Они только что закончили есть, когда раздался сигнал. Киллашандра открыла канал. Появился Мирбетан, выглядевший одновременно раздражённым и нерешительным. Киллашандра придала лицу вежливый вопросительный вид.
«Прошу прощения за столь раннее беспокойство, член Гильдии…» – она не стала продолжать, пока Киллашандра не пробормотала что-то успокаивающее, – «но один гражданин очень настойчиво пытался связаться с вами… Мы заверили его, что вас не следует беспокоить по пустякам. Он настаивает на личном разговоре с вами, и его поведение граничит с наглостью». Мирбетан чопорно закрыла рот, выслушав приговор.
«Ну-ну, как его зовут?»
«Кориш фон Миттельштерн. Он говорит, что встретил вас на борту «Афины». Мирбетан явно в этом усомнился.
«Да, именно так. Приятный молодой человек, который ничего не знает о моей принадлежности к Гильдии. Соедините его».
Образ Кориша тут же сменил мирбетский. Он нахмурился, но, увидев Киллашандру, расплылся в широкой улыбке.
«Спасибо Крим, что ты у меня есть, Киллашандра. Я уже начал сомневаться в твоём существовании, учитывая, как эта Консерватория ведёт себя так уютно. Никогда не слышал, чтобы Консерватория прослушивала телефонные разговоры студентов».
«Они очень осторожны и хотят, чтобы вы полностью посвятили себя учебе здесь».
«Вы имеете в виду, что вам разрешили играть на одном из этих особых органов?»
Киллашандра изобразила девичий смешок. «Я? Нет. Но вчера вечером я слышала чудеснейший концерт на двухмануальном сенсорном органе консерватории. Ты не поверишь, какой он многогранный, какой мощный, какой вдохновляющий. Кориш, тебе просто необходимо попасть на один из концертов, прежде чем уйдешь. Мне говорят, что публичные концерты скоро начнутся, но я могу посмотреть, получится ли устроить тебе концерт здесь, в консерватории. Тебе действительно нужно послушать оптерианский орган, Кориш, прежде чем ты поймешь, каково это для меня». Кто-то ущипнул ее за руку. Что ж, может быть, она немного переигрывала, но энтузиазм был вполне уместен. «Ты уже нашла своего дядю?»
Выражение лица Кориша изменилось со скептического на печальное. «Ещё нет».
«О, боже, как обидно».
«Да, это так. И у меня осталось всего две недели до отъезда. Семья будет расстроена моей неудачей. Слушай, Киллашандра, я знаю, что ты усердно учишься, и это шанс всей твоей жизни, но не могла бы ты уделить мне вечер?» Киллашандра поставила Коришу высший балл за отличное выступление.
«О, Кориш, ты кажешься таким обескураженным. Да, я уверен, что смогу выкроить вечер. Кажется, сегодня концерта нет. Узнаю. Я здесь не заключённый».
«Надеюсь, что нет», — сухо ответил Кориш.
«Послушайте, где я могу с вами связаться?»
«Пайпер Фэсилити», — ответил Кориш, как будто в Городе не было другого подходящего места, «где ты сказал, и он подчеркнул это слово, «что оставишь мне сообщение. Я забеспокоился, когда от тебя не было вообще никаких вестей. Еда здесь неплохая, но они не подают ничего питьевого. Типичный хостел для путешественников. Я посмотрю, смогут ли они порекомендовать какое-нибудь место немного более оптерианское. Это неплохой мир, знаешь ли. Я встречал нескольких надёжных людей, очень отзывчивых, очень добрых». Затем выражение его лица прояснилось. «Ты проверяешь и оставляешь сообщение в Фэсилити, только если не можешь прийти. В противном случае приходи сюда в семь тридцать. У тебя ведь достаточно денег на наземный транспорт, не так ли?» Теперь он был слегка снисходительным, много путешествовавшим взрослым, старшим братом.
«Конечно, говорю. Ты говоришь точь-в-точь как мой брат», — весело ответила она. «До встречи!» И она прервала связь, повернувшись к Трэгу и Ларсу. «Это как бы решает одну проблему, не так ли?»
«Правда?» — мрачно спросил Траг.
«Думаю, да», — ответил Ларс. «У Кориша есть безлимитный проездной, выданный старейшиной Пентромом. Его полномочия, необходимые для оказания такой помощи, должны быть получены от очень высокопоставленных федералистов».
«Скорее всего, его дядя унаследует солидный кусок кредита, из которого оптерийское правительство получит свою долю», — предположил Киллашандра. Ларс кивнул. «И если его прикрытие было таким хорошим, вряд ли Старейшины раскрыли его настоящую личность, чтобы он мог связаться с кем-то, кто нам нужен, включая Олава Даля! Или Нахию, или Хаунесс».
«Меня беспокоит, — сказал Ларс, и его глаза затуманились тревогой, — почему он сейчас с тобой связался. Должно быть, он вернулся в Город из Айронвуда, а также из Нахии и Хаунесса. Возможно, они в опасности. Столько людей задержали при обыске и аресте…»
Киллашандра ободряюще положила руку на плечо Ларса. «Думаю, Кориш каким-то образом сумел бы дать ему это понять».
«Я думаю, он сделал это, не признавшись, что нашел своего дядю».
«Если бы он признался, что нашел своего дядю», — сказал Траг, неожиданно объединив усилия с Киллашандрой, чтобы успокоить Ларса, — «у него больше не было бы необходимости использовать этот пропуск, и если он такой хороший агент Совета, каким кажется, он не откажется от этой возможности».
Ларс принял эту интерпретацию кивком головы и сделал вид, что успокоился.
«Скоро мы узнаем», — любезно сказала Киллашандра.
«Ну, когда встретишься с Коришем сегодня вечером», — сказал Ларс, — «иди в тот ресторан, который он порекомендовал. Так у тебя будет шанс поговорить откровенно. Пайпер наверняка порекомендует «Берри Буш» или «Френшоу». Ни один из них не так далеко от Пайпера, но обоими ресторанами управляют оптерианцы, преданные и верные Старейшинам, так что ты будешь под наблюдением. Еда довольно вкусная». Ларс ободряюще улыбнулся ей.
«Тогда я тоже заберу глушилку. Нужно, чтобы они думали, что это я создаю помехи. Что ж, у них должно было быть достаточно времени, чтобы переварить безобидный разговор Кориша». И Киллашандра отстучала последовательность в сообществе. «Мирбетан, сегодня вечером будет концерт? Я бы не хотел ничего пропустить, но фон Миттельштерн пригласил меня на ужин сегодня вечером, и я согласился. Не хочу, чтобы он нагрянул сюда и обнаружил, что я не просто студент-музыкант, каким он меня считает, так что я развею его сомнения».
Что бы ни думала Мирбетан, ее слова были замаскированы ее заверениями в том, что никакого концерта не запланировано.
«Тогда, пожалуйста, организуйте мне транспорт сегодня вечером. Кстати, когда следующий концерт? Меня завораживает звучание органа. Вчера был потрясающий концерт. Самый необычный из всех, что я когда-либо посещал».
«Завтра вечером, член Гильдии», — любезно ответил Мирбетан, но Киллашандра заметила, как легкая улыбка женщины приобрела слегка самодовольный оттенок.
«Хорошо». Киллашандра прервала связь. «Нападение — лучшая защита, член Гильдии», — добавила она, обращаясь к Трагу. «Тебе ведь не обязательно было обещать Старейшинам, что накажешь меня за моё эмоциональное отклонение, не так ли? Что ж, для меня всё как обычно, в обычном режиме, то есть я прихожу и ухожу, преследуют они меня или нет. Верно? И раз уж я тобой недовольна», — и Киллашандра поцеловала Ларса в щёку, — «я пойду одна. Если только, Траг, ты не хочешь пойти и встретиться с Коришем».
«Возможно, так оно и есть», — сказал Траг, на мгновение прикрыв глаза.
«Это дает мне возможность помечтать о Мирбетане», — лукаво сказал Ларс.
Киллашандра расхохоталась и пожелала ему удачи.
«А теперь займемся своими обязанностями», — сказал Траг, жестом пригласив Киллашандру пройти к двери первым.
Когда они добрались до Фестивального зала, большая группа охранников хаотично расположилась на сцене, сосредоточившись у открытого пульта органа. Двое мужчин возились с клавиатурой, но Киллашандра не могла понять, протирают ли они пыль или поправляют клавиши. Внезапно старейшина Амприс отделился от толпы и сделал несколько шагов им навстречу.
«Не переусердствуй, Килла», — пробормотал ей Ларс, бросив на Старейшину слегка глупую ухмылку.
«После вчерашнего вечера, старейшина Амприс, я удивляюсь своей дерзости, когда предлагаю вам играть на каком-то оптерианском органе», — сказала она и почувствовала, как увещевания Ларса ущипнули её за нежную внутреннюю сторону руки. Она сочла это излишним, поскольку заставила себя говорить кротким и искренним тоном.
«Вам понравился концерт?»
«Никогда ничего подобного не слышала», — сказала она, и это была чистая правда. «Вот это да! Мирбетан говорит, завтра вечером будет ещё одно. Надеюсь, нас пригласят?»
«Конечно, дорогая моя Киллашандра», — ответил старейшина Амприс, и его глаза почти благосклонно блестели, глядя на нее.
Она ограничилась счастливой улыбкой и направилась к двери органного чердака.
«На два слова, старейшина Амприс», — начал Траг, и его тревожное выражение лица тут же привлекло внимание старейшины.
Киллашандра и Ларс продолжили путь в органную комнату.
«Ты ущипнул слишком сильно!»
«Тебе меня не обмануть, Килла!»
«Ну, я его обманула», — и, скрывая свой жест от посторонних глаз, она указала на безволосый угол шкафа с ручным управлением.
«Включить глушилку?» — спросила она.
«В тот момент, когда я закончил щипать».
«Скобки, пожалуйста!»
Они уже установили первый из последних тонких кристаллов, когда вошли Траг и старейшина Амприс.
«Осталось всего пять кристаллов, и установка завершена», — говорил Траг Ампрису. «Я знаю, что Киллашандра прекрасно понимает, что эти верхние ноты требуют самой тонкой настройки». Киллашандра кивнул, поняв его неявное послание. «Я проверю скобки на этом кислом кристалле в органе Консерватории и вернусь сюда как раз к настройке».
Киллашандра надеялась, что старейшина Амприс оставит их, но он предпочёл остаться, наблюдая за каждым движением. Киллашандра терпеть не могла, когда за ней кто-то наблюдал, и от пристального взгляда Амприса у неё волосы на затылке вставали дыбом. Её раздражало и то, что присутствие Амприса прерывало любые разговоры между ней и Ларсом. Ей нравились шутливые обмены репликами, снимавшие скуку и напряжение этой кропотливой работы. Поэтому она чувствовала себя вдвойне огорчённой, лишившись возможности посоревноваться с Ларсом Далем. У них оставалось так мало времени, чтобы насладиться обществом друг друга.
Поэтому ей доставляло огромное удовольствие затягивать последние скобки, давая Трагу достаточно времени для внесения изменений в программу консерватории. И она намеренно раздражала старейшину Амприса своими дотошными манипуляциями. Он весь дрожал от волнения, когда они с Ларсом затягивали последнюю скобку.
«Вот!» – сказала она с полным удовлетворением. «Всё в порядке и плотно!» Она взяла молоточек и, охваченная злобной прихотью, ударила первую ноту бетховенского мотива. Краем глаза она заметила, как Амприс рванулся вперёд, подняв руку в знак протеста, его лицо побелело. Она поднялась по гамме, а затем, расположив молоточек сбоку от хрустальных стержней, опустила 44 ноты глиссандо. «Чисто, как колокол, и ни единой вибрации. Хорошая установка, скажу я вам».
Киллашандра убрала молоток в ящик с инструментами и слегка погладила кончики пальцев. Она отпустила демпфер на ударном основании кристаллов и установила верхнюю часть. «Не думаю, что мы пока будем его закреплять. А теперь, старейшина Амприс, момент истины!»
«Я бы предпочел, чтобы член гильдии Траг...»
«Он не умеет играть! Даже нот не читает», — сказала Киллашандра, намеренно неверно истолковав слова старейшины Амприс. Ларс ущипнул её за левый бок, его сильные пальцы впились в нежную кожу на талии. Она бы пнула его в ответ, если бы могла сделать это незаметно. «Но, полагаю, ты бы чувствовала себя спокойнее, если бы он проверил готовую установку», — добавила она, одарив Амприс робкой улыбкой, более подходящей человеку, находящемуся во власти подсознательного воздействия, чем её предыдущее заявление.
Возвращение Трага было случайностью.
«Как я и подозревал, старейшина Амприс, разболтался кронштейн на средней букве G. Я тщательно проверил оба руководства».
Амприс на мгновение бросил на Трага острый взгляд. «Ты не играешь», — сказал он.
"Нет."
«Тогда как можно настроить кристалл?»
Киллашандра громко рассмеялась. «Старейшина Амприс, у каждого будущего певца кристального звука должен быть абсолютный слух, иначе им не попасть в Гильдию Гептитов. Члену гильдии Трагу не обязательно быть музыкантом. Мастеру гильдии Ланзеки тоже. Одна из причин, по которой меня выбрали для этого задания, заключается в том, что я им являюсь, и обучен игре на клавишных инструментах. Итак, Траг, не могли бы вы осмотреть установку?» Она и Ларс сняли крышку.
Траг не побоялся снова напугать Амприса, отстукивая три ноты Бетховена в регистре сопрано, прежде чем изменить последовательность на случайную. Затем он сыграл каждую ноту по очереди, слушая, пока изысканный звук полностью не затих, и затем ударил по следующему кристаллу.
«Абсолютно идеально», — сказал он, протягивая ей молоток.
«А теперь, с вашего разрешения, старейшина Амприс, — начала Киллашандра, — я хотела бы сыграть на органе». Заметив его мимолетную нерешительность, она добавила: «Для меня это будет огромной честью, и это будет только акустика. После вчерашнего выступления было бы слишком дерзко пытаться что-либо приукрашивать».
Сдержанно склонившись перед неизбежным, старейшина Амприс жестом велел ей покинуть чердак. Впрочем, она не могла повредить органную клавиатуру и остаться в живых, находясь всего в нескольких миллиметрах от себя, когда охранники стояли в нескольких миллиметрах от неё. Сев на место, она делала вид, что не обращает внимания на град взглядов и кислые выражения, и решила отказаться от пьес Бетховена, которые помнила ещё со времён Фуэрты. Это означало бы рисковать больше, чем её личное удовлетворение. Она начала включать различные системы органа, позволяя электронным схемам разогреться и стабилизироваться. Она также отказалась от причудливой идеи использовать одну из тем Ларса. Она пошевелила пальцами, вытащила нужные регистры и быстро протанцевала на педалях, проверяя их реакцию.
Она дипломатично начала с первых аккордов фуэртанской любовной песни, напоминающей один из народных мотивов, услышанных ею в ту первую волшебную ночь на пляже с Ларсом. Клавиатура звучала изысканно легко, и, зная, что у неё довольно тяжёлые руки, она попыталась найти правильный баланс, прежде чем начать ритмичную мелодию. Даже играя тихо и деликатно, она скорее чувствовала, чем слышала, звук, отражающийся от идеальной акустики зала. Фазовый экран вокруг органа защищал её от полного отклика.
Игра на этом фестивальном органе стала невероятным, чисто музыкальным опытом, когда она переключилась на самый низкий мануальный строй для басовой партии. Для неё как певицы клавишные были необходимы лишь для аккомпанемента, терпимого вместо оркестрового и хорового дополнения. Возможно, она и свысока отнеслась к утверждению Оптериан о том, что орган – это совершенный инструмент, но была готова пересмотреть своё мнение в сторону повышения. Даже простая народная песня, украшенная красками, ароматами и «радостью весны», сардонически подумала она, вдвойне эффективно создавала настроение, когда исполнялась на Оптерианском органе. Её мучил соблазн протянуть руку и вытащить несколько регистров, окаймлявших пульт.
Она резко перешла на доминантную тональность и маршевый мотив, задействовав множество басовых нот в крепком, бьющем ритме, но на полпути устала от этого настроения и обнаружила, что втянулась в аккомпанемент любимой арии. Не желая портить богатую музыку пением, она перенесла мелодическую линию на только что отремонтированный мануал, взяв оркестровую партию во второй мануал и педальный бас. Естественно, последовала реприза тенора на третьем мануале, более мягкая, чем сопрано. После этого финального аккорда она поймала себя на том, что играет мелодию, заполняя её аккордовым басом, и не совсем понимала, что это за мелодия, когда почувствовала, как кто-то ущипнул её за бедро. Её пальцы резко опустились на клавиши, как раз когда она поняла, что репетирует мелодию Ларса. Она скользнула пальцами в первую попавшуюся мелодию, пришедшую ей на ум, – древний гимн с отчётливыми религиозными подтекстами. Она закончила выступление, издав ряд клавиатурных украшений, и с большой неохотой оторвала руки и ноги от органа, развернувшись на сиденье.
Ларс, стоявший ближе всех, взял её за руку, чтобы помочь ей спуститься с высокой площадки органа. Его пальцы были ласкающими, хотя изгиб бровей словно упрекал её за эту оплошность. Больше всего ей понравилось удивление на лице старейшины Амприса.
«Моя дорогая Киллашандра, я и понятия не имел, что ты столь талантлива», — сказал он с новой любезностью.
«Ужасно мало практики», – скромно сказала она, хотя знала, что брала мало фальшивых нот, а чувство темпа у неё всегда было превосходным. «Для такого человека, как я, играть на этом великолепном органе – почти позор, но я запомню эту честь на всю оставшуюся жизнь». Она говорила серьёзно.
В зале раздалась какая-то громогласная перестановка, когда охранники подпустили к пульту несколько робких новичков. По залу также разносились нервные покашливания и шарканье ног.
«Ученики Бальдероля», — пробормотал старейшина Амприс вместо пояснения. «Репетировать перед концертами, пока орган чинят».
Киллашандра с первого взгляда решила, что на каждого студента приходится девять охранников. Она добродушно улыбнулась, а затем краем глаза заметила плотную шеренгу самых рослых охранников, выстроившихся плечом к плечу перед дверью в хоры. Они что, приклеились к своим постам?
«Ну, оставим их», — бодро сказала она. «У вас нет учеников для нас с Трэгом? Чтобы научиться настраивать кристаллы? У них, знаете ли, должен быть абсолютный слух», — напомнила она старейшине Ампрису, когда они уходили со сцены. Её голос звучал мёртво, поскольку последние слова были произнесены в менее гулкой обстановке.
«Это запланировано только на завтра, Киллашандра», — слегка удивлённо сказала Амприс. «Я подумала, что вам с членом Гильдии Трагом стоит воспользоваться этой возможностью, чтобы осмотреть остальную часть Консерватории».
Это не входило в число приоритетов Киллашандры, но, поскольку она временно пользовалась благосклонностью Амприс, ей следовало постараться остаться. Она была крайне недовольна, когда Амприс передал запланированный тур Мирбелхану, извинившись за срочные административные обязанности. Вместо того, чтобы доказать Амприс, что сублимация действует на хрустальных певцов, ей пришлось наблюдать, как Ларс доказывает это Мирбетану, пока она пыталась привязаться к Трагу. Поначалу Траг оставался непостижимым, но внезапно изменился. Внимательно слушая её объяснения об этом классе, о том теоретическом процессоре, о том, когда был добавлен небольшой театр, и о том, какой выдающийся композитор инициировал какое ответвление на Фестивальном Органе. Неужели Ларс нагло ущипнул неуязвимого Трага? Она плелась за трио, осматривая теперь унылые и стерильно опрятные общежития, и была бы рада получить ущипок от Ларса.
Если бы она сама была более восприимчива, её бы впечатлили физические преимущества Консерватории: она была превосходно организована и оснащена помещениями для практики и занятий, библиотекой и терминалами обработки данных. Здесь даже была библиотека книг, подаренная первыми поселенцами и последующими посетителями. Сама Консерватория была спроектирована как единое целое и построена за один раз, лишь Фестивальный зал был пристроен позже, хотя и был включён в первоначальный план. По своему замыслу это был комплекс, значительно превосходящий Музыкальный центр Фуэрте, который разросся в пристройки и пристройки без какой-либо основной концепции. Однако в уголке Музыкального центра Фуэрте было больше очарования, чем в любом из более изысканных и вычурных помещений Консерватории Оптерии.
«Лазарет здесь», — елейный голос Мирбетана нарушил кислые размышления Киллашандры.
«Я там была», — сказала она сухим и язвительным тоном, и Мирбетану хватило такта смутиться. Затем она бросила на Ларса пронзительный взгляд, на который он ответил дерзким подмигиванием. «И я голодна. Мы не обедали, чтобы завершить установку».
Мирбетан была полна извинений, и, когда Траг и Ларс заявили, что уверены в том, что лазарет соответствует такому же высокому стандарту, как и все остальное помещение, она отвела их обратно в их покои.
Оказавшись внутри, Ларс демонстративно активировал глушилку, и Киллашандра вздохнула с облегчением. Она и не подозревала, насколько напряглась.
«Я голодна, вот и все, я голодна», — сказала она себе, направляясь к организатору питания.
«Где ты нашел этот подсознательный блок, Траг?» — спросил Ларс, остановившись у бара.
«Под сценой, но в одном ключе. Для умных людей «Старейшины» могут быть однообразными».
Киллашандра презрительно фыркнула: «Наверное, в преклонном возрасте ничего сложнее вспомнить не могут».
«Не совершай ошибку, недооценивая их, Киллашандра», — торжественно произнес Траг, наливая себе стаканчик.
«Пусть у них будет эта привилегия», — добавил Ларс. «Нравоучительные ублюдки. Мы дошли до Баскума, Килла».
«Что ж, это хорошо сочетается с рыбой, которая, похоже, единственное, что осталось в сегодняшнем меню».
Ларс расхохотался. «Так всегда. Лучше возьми суп», — сказал он тоном, выдававшим в нём горький опыт. «И, Килла, больше не играй мою музыку в консерватории», — добавил он, грозя ей пальцем. «Бальдерол достаточно часто слышал, как я репетировал».
«Не буду извиняться», — ответила Киллашандра. «Просто так получилось из предыдущего аккорда. Это, пожалуй, самая оригинальная музыка, когда-либо исполнявшаяся на этом органе, если считать стандартной то, что мы слышали вчера вечером».
«Им не нужна оригинальность, Килла», — сказал Ларс с кривоватой улыбкой. «Им нужно больше того же самого, что можно использовать для проникновения в сознание. Траг, что сказала Амприс о твоей работе в провинциальных органах?»
«Я этого не предлагал. Пока. Не было возможности».
Ларс выглядел обеспокоенным. «Это я теперь жадный. Отключение их программы в Сити — большой шаг вперёд, ведь многие провинциалы приезжают сюда, чтобы сказать, что слышали фестивальный орган. Но их не завербуют в карательные силы Амприса. Поэтому мы хотим, чтобы в этом году их не коснулись».
«У кого еще есть доступ к органам?» — спросил Траг.
«Только... Ах!» — выражение лица Ларса преобразилось в торжествующее. — «Комгайлу так и не удалось провести ежегодную инспекцию других объектов. А за обслуживание отвечает Амприс, а не Торкес. Ему придётся использовать тебя и Киллу, Траг. У него больше никого нет. И он точно не доверит обслуживание этим чудакам, которых ты должен посвятить в искусство настройки кристаллов».
«Особенно ты, Ларс», — со смехом сказала Киллашандра.
«Давайте не будем продолжать этот фарс. Килла», — сказал Ларс.
«Почему бы и нет?» — спросил Траг. «Думаю, ты должен понимать, что мы не оставим тебя на этой планете, как бы ловко ты ни прятался среди своих островов, Ларс Даль. Настройка кристаллов — универсальный навык».
«Как и парусный спорт, Траг».
«Но давайте продолжим с того, с чего начали. Фарс это или нет, но это позволит вам оставаться с нами и чувствовать себя в безопасности».
«Траг, ты набираешь людей?» Даже самой себе Киллашандра показалось, что ее голос прозвучал излишне резко.
Траг медленно повернул голову, чтобы взглянуть на неё, его тяжёлое лицо оставалось бесстрастным. «Вербовка запрещена FSP, Киллашандра Ри».
Она фыркнула: «И подсознательное обусловливание тоже, Траг Морфан!»
Ларс переводил взгляд с одного на другого, ухмыляясь этому проявлению неожиданного разлада. «Вот, вот, что это?»
«Старый спор», — быстро ответила Киллашандра. «Если все провинциальные органы нуждаются хотя бы в базовом обслуживании, то мы с тобой, Траг, — единственные квалифицированные специалисты на Оптерии. Ампрису придётся обратиться к тебе, потому что я не могу представить, чтобы он обратился ко мне, и это решает проблему, не так ли?»
«Так и должно быть», — ответил Ларс, ухмыльнувшись ей за смену темы и легкое решение.
«Посмотрим», — добавил Траг, вставая, чтобы наполнить свой стакан.
«Мне нужна ванна», — сказала Киллашандра, вставая. «После утра, проведённого с Амприс, я чувствую себя нечистой!»
«Теперь, когда ты об этом упомянула», — пробормотал Ларс и последовал за ней.
В тот вечер за рулём небольшого наземного автомобиля сидел невозмутимый охранник. Пласгласовый навес открывал ей беспрепятственный вид на Город в его мучительном разрастании, пока она неспешно спускалась с возвышенности Консерватории. Весенний вечер был тёплым, небо безоблачным. Вполне вероятно, подумала Киллашандра, что она видит Город в его лучшем виде, поскольку весенняя поросль окутала большую часть растительности нежно-зелёным, золотистым или палево-коричневым оттенком, придавая очарование этим безжизненным зданиям. Жилые дома часто украшали виноградные лозы, теперь распустившиеся ярко-оранжевыми листьями или цветами.
Большая часть движения была пешеходной, хотя несколько более крупных грузовиков с товарами пересекали свой маршрут по извилистым улочкам города. Видимых регулировщиков на дороге, похоже, не было, но её водитель резко остановился на нескольких перекрёстках. На одном из них она поймала равнодушные взгляды нескольких пешеходов, остановившихся на тротуарах. Несомненно, все добропорядочные оптерианцы в этот час были дома со своими семьями, и те немногие, кого Киллашандра всё же проезжала, выглядели мрачными, встревоженными или же решительными. Киллашандре вдруг пришло в голову, что она скучает по беззаботным островитянам с их готовыми улыбкой и в целом приятным поведением. В Консерватории она видела очень мало искренних или продолжительных улыбок: небрежное движение губ, оскал зубов, но не искренний восторг, удовольствие или энтузиазм. Ну а чего ещё она могла ожидать в таком климате?
Она заметила здание «Пайпер Фэчилти» ещё до того, как водитель свернул на более широкую дорогу, ведущую к нему. Оно возвышалось, квадратное и практичное, как и любые хостелы, даже на Фуэрте. Когда-то она считала местный оранжево-красный песчаник Фуэрте безвкусным и безвкусным, но теперь испытывала почти ностальгию по его уютной атмосфере. Конечно, непринуждённые и непринуждённые архитектурные решения Фуэрте были на порядок выше искажённых построек Оптерии.
На часах над входом в здание Пайпер Фэсилити высветилась большая цифра 1930, когда водитель снизил скорость. В этот момент главная дверь отъехала в сторону, и появился Кориш, загорелый и полный ожиданий. Увидев Киллашандру, он тепло и восторженно улыбнулся.
«В точку, Киллашандра, ты поправилась!» — сказал он, помогая ей выбраться из машины, хотя это было необязательно.
«Спасибо, водитель», — сказала Киллашандра. «Мне очень нужно размять ноги, Кориш. Пойдём пешком до ресторана, если он недалеко. Я чувствовала себя ужасно заметной там, где так мало людей пользуются наземным транспортом».
«Ты ему заплатил?» — спросил Кориш, засунув руку в сумку на поясе.
«Я же говорила, что смогу», — начала она угрюмо и отмахнулась от водителя. Мужчина снова включил передачу, и машина медленно тронулась с места. «За мной следят, Кориш, и нам нужно поговорить», — сказала она, склонив голову набок с извиняющимся выражением лица.
«Я так и думал. Мне сказали попробовать «Берри Буш», так что, думаю, там в кухонных принадлежностях есть мониторы. Сюда». Кориш взял её под локоть, указывая путь. «Это недалеко. Я только что вернулся из Айронвуда».
«Ларс в восторге от Нахии и Хаунесса».
«С ними всё в порядке…» — и Кориш добавил тоном, — «но обыск и захват продолжаются! Хаунесс убеждён, что Старейшины намерены организовать карательную экспедицию против островов. Несмотря на ваше благополучное возвращение».
«Торкес не верит в совпадения. Что ещё важнее…» — и Киллашандра замолчала, ошеломлённая выражением чистой ненависти на лице проходившей мимо женщины. Киллашандра оглянулась, но женщина не остановилась и не ускорила шаг.
«Что важнее?» — подсказал Кориш, рукой заставляя ее идти в ногу с ним.
С усилием Киллашандра вновь обратила свое внимание, но в ее сознании сохранился след той силы, о которой она говорила.
«Старейшины используют подсознательное кондиционирование».
«Дорогая моя Киллашандра Ри, это опасное обвинение». Кориш сжал её руку, потрясённый её заявлением. Он огляделся, проверяя, не услышал ли кто-нибудь из прохожих.
«Обвинение, чёрт возьми! Кориш. Они вчера вечером просто взорвали этим публику», — сказала она, едва сдерживая своё сильное негодование на уровне разговора. «Безопасность, гордость и секс — вот доза. Разве Улав не упоминал тебе о подсознательных вещах? Он о них знает».
Кориш мрачно скривил губы. «Он упомянул о них, но не смог предоставить мне никаких доказательств».
«Ну, я могу в этом поклясться, и Траг тоже. Он отключил процессор на Фестивальном органе вчера — пока у нас была такая возможность — и на инструменте Консерватории сегодня». Она бросила на него ехидный взгляд. «Или нам стоило подождать до завтрашнего вечера, чтобы вы сами всё увидели?»
«Конечно, я доверяю показаниям Трэга... и вашим», — добавил он, подумав. — «Как вам удалось найти оборудование? Разве оно не было надёжно спрятано?»
«Так и было. Скажем так, совместными усилиями – убитые Комгейл, Ларс и Траг. Комгейл был убит не кристаллом, и я никогда не понимал, как это могло произойти, а отчаявшимся человеком. Вероятно, Амприсом. Будет достаточно свидетелей для дачи показаний перед Советом Федерации. Нахия и Хаунесс тоже, если мы сможем их вызволить».
«Вам никогда не заставить Нахию покинуть Оптерию», — сказал Кориш, печально покачав головой. Он жестом пригласил их повернуть направо на следующем перекрёстке. В нос ударил запах жареного мяса и жареной еды, не всегда аппетитный. Но это явно была зона общественного питания. На открытых прилавках продавали напитки и булочку в тесте — судя по выражению лица мужчины, осторожно жующего булочку, с горячей начинкой.
«Если бы нам удалось вытащить хоть кого-нибудь, — мрачно сказал Кориш. — Теперь они все в опасности».
«Вот почему мы хотим, чтобы вы связались с Олавом, привели его и...»
Изменение давления воздуха в спине дало Киллашандре лишь секунду предупреждения, но она успела лишь отвернуться, чтобы отразить длинный нож, направленный ей в спину. Затем второй нож угодил ей в плечо, и она попыталась откатиться от нападавших, услышав хриплый крик Кориша.
«Ларс!» – крикнула она, падая и пытаясь откатиться от нападавших. «Ларс!» Она слишком привыкла к его присутствию. И где он был, когда он был ей так нужен? Эта мысль мелькнула у неё в голове, пока она пыталась защититься от пинков. Она попыталась свернуться калачиком, но жёсткие, грубые руки вцепились ей в руки и ноги. Кто-то действительно пытался её похитить, даже когда рядом был Кориш. От него, чёрт возьми, толку не было! Она слышала его крики, перекрывающие неразборчивое и злобное рычание избивающих. Их было так много, мужчин и женщин, и она никого не знала, их лица были искажены ненавистью и безумием насилия. Она видела, как кто-то оттаскивал мужчину с ножом, занесённым для удара, увидела знакомое лицо – той женщины с улицы. Она услышала, как Кориш завыл от ярости, а затем ударил её ботинком в висок, и больше ничего не слышала.