Глава 21


Хорошо, что они завершили свое расследование, так как старейшина Амприс возвращался дважды, в первый раз направив приглашение на тихий ужин с несколькими старейшинами, которые больше всего хотели встретиться с членом Гильдии.

«Значит, тебе лучше поесть перед уходом», — сказала Киллашандра Трагу, когда Амприс их покинул. «Особенно если будет старейшина Пентром, врач с интересными взглядами на питание». Она сделала очень маленький круг, перекрывая большой и указательный пальцы, чтобы обозначить размер порции. «Траг, ты пьёшь?»

Траг взглянул на неё. «Почему?»

«Уважаемые старейшины, и особенно Пентром, в настоящее время сложилось впечатление, что представители нашей профессии должны ежедневно употреблять алкоголь в значительных количествах, чтобы способствовать своему необычному обмену веществ».

Трэг медленно оторвался от руководства. Выражение его лица было почти недоверчивым. «Что?»

«Они такие хрупкие, эти старейшины Оптерии», — Ларс уничижительно заметил, — «что мне бы не хотелось причинять им страдания. Преждевременно, конечно».

«Или выставить себя расчетливым мошенником!» — предположил Ларс.

«Иногда полезно создавать полезный миф о нашей профессии. Иначе мы будем вынуждены пить воду, которая, несмотря на высокую минерализацию, не очищается из-за оптерианской страсти к нетронутой природе. На вкус она как будто из бака первого дальнего звездолёта. Пиво здесь неплохое».

По обычно непроницаемому лицу Трага пробежала тень.

«Ярранское пиво?»

«К сожалению, нет». Предпочтение Трэга ещё больше подняло его в её глазах. «Баскум можно пить, а лучшее пиво — незаконно». Она многозначительно взглянула на Ларса, который ухмыльнулся ей в ответ.

«Обычно так и есть. Твой совет актуален, Киллашандра», — сказал Траг, а затем, как положено, взял си-бемоль.

Тридцать четыре кристалла были на месте, когда старейшина Амприс появился во второй раз ближе к вечеру. Его взгляд не мог скрыть восторга от происходящего. Он кипел от волнения, подобного которому она ещё не видела у старейшин. Неужели он отчаялся пройти эту годовую дозу индоктринальной обработки по своей подсознательной программе?

«Мы закончим это завтра, — сказал Траг старейшине Ампрису, — и у нас будет ещё один день, чтобы настроить новое руководство в системе и проверить остальные три руководства на наличие положительных отзывов. Есть одна небольшая деталь, по поводу которой Киллашандра не смогла меня успокоить: использовался ли орган, когда руководство было уничтожено?»

«Полагаю, так оно и было», — ответил Амприс, прикрывая карие глаза. «Конечно, я это подтвержу. После этого вопиющего осквернения я сам осмотрел остальные руководства, чтобы убедиться в их целости и сохранности».

«Старейшина Амприс, Киллашандра Ри и я будем считать себя невыполнившими свои обязательства Гильдии перед Оптерией, если не сможем гарантировать себе и вам, что ваш фестивальный орган находится в полном рабочем состоянии».

«Конечно», — процедил Амприс сквозь зубы. Затем, резко изменив тон, он натянуто улыбнулся. «Очень дотошно с вашей стороны.

«Можно включить главный органный пульт отсюда?» — спросила Киллашандра, недоумевая, что вызвало внезапную перемену в настроении Амприс. «Признаюсь, мне не терпится услышать его во всей красе».

Амприс долго смотрел на нее, а потом его тонкие губы растянулись в улыбке.

Чтобы в полной мере оценить многогранность Фестивального органа, вам понадобится некоторая степень сравнения. Поэтому я рад, что вы сможете посетить сегодняшний вечерний концерт, который будет исполнен на этом двухмануальном инструменте консерватории.

«Да, конечно», — Киллашандра позволила приятной приветливости звучать в её голосе. «Теперь, когда установка почти завершена, и с появлением Трага, я понимаю, в каком напряжении я находилась. Всегда гораздо легче делить обязанности, не правда ли, старейшина Амприс?» — весело добавила она.

Он что-то пробормотал и отступил. Трэг выжидающе посмотрел на неё.

«Когда неизбежного больше нельзя избежать, всегда разумнее принять его достойно», — она поморщилась. «Хотя, признаюсь, я презираю студенческие концерты».

Ларс ухмыльнулся. «О, сегодня вечером ты не придёшь к студентам, Килла. И, учитывая то, что ты рассказал мне о происхождении пьесы Амприса, я с нетерпением жду твоей критической оценки. Ты вообще музыкален, член Гильдии?» — спросил он Трага.

«Часто». Траг аккуратно уложил инструменты в футляр и жестом велел Ларсу закрыть хрустальный контейнер. Киллашандра накрыла руководство, вырвала волос из головы, намочила его и аккуратно приложила к уголку крышки. Траг фыркнул, что она истолковала как одобрение.

«Шерсть той собаки, которая укусила?» — спросил Ларс.

«Откуда ты берёшь эти поговорки?» — спросила Киллашандра, закатив глаза в преувеличенном отчаянии. Затем она указала на его карман.

«Я бы хотел поближе взглянуть на это устройство», — сказал Траг. Ларс убрал маленький глушитель.

«Траг, я пытаюсь заставить их поверить, что это я искажаю информацию на их мониторах».

Траг удивил Киллашандру, положив руку ей на лопатку. «Уже нет. Но я бы подошел. Благоразумно с твоей стороны».

«Сколько мифов о хрустальных певцах основано на разумных мерах предосторожности?» — спросила она Трага. «Или на методах выживания?» Траг равнодушно пожал плечами.

Ларс деактивировал устройство, когда Киллашандра открыла дверную панель, и все трое покинули лофт. Киллашандра наблюдала за Трагом, пытаясь понять, влияет ли на него акустика фестивального зала. Траг даже не изменил своего уверенного шага и не отреагировал на эхо, которое создавали его энергичные шаги. Охранникам пришлось спешить, чтобы не отставать от них.

Оказавшись в гостевом номере, который Траг должен был делить с ними, Ларс включил глушитель, прежде чем передать его Трагу.

«Каждый день меняют мониторы в органном хоре, но стоит хрустальному звуку зазвонить, и они разбиваются», — сказала Киллашандра Трагу, направляясь к барной стойке. «Холодный бокал баскума, Траг?»

«Пожалуйста», — Траг вернул глушитель Ларсу. «Какой детектор у них в шаттлпорте?»

«Изотопный сканер», — сказал Ларс, поморщившись. «Распространённая теория заключается в том, что детектор активируется редким изотопом железа, свойственным оптерианской почве. Как только остатки изотопа накапливаются в костном мозге, он, как правило, самовоспроизводится. Были безуспешные попытки нейтрализовать изотоп и заглушить сканеры, но ничего не помогает». Затем он нахмурился. «Все охранники — реабилитированные и никогда не промахиваются. Попытка пройти мимо них — это фактически самоубийство. Кроме того, есть парализующее поле, которое срабатывает на случай ещё одной организованной попытки проникновения в порт».

«Меня встретили четверо оптерианцев...» — начал Траг.

«Кто был пропущен? Да, уполномоченные сотрудники приходят и уходят, но они очень тщательно демонстрируют охранникам свое разрешение».

Киллашандра приготовила сэндвичи и передала их мужчинам.

«У нас мало времени до ужина и концерта, и мне нужно принять ванну», — объявила она с наполовину набитым сэндвичем ртом.

«Я тоже». Ларс последовал за Киллашандрой, прихватив с собой глушилку и кивнув Трагу в знак извинения. «Траг нам не угрожает, да?» — саркастически пробормотал Ларс, когда они оказались в неохраняемой ванной комнате.

Киллашандра пожала плечами и поморщилась. «Я не думала, что он так начнёт ругаться, но никто из нас не знал, какую ложь плетут старейшины. А Гильдии действительно нужно поддерживать репутацию, особенно если им пришлось обратиться в FSP, чтобы получить крейсер для быстрой поездки сюда. Но, — добавила она довольно довольная, — это значит, что они заботились».

«Мне казалось, что я разговариваю с кирпичной стеной, Килла, пока она не рухнула». Ларс провёл пальцами по своим густым волосам. «Что бы ты делал, если бы её не было, Килла?»

«Что ж, так и случилось, и Траг обратился в веру. Теперь нам осталось только сообщить твоему отцу. Сколько человек нам нужно, чтобы спасти? Я имею в виду, если у Трага есть ордер на вечеринку или вечеринки…»

Ларс обхватил её лицо руками, ухмыляясь сверху вниз. «Каким бы широким ни был этот ордер, Килла, он не распространится на всех тех, кто действительно нуждается в нашей защите. Нахия, Хаунесс, Тич, Брасснер и Олвер — просто самые важные. Почему…»

«А разве некоторые просто не могли исчезнуть на островах?»

Ларс покачал головой.

«Тогда нам придётся как-то держаться, пока Траг не доложит о подсознательном воздействии Федеральному Совету. Морпехи флота высадятся, и Старейшины начнут пробовать реабилитацию. Ты в безопасности, пока я здесь, — и перестань качать головой. Слушай, Траг может вернуться, теперь, когда орган починили, а меня не похитили…»

«Круизер все еще здесь?»

«О, я в этом сомневаюсь».

«Тогда, если он не помнит этого, он всплыл на Оптерии до следующего лайнера, а он должен прибыть не раньше, чем через две недели».

«Еще две недели!» Киллашандра поняла, что принимала как должное тот же постоянный космический трафик, который часто посещал лунную базу Шанганах.

«Что? Неужели моё обаяние и вдохновенная пара померкли, когда у тебя есть коллега-певица, которая может составить тебе пару?»

«Траг? Думаешь – Траг и я? Не смеши меня! Послушай, молодой человек, ты многого не знаешь о хрустальных певцах!»

«Мне нужно время, чтобы всё выяснить». Его ответ был задумчивым, хотя поцелуй, который он ей подарил, был не таким уж и задумчивым. А её ответ на его объятия на время отложил менее важные дела, даже принятие ванны.

К счастью, к тому времени, как Трэг властно постучал в дверь ванной, они оба были одеты.

«Иду», – ответила Киллашандра трелью, одарив Ларса последним поцелуем, прежде чем распахнуть дверь. Драматично войдя в зал с Ларсом на шаг позади, она с радостью увидела Трага с полупустым стаканом пива в руке в компании Тироля, Мирбетана и Пиринио. В шутку поинтересовавшись, не отдали ли Полабода в другой квартет, она любезно поприветствовала их, выразив нетерпение посетить вечерний концерт и наконец-то послушать оптерианский орган.

Ужин был подан в той же комнате, что очаровала Киллашандру. На этот раз очарование усиливалось отсутствием старейшины Пентрома в списке гостей. На одном конце стола Трага монополизировали старейшины Амприс и Торкес, которые вовлекали его в очень серьёзные беседы, в то время как на другом конце стола Мирбетан изо всех сил старалась завести разговор на обычные темы. Тирол, Пиринио и две очень кроткие пожилые женщины-наставницы образовали буфер между старейшинами и недавно прибывшим уважаемым членом Гильдии Трагом.

«Старейшина Торкес, — произнёс Траг высоким голосом, разнесённым по всему залу после того, как он отпил напиток из своего стакана, — мой метаболизм требует ежедневного потребления определённого количества алкоголя. Что вы можете предложить?»

После этого Киллашандра не стала напрягать слух, пытаясь уловить, какой информацией или дезинформацией они обмениваются. К счастью, порции, которые им подали, были значительно щедрее, хотя и не слишком впечатляющими на вкус, чем в первый раз, так что голод был утолен.

Не было смысла задерживаться за праздничным столом, поэтому сразу после того, как сладости были съедены, Мирбетан повёл гостей в Концертный зал консерватории. Собравшиеся встали, приветствуя высоких гостей.

«Как ягнята на заклание», — прошептал ей на ухо Ларс.

«Опять не так!» — прошептала она в ответ, а затем смягчила лицо, придав ему благосклонное выражение. Пока она не осмотрела сиденья.

Органный пульт, конечно же, доминировал на бело-голубой сцене. Золотистые занавеси с богатой драпировкой завершали композицию, залитую мягким рассеянным светом. Они поднялись по небольшому пандусу на площадку оркестра, где Мирбетан с улыбкой обернулся и указал им на кресла.

«Чёртова инквизиция», – подумала про себя Киллашандра. Кресла, обитые бархатистой тканью средне-синего цвета, имели форму ковша, полулежачие, с широкими подлокотниками, рельефно расположенными для удобного расположения запястий и кистей рук, обеспечивая полноценную сенсорную стимуляцию. Киллашандра не ожидала, что сможет найти здесь лёгкий отдых, ведь над каждым сиденьем находился полукапот, несомненно, содержащий дополнительные сенсорные выходы. Как мог бы заметить Ларс, сидящие на этих сиденьях были лёгкой добычей.

Тем не менее, поскольку это соответствовало её роли, Киллашандра выразила восторг по поводу «атмосферы зала», очаровательного убранства и необычной рассадки. Она насчитала пятнадцать рядов, тянущихся вверх и в тень позади неё, и все они были заняты. Она насчитала пятнадцать мест в первом ряду со своей стороны входа, так что примерно четыреста пятьдесят человек, полный состав консерватории, собирались принять гостей.

Она села, но из-за наклона сиденья и подлокотника она могла коснуться Ларса только ногой. Она наклонилась так, чтобы коснуться его. Она почувствовала ответное давление, которое придало ей гораздо больше уверенности, чем она могла бы ожидать от такого минимального контакта.

Свет в зале погас, и Киллашандру охватило волнение, которого она никогда раньше не испытывала в обычно самый приятный и захватывающий момент представления.

На сцену выплыла женщина, её одежды развевались за её спиной. Она быстро поклонилась собравшимся и заняла место за пультом органа. Её спина, в складках драпировок, была освещена прожектором. Киллашандра видела, как она подняла руки к первой ноте, а затем, когда прозвучал первый аккорд, весь свет погас.

Киллашандра чуть не пнула Ларса, узнав эту музыку. В большинстве консерваторий её сочинение приписали бы человеку по имени Бах. На Оптерии вряд ли хоть одна овца могла спокойно пастись. Затем сенсорные элементы начали своё коварное ощипывание. Всё было сделано отлично: аромат молодой травы, весенний ветер, нежная зелень, успокаивающие цвета, пасторальные ароматы, а затем… нога Ларса настойчиво постучала по её ноге, но она уже уловила образ «пастуха», гламурного Амприса, доброго, любящего, ласкового, бесконечно нежного пастуха, в этот единственный миг взирающего на членов своей «стаи».

Неужели Траг потерпел неудачу? Разочарование и острая вспышка тревоги охватили Киллашандру. Она заставила себя вспомнить тот первый взгляд на этот маленький театр. За пультом органа должен был быть второй подсознательный генератор. Более того, он, вероятно, был присоединён к каждому из этих коварных инструментов. Как же они отключат их все? Второй образ – скорбящего Амприса, опечаленного проступком своей паствы – опечаленного, но бесконечно терпимого и всепрощающего – довершил её отвращение ко всему этому действу.

Киллашандра улавливала все транслируемые изображения, такие чёткие и ясные, словно голограмму подвесили для просмотра на трёхмерном экране. Сублиминальные сигналы словно запечатлелись на её сетчатке. Как-то связано с тем, что её симбионт отвергал это наложение?

Когда зажегся свет, Киллашандра решила сделать вид, что ее взволновало выступление, как и следовало ожидать.

«Член гильдии?» — тихо и с нетерпением спросил Мирбетан.

«Как же это было очаровательно. Так умиротворяюще, такая прекрасная картина. Клянусь, я даже почувствовал запах молодой травы и весенних цветов». Ларс попытался наступить ей на ногу. Она с трудом высвободилась из-под сиденья и огляделась. «Как же. Ларс Даль, всё именно так, как ты мне и говорил!» Он дважды постучал, понимая её послание.

На сцену вышел второй исполнитель, и его манеры были столь воинственными, что Киллашандра заключила сама с собой пари: кто-то из немцев или альтаирианец, если напыщенные композиции Просно-Шевича были написаны до того, как оптерианцы заселили эту планету.

Музыка представляла собой безликую смесь множества воинственных тем, каждая из которых так терзала пленённую публику, что она ловила себя на том, что дергалась под её натиском и сомневалась, выдержит ли она подсознательные воздействия. Она выдержала, но её глаза ныли от видений Торкеса и невероятно сильного Пентрома, призывающих верующих на путь победы и планетаризма, до самой смерти защищая кредо Оптерии.

Громкий вздох – облегчения? – предшествовал аплодисментам, вызванным этим выбором. Итак, публику успокаивали, побуждая доверять, побуждая противостоять подрывным философиям: что теперь, подумала Киллашандра?

Следующим исполнителем стал пугающе худой и серьёзный молодой человек, судорожно глотающий кадык, пересекая сцену. Он был больше похож на болотную птицу, чем на выдающегося органиста. А когда он сел и поднял руки, они раскинулись в невероятные длины, отчего нежные вступительные ноты показались Килашандре нелепыми, особенно когда она узнала соблазнительные фразы французского пианиста. Имя вылетело у неё из головы, но эротическая музыка была до боли знакома. Она затаила дыхание, представив себе первый образ, и задохнулась от смеха, когда на измученные чувства зрителей наложился подсознательный образ Амприса-соблазнителя в красных и оранжевых тонах. К счастью, представление об Амприсе, занимающемся любовью с ней или с кем-либо ещё, было настолько странным, что эротизм – даже усиленный ароматами и чувственным возбуждением – не достигал своего полного эффекта. Постоянные постукивания Ларса по большому пальцу ее ноги — поддавался ли он иллюзии, сохранял ли ритм или пытался отвлечь ее от мощной чувственности — постоянно напоминали ей, насколько опасным было их положение в данный момент.

Болеро! Это имя всплыло в её памяти, когда зажегся свет. И ярость от этой вопиющей манипуляции залила её щёки таким же румянцем, как и щёки Мирбетана, когда обрадованная женщина обернулась, чтобы, затаив дыхание, спросить, как Киллашандре понравился концерт.

Все сиденья наклонились вперед, снова выпуская своих пассажиров в холодный и жестокий мир реальности.

«Я никогда в жизни не испытывала такой полной музыкальности, Мирбета», — звонко, проникновенно произнесла Киллашандра. То, что она чувствовала в груди, совсем не соответствовало тому, чего ожидалось от выступления. «Сбалансированное и профессиональное выступление. Артисты были великолепны. Великолепная адаптация к органам Оптериана».

«Адаптации? О нет, член Гильдии, это было первое исполнение трёх блестящих новых композиций», — сказала Мирбетан, а Киллашандра могла только таращиться на неё.

«Эта музыка была полностью оригинальной? Сочинена исполнителями?» Мирбетаном удивление Киллашандры было неверно истолковано как истинное выражение благоговения. Ларс предостерегающе сжал её руку, и ей удалось сдержать возмущение.

«Поистине блестящий концерт», — сказал Траг, присоединяясь к ним, когда публика расходилась. «Впечатления, от которых я бы ни за что не отказался».

Никогда не слышавшая столько тепла в его голосе, Киллашандра резко взглянула на Трага. Конечно, если бы её симбионт защитил её…» Теперь она смотрела на раскрасневшееся лицо Трага, на его блестящие глаза и заметила, как улыбка расплылась на его губах. Киллашандра схватила Ларса за руку, прежде чем кто-либо успел заметить её смятение, и потянула их обоих в толпу, подальше от Трага и двух старейшин, сопровождавших его.

«Полегче, Килла», — прошептал Ларс ей на ухо. «Не выдавай его. Не сейчас!»

«Но он...»

Его рука жестоко скрутила ей пальцы, напоминая ей об опасности, в которой они находились.

«Этот последний кусок отправит их всех спать, даже в одиночку, если понадобится», — продолжал Ларс, разбивая предложение на короткие фразы и поспешно уводя её прочь из зала. «Никто не должен задерживаться. Особенно после такой дозы эротики». Они свернули за угол, и Киллашандра последовала указанию Ларса. «Траг идёт».

«Разве ты не понимаешь? Никто здесь не сочинял эту музыку. Всё украдено!»

«Я знаю, я знаю».

Твоя не была украдена. Она была оригинальной. Единственная, чёрт возьми, оригинальная музыка, которую я слышал на этом чёртовом комке грязи!

«Тсс, Килла. Ещё один коридор, и мы будем дома, а там можешь нести чушь».

«Сначала я принимаю холодный душ».

«Что, и тратить музыку впустую?»

Она попыталась пнуть его, но они шли так быстро, что она бы потеряла равновесие, если бы ей это удалось.

«Я не позволю манипулировать собой…» – последнее слово, которое она прорычала в уединении их номера. Она натягивала на голову кафтан из паучьего шёлка, добралась до двери ванной и, окунувшись в холодную воду, стояла под её ледяным потоком, пока не почувствовала, как съеживается её тело. Ларс вытащил её, протянул полотенце и занял её место.

«Я думаю, что это позор — тратить впустую весь их труд и усилия…»

«Ты что, хочешь лечь спать с изображением Амприса?» — спросила она во весь голос.

«О, я видел Мирбетана», — простодушно сказал Ларс, вытираясь полотенцем.

«Мирбетанец?»

«Да, разве вы не знали, что именно поэтому её включили в ваш приветственный комитет? Она би…»

«Что?» — пронзительно закричала Киллашандра.

«Успокойся, Киллашандра Ри», — раздался холодный голос Трага из дверного проёма. «Вы с Ларсом Далем в такой же опасности, как вы и думали. Нам нужно поговорить».



Загрузка...