра остановить в нужный момент.

— Все, ты уже переигрываешь, — шепнула ему я, вырвав руку, на которой Делмарк успел оставить пару поцелуев, — Холиган все равно нас не слышит с другого конца улицы. А так надрываться ради случайных прохожих точно не стоит.

— Ладно, — отозвался Габриэль, тут же выпрямляясь, — Я просто ответственно исполняю свою часть сделки.

— Будем считать, что на сегодня ты ее уже исполнил, — произнесла я и, закутавшись в плащ, тоскливо вздохнула, — А вот мне моя игра только предстоит.

Дальше раскланиваться с господином мэром не было никакой необходимости. И, спускаясь по лестнице, я удостоверилась, что за мной захлопнулась дверь, вышла за невысокие кованые ворота в половину моего роста и поспешила к ожидавшему меня экипажу на другой стороне улицы.

Стоило мне оказаться внутри, как Ротчерс Холиган, сидящий напротив, достал карманные часы, взглянул на них и произнес:

— Вас не было ровно час. Думаете, этого достаточно для трепетного свидания?

— Вы мне собрались давать советы о том, как следует соблазнять мужчину? — выгнув бровь, поинтересовалась я в ответ.

— А в этом есть необходимость? — ничуть не растерялся племянник бывшего мэра.

— Совершенно никакой, — поспешила заверить его я, — И, во избежание всякого рода вопросов, скажу сразу. С господином мэром мы просто душевно побеседовали. Он был безмерно рад моему визиту, хоть и порядком удивлен. Зато обещал заглянуть завтра ко мне в лавку.

— Просто беседовали? И все? — принялся допытываться Холиган.

— А вы хотите, чтобы я сразу к нему в постель запрыгнула? — возмутилась я, — Во-первых, это бы выглядело крайне подозрительно и недостоверно. А, во-вторых, если вы просто хотите порадовать Делмарка, так лучше бы наняли девушку соответствующей профессии, а не вели переговоры со мной.

Праведный гнев свой успех возымел, и Ротчерс Холиган даже слегка смутился.

— Прошу прощения, я не хотел вас оскорбить, госпожа Мурай, — примирительным тоном произнес он, — И я не имел в виду ничего неприличного. Речь шла о поцелуях, например.

— Господин Холиган, — перебила его я, — Предоставьте соблазнение мэра мне. Ваши советы, бесспорно, бесценны. Но как очаровать конкретно этого мужчину я разберусь сама.

Пожалуй, вздумай я всерьез очаровать и удержать внимание Габриэля Делмарка помощь специалиста, знающего толк в вопросе, мне бы, несомненно, потребовалась. Но мне повезло, и с Делмарком вопрос решился с помощью старых добрых переговоров.

Вот только что делать дальше со всей этой двойной игрой я пока не имела ни малейшего понятия. Очевидно, что Холигану было нужно найти повод сместить Габриэля с должности. А Делмарку требовалась информация о незаконных делах Ротчерса, чтобы упечь того в тюрьму и вздохнуть спокойно.

И как выполнить хотя бы одну из этих задач я не знала. Надеюсь, что время покажет, что лучше предпринять, а сама судьба подкинет мне возможные варианты решения проблем.

Зато уже сейчас я смогла добиться сносного договора. И хотя бы одна моя личная проблема оказалась решена.

— Ладно, — сдался тем временем племянник прошлого мэра, — Действуйте так, как посчитаете нужным. Пока ваши отношения с Делмарком будут только завязываться, встречаться будем раз в неделю. Постарайтесь запоминать всю информацию, которую он будет упоминать о работе, а потом передавайте мне.

Задача была понятна и крайне проста в исполнении, по крайней мере, на первый взгляд.

Первыми успехами, Ротчерс Холиган, все же оказался удовлетворен и даже вызвался подвезти меня до дома в столь поздний час. И тем самым добился того, что я стала относиться к нему капельку лучше. Но доверять этому неоднозначному господину я бы все равно не спешила.

Видимо, все вокруг посчитали, что двух дней передышки для меня достаточно и можно теперь вновь круглосуточно меня донимать. Иначе я не могу объяснить тот факт, что первым, что я увидела, выйдя из экипажа Ротчерса Холигана, была Софи Вудворд, подпирающая мою дверь.

— Агнес, ну где ты ходишь? Я уже полчаса тебя дожидаюсь, — предъявила мне соседка, едва стоило мне оказаться на пороге собственного дома.

— А до утра это подождать не могло? — поинтересовалась я.

Если она вновь явилась за пером, то сейчас явно не самое лучшее время. Настроение у меня такое противное, несмотря на удачный исход всей этой затеи с двойными договоренностями. Так и хочется кого-нибудь покусать. И будет жаль, если этим кем-нибудь окажется бедная Софи.

— Нет, не могло, — тут же возразила соседка, — Я и так полдня на нервах. До завтрашнего утра бы просто не дожила, — призналась она.

— Ладно, входи, — сдалась я, тяжело вздыхая.

Видимо, еще немного и главной мечтой в моей жизни станет самый обыкновенный спокойный вечер и полноценный сон.

Открыв дверь, я пригласила Софи в свою скромную обитель. Девчонка не растерялась, так как была тут неоднократно, и, скинув верхнюю одежду, потопала прямиком на кухню.

К тому моменту, когда я нагнала Софи, она уже успела провести ревизию в моих шкафах и вынести неутешительный вердикт:

— У тебя из съестного только печенье недельной давности и чай. И то, печенье это я сама приносила. Ты вообще чем питаешься, Агнес?

Ну вот и как ей объяснить, что учить готовке благородную леди родители не додумались, а нанимать для этих целей повариху меня жаба задушила?

Пришлось отделываться простым:

— У меня просто нет времени заниматься всем этим.

— Ага, я вижу, — кивнула господа Вудворд, но отступать от темы и не думала, — Зато у тебя на плите стоят котелки с зельями. У тебя же целая лавка для этих целей есть. Зачем работу на дом тащить?

— А, может, ты, наконец, перестанешь отчитывать меня как заботливая тетушка и перейдешь к делу, ради которого и пришла? — предложила я.

— У меня четверо младших братьев и сестер. Поверь, я знаю толк в том, как правильно вести быт, — не без гордости отметила Софи.

— А вот чувству такта тебя, видимо, научить забыли, — буркнула я себе под нос.

— Бука ты, Агнес, — ничуть не обиделась госпожа Вудворд.

А после принялась хозяйничать на моей кухне. Поставила воду на плиту и достала из шкафа последние запасы печенья, выкладывая их на тарелку.

— Скажи честно, Софи, — поинтересовалась я у соседки, — Ты ко мне просто поесть пришла?

— Было бы что в этом доме есть, — фыркнула в ответ госпожа Вудворд и тут же примирительно произнесла, — Прости, но когда я нервничаю, мне нужно что-нибудь запихнуть в рот, чтобы успокоиться. Для этого даже печенье недельной давности сгодится.

— А есть повод для нервов? — уточнила я, предчувствуя очередные беды на мою больную голову.

— Поверь мне, есть, — драматично отозвалась подруга.

Интригу она выдерживала долго. Ровно до тех пор, пока не закипела вода, не был заварен чай, и не было съедено все печенье. И лишь после того, как госпожа Вудворд лично убедилась в том, что в моем доме не осталось и крошки, она, наконец, перешла к делу.

Взгляд у юной представительницы журналистского дела был таким затравленным и виноватым, что я раньше дела начала переживать.

— Понимаешь, Агнес, тут такое дело…

— Если ты будешь тянуть, то я лишусь последних нервов, — честно призналась я.

— В общем, прости меня, — выпалила соседка, и, пока я не стала расспрашивать, за что конкретно она извиняется, Софи скороговоркой продолжила, — Я правда старалась в своей статье не выдать тебя, несколько раз ссылалась на анонимного источника из столицы. Но господин мэр все равно каким-то образом понял, что это ты. Явился сегодня в редакцию и расспрашивал о статье и твоем участии в ее написании. Но я молчала, честно!

Госпожа Вудворд, излившая душу и облегчившая свою совесть, сидела, втянув голову в плечи, и ожидала своего приговора. И явно удивилась тому, что вместо гнева или паники я испытала лишь облегчение и громко выдохнула.

То, что Габриэль обо всем догадался, сюрпризом для меня уже не было. Как и то, что мстить он явно не намерен. По крайней мере, пока.

— Надеюсь, он тебе не доставил проблем? — сочла я нужным поинтересоваться у Софи.

Как-никак, а я ее в это втянула.

— Что ты, — тут же покачала головой девчонка, — Он лишь сказал, что на меня зла не держит, я просто выполняла свою работу. А вот с тобой еще поквитается, — на слове «поквитается» подруга гулко сглотнула.

Запугал Делмарк бедную девочку.

— За меня не переживай, — поспешила заверить ее я, — Уж с кем, а с господином мэром я сумею справиться.

Ага, особенно в свете последних событий, о которых Софи рассказывать не хотелось. Страшно представить ее реакцию на подобное после того красочного рассказа, который я ей поведала.

Подруга посмотрела на меня испытующе, словно не верила в мои слова. Но допытываться не стала и уже через минуту успокоилась, посчитав, что главная проблема дня улажена.

Зато меня озарила внезапная мысль. И я решила уточнить у подающего надежды журналиста:

— Софи, а ты случайно не знаешь ничего о Ротчестере Холигане?

— Ротчестер Холиган? — переспросила госпожа Вудворд, хлопнув глазами, — Племянник бывшего мэра?

— Да, именно он.

— А зачем он тебе? — подозрительно уточнила соседка.

— Да так, есть кое-какие подозрения, — не пожелала вдаваться в подробности я.

Втягивать в это все Софи не хотелось. Неизвестно еще, насколько опасен господин Холиган. Но и не собрать на него информацию из всех возможных источников я не могла.

— Так что? Ходили о нем какие-нибудь слухи? Может, кто из местных журналистов собирал на него материал? — уточнила я.

— Честно говоря, не припомню ничего такого, — после недолгой задумчивой паузы ответила Софи, — Но если нужно, могу разузнать.

— Только осторожнее, я тебя прошу. Чтобы не получилось, как с мэром.

— А что с господином Холиганом не так? — поинтересовалась соседка.

— Заходил сегодня зачем-то в мою лавку, — решила немного подтасовать факты я для всеобщего спокойствия, — И мне он показался подозрительным.

И заметив, как загорелись глаза у одной представительницы журналистского дела, я сочла нужным предупредить:

— Софи, пока что без всяких сенсаций. Если будут какие-то сведения о том, что господин Холиган опасен или замешан в чем-то незаконным, то сдадим его тайной канцелярии. А вот когда он окажется за решеткой, можешь писать свои статьи с чистой совестью.

Судя по выражению лица госпожи Вудворд, с моим мнением она была в корне не согласна. Но спорить не решилась, а потому просто буркнула:

— Ладно, сенсация неохотно, но подождет. А теперь мне уже пора домой.

Подруга слишком активно засобиралась. И я уже даже успела пожалеть, что вообще завела разговор о племяннике прошлого мэра. Как бы Софи двор не наломала и не влезла, куда не следует. Меня же потом собственная совесть живьем съест, если с девчонкой что-то случится.

— И без самодеятельности. Договорились? — мрачно поинтересовалась я, провожая соседку.

— Договорились, — слишком быстро кивнула она, а после ускакала к дому напротив.

Надеюсь, инстинкт самосохранения у Софи Вудворд еще не отключился под гнетом желания написать сенсационную статью.

Загрузка...