Примечания

1

Стиймпънк е подстил на фантастиката — фантастичните елементи представляват алтернативни пътища на развитие на науката и технологиите (усъвършенствани парни машини, Стирлингови двигатели, механични или класически електрически технологии). — Бел.прев.

2

Лудит е термин за обозначаване на човек, който участва в някаква форма на работнически протест, с цел да се предотврати въвеждането на нова техника. Произлиза от групата английски работници, ръководена от Нед Луд, които през периода 1811-13 г. се противопоставят на въвеждането на машини в текстилното производство. "Маймунски лудит" е авторова измислица за целите на повествованието. — Бел.прев.

3

СМС на немски Seiner Majestät Schiff или в превод "Съд на Негово Величество". В края на XIX и началото на XX в., действително е имало военен кораб с името СМС Беоулф. Бил е част от група от шест такива кораба за охрана на бреговете и има минимално участие през Първата световна война — Бел.прев.

4

Дредноут — поколение бойни плавателни съдове от класа на линкорите от началото на XX век, със значителен брой оръдия с голям калибър на борда — Бел.прев.

5

КНВ — Кораб на негово/нейно величество, това съкращение официално е част от името на всеки един кораб от Британския кралски флот. — Бел.прев.

6

Кракен — митично морско чудовище, подобно на октопод или сепия — Бел.прев.

7

Големият глад — период в европейската история между 1315 и 1317 г., когато климатични промени и значително застудяване са довели до слаби реколти и смъртта на много от жителите на континента. — Бел.прев.

8

От средата на късното средновековие, Австро-унгарската империя е имала политиката да прави коалиции посредством сключване на бракове. На латински мотото на тази политика било "Bella gerant alii, tu felix Austria, nube!» или "Нека другите водят войни — а ти, щастлива Австрия, жени се!» — Бел.прев.

9

На немски "nein" и "nicht" — и двете означават "не". — Бел.прев.

10

На немски език "Willkommen an Bord", в превод "Добре дошли на борда". — Бел.прев.

Загрузка...