Глава 10

Несколько дней я безвылазно провёл во дворце, посещая собрания Малого и Большого советов. Когда все неотложные вопросы были обсуждены и решены, нашлось время и для Вульна. Встретившись ранним утром, мы сразу же отправились в единственный столичный храм.

Храм был очень не слишком большим. Внутри царила пустота и тишина; лишь несколько возведённых людьми статуй нарушали однообразие пространства. Само здание, по преданиям, было построено древними несколько тысячелетий назад. После них здесь сохранились лишь загадочные круги с неизвестными надписями на полу и стенах — немые свидетели ушедшей эпохи, чьё значение давно кануло в лету.

— Довольно… скромно, — протянул Вульн, оглядывая своды.

— Ожидали большего? — невольно усмехнулся я, вспомнив наш недавний разговор.

— Самую малость.

— А я предупреждал, господин Вульн.

— Что ж… Где можно ознакомиться с текстами?

— Прошу за мной.

Я провёл его в отдельное небольшое помещение, заставленное открытыми шкафами со свитками. Служители храма, оказавшиеся внутри, бросили на нас пристальные взгляды, но, узнав меня, вернулись к своим делам.

— Это всё? — спросил Вульн, окинув взглядом полки.

— Да, — ответил я. — Все записи сделаны людьми. От самих древних здесь, увы, ничего не осталось.

Мы неспешно прошлись вдоль шкафов, и Вульн спросил:

— С чего лучше начать, господин Эйдан?

— Мне не приходилось изучать эти тексты, — сказал я. — С этим вопросом вам лучше обратиться к служителям храма вместе с переводчиком — он заглянет к вам сегодня вечером.

— Хорошо… А что что насчёт мракотворцев-магов?

— Всё в порядке, — сказал я. — Король Герт одобрил применение магии душ.

— Меня смущает одно: как быстро мы сможем добраться до новорождённого? Он может появиться на свет в любой части Вотрийтана.

— Мы уже решили этот вопрос. С завтрашнего дня женщины на последних неделях беременности будут отправлены сюда, в столицу, и в ближайшие деревни.

Вульн удивлённо уставился на меня:

— Вы ведь не шутите, господин Эйдан?

— Не шучу, господин Вульн, — покачал головой я. — Вы должны понимать, насколько ценны для нас эти дети. Представьте, что мы спасём хотя бы одного. Представьте, что появится ещё один целитель, владеющий силами древних — этого факта достаточно, чтобы приложить все усилия для сохранения их жизней.

— Как вы планируете уследить за всеми беременными?

— Кого-то мы всё равно упустим, — произнёс я. — По крайней мере, это будет продолжаться до тех пор, пока мы не убедимся, что можем спасти их. Если всё получится, то мы постараемся разместить последователей вашей школы во всех уголках Вотрийтана.

— В таком случае будем ждать и надеяться на лучшее, господин Эйдан.

Мы ещё немного побродили по залам древнего храма, а затем я распрощался с Вульном и отправился домой. Мама встретила меня ещё во дворе, держа на руках маленького Лэвалта.

— Как вы тут? — поинтересовался я.

— У нас всё прекрасно. Решили прогуляться.

Я заглянул в личико Лэвалта, мирно спящего в маминых объятиях.

— Как же он похож на тебя, — произнесла она.

— Правда? — вгляделся я. — Не вижу сходства.

— В детстве, Эйдан, — улыбнулась мама и вдруг посерьёзнела: — К нам заходила Лирана.

— И? — осторожно спросил я.

— Она знает, что обсуждал Большой совет.

— Теперь и Равиан разболтал, — недовольно цокнул я. — Белора было мало.

— Они муж и жена, дорогой, — мягко заметила мама. — Такое не утаишь.

— Значит, Лирана всё рассказала Азаре?

— Разумеется, — произнесла она. — Ты ведь отправляешься вместе со всеми?

— Я там нужен, — ответил я. — В конце концов, речь идёт о наших землях.

Она понимающе кивнула и сказала:

— Иди и поговори с ней, сынок.

Вздохнув, я вошёл в дом, где меня встретила служанка:

— Господин Эйдан, желаете отобедать?

— Я не голоден. Где Азара?

— Наверху, господин.

Поднявшись на второй этаж, я вошёл в спальню. Азара сидела у окна, обхватив круглый живот руками, и задумчиво смотрела на улицу. Она повернулась и встретила мой взгляд. В её глазах читалось смирение.

— Не стоит, милый, — тихо сказала она, прежде чем я проронил хоть слово. — Мы оба знаем, чем закончится этот разговор. Давай просто посидим вместе в тишине.

Я виновато улыбнулся и кивнул:

— Давай просто посидим.


Граница кишела солдатами. Если в прошлый раз здесь было ровно столько воинов, сколько требовалось для защиты стены, то теперь для всех едва хватало места: помимо казарм, тут стояли тысячи палаток. Лошади заполнили все свободные пространства, их ржание смешивалось с гулом голосов. Воздух был пропитан запахом дыма от костров, на которых готовилась пища для огромной армии.

Оставив вещи в казарме нэйтааримов, я первым же делом посетил местный госпиталь, где собралось немало лекарей. Стоило мне войти, как в помещении стало совсем тихо — каждый из присутствующих, похоже, узнал меня.

— Приветствую, — поздоровался я. — Кто командир?

— Я, господин Эйдан, — откликнулся мужчина в дальнем конце комнаты.

Он вышел ко мне навстречу, и мы обменялись крепким рукопожатием.

— Азлон Ол-бар, — представился он.

— Рад знакомству, господин Азлон.

— Для меня большая честь, господин Эйдан.

— Уделите мне пару минут?

— Конечно, — сказал он и, оглядев своих подчинённых, скомандовал: — Чего замерли? За работу!

В помещении снова закипела жизнь, и Азлон жестом пригласил меня к себе.

— Готовимся к боям, — произнёс он, когда мы вошли в его кабинет. — Вы здесь надолго?

— Отправлюсь с вами в Волноломные земли.

— Прекрасная новость!

— Господин Азлон, у меня к вам просьба.

— Всё что угодно, господин Эйдан.

— На сей раз я не буду участвовать в битве, поэтому всех раненных нужно будет немедленно доставлять ко мне.

— Как скажете, господин Эйдан.

— Пусть лекари сосредоточатся на этом, — произнёс я. — Главное — сделать всё возможное, чтобы раненные оставались в живых до тех пор, пока я не разберусь с их увечьями.

— Я понимаю.

— Всё будет происходить очень быстро. Те, кто останутся в сознании, сразу после исцеления вернутся в строй. Подумайте, как лучше всё организовать.

— Хорошо, господин Эйдан, — задумчиво кивнул он. — Я решу этот вопрос и проинструктирую людей.

— Благодарю. Как только мы выступим, я присоединюсь к вашему подразделению.

Помимо меня к границам прибыл и Талвир, который вместе с другими командирами обсуждал план нападения. Двое суток мы готовились, проверяли солдат и снаряжение, а затем наконец-то выступили. Я держался позади вместе с остальными лекарями и прислушивался к шуму впереди.

Азлон поравнялся со мной на своём коне и, вглядевшись вдаль, сказал:

— Идти ещё несколько часов.

— Да, — произнёс я. — К полудню мы достигнем окихелдских оборонительных позиций.

— Как считаете, бой будет долгим?

— Не знаю, господин Азлон, — ответил я. — Теперь с нами тёмные эльфы, однако вражеская разведка наверняка знает о нашем выходе. Они должны были перебросить все ближайшие подразделения в это направление.

— Думаете, численный перевес по-прежнему за ними?

— Всё может быть, — сказал я. — Но у нас более подготовленные бойцы и преимущество в вооружении.

— А ещё у нас есть вы, господин Эйдан, — ободряюще улыбнулся Азлон и, не отрывая от меня взгляда, добавил: — Удача сегодня на нашей стороне.

Войско неспешно продвигалось вперёд. Внезапно передние ряды остановились, и я понял, что мы достигли места, где решится судьба этой кампании. Один за другим прозвучали зычные приказы командиров, и солдаты стали располагаться на привал, чтобы набраться сил перед грядущей схваткой. Я поскакал вперёд на своём вороном жеребце и окинул взглядом вражеские укрепления. Захваченная оикхелдцами территория обзавелась внушительной линией обороны: высокие земляные валы, рвы, ощетинившийся частокол, грозные сторожевые башни — всё говорило о том, что противник готов яростно защищать каждую пядь земли.

Краем глазка я заметил Викта, глядящего в подзорную трубу. Он хорошо зарекомендовал себя во время защиты границ и теперь отвечал за наступление. Викт передал трубу солдату и что-то сказал командиру тёмных эльфов. Мы неожиданно встретились взглядами и обменялись кивками.

Я вернулся обратно и вдоволь напился воды из бурдюка, пока оставалась возможность — в ближайшие часы у меня не будет и секунды покоя.

— Господин Эйдан, — раздался голос Азлона.

— Да? — обернулся я.

— Мы разместим койки на открытом воздухе.

— Уверены?

— Нет смысла затруднять перенос раненных окопами, — сказал он. — Так как мы на равнине, враг вряд ли обратит на нас внимание. Шатров тоже не будет, чтобы не закрывать обзор — мы должны следить за эволисками.

Моё внимание привлекли солдаты из нашего подразделения, которые уже вовсю копали землю. Я решил уточнить:

— Зачем они тогда копают?

— Сейчас возведём блиндаж. Если станет совсем худо, спрячем вас там, чтобы маги так легко не достали.

— Отлично, господин Азлон, — произнёс я. — Буду иметь в виду.

После отдыха все начали строиться. Я же, сняв с себя лишнюю одежду, погрузился в поток Нэйтаара и подсобрался.

— Воины Вотрийтана! — вдруг раздался над нашими головами усиленный артефактом голос Викта. — Перед нами — земли, политые кровью и потом наших предков. Земли, которые Оикхелд осмелился назвать своими. Сегодня мы вернём то, что принадлежит нам по праву! Вернём наше наследие и очистим их от захватчиков!

По рядам прокатился гул одобрения.

— Враг силен, но мы сильнее! У них есть захваченные твердыни, у нас — праведный гнев! У них — награбленные богатства, у нас — любовь к родине! У них — чужая земля под ногами, у нас — воля предков в крови! Пусть ваше оружие не знает пощады! Пусть ваши щиты станут несокрушимой стеной! Пусть ваш боевой клич сотрясёт небеса!

Громкий рёв пронёсся над полем. Лязг оружия смешался с криками воинов.

— За Вотрийтан! За свободу! За наш народ!

— За Вотрийтан! — прогремело в ответ многотысячное войско, и эхо разнесло этот клич над полем грядущей битвы.

Вслед за Виктом взял слово и командир из Мюра — он тоже произнёс пламенную речь, которую тёмные эльфы поддержали своими криками. Минуту мы стояли в ожидании, и раздался звуковой сигнал.

— Вот и началось, — тихо сказал я.

Загрузка...