Глава 25 Черный и синий, синий только для тебя

Я решила подкараулить Джейкоба ровно через семь кварталов от СШП, на том самом месте, где он проезжал каждый день (у Бо), на том же самом стареньком велосипеде (черный Релайт Перфоманс Гибрид), в то же время как и всегда (14:42). Я была уверена, что с минуты на минуту он отправится на поле Белчер, которое все звали Отрыжка, где всегда проводились встречи команды по бегу. Не то чтобы я была одержима.

Скорее наоборот, дружок.

К твоему сведению, мне бы хотелось упомянуть, что это еще не одержимость — знать расписание своего парня, чтобы невзначай встретиться с ним. Это просто означает чью-то расторопность. Зачем тратить время, бегая по всему городу, пытаясь угадать, куда же отправится парень, когда вместо этого можно просто напросто узнать? И после оказаться уже там. Совершенно обычная вещь, как я считаю.

Мм, ага, потому что ты — сталкер. Патрик бросил на меня серьезный взгляд, без шуток.


— Fac ut vivas, — произнес он по-латински. — Иными словами «Обрести жизнь».

Я отмахнулась от него и в семнадцатый раз оглядела квартал, чтобы не пропустить Джейкоба.


— Я же не бегаю трусцой возле его дома каждые полчаса.

— И то верно. Одного раза в час было бы достаточно.

Я ударила его по руке. Прошло всего несколько минут, а Патрик все не унимался.

— Он не придет, Чита. Мы ведем себя глупо. Или позволь перефразировать. Ты ведешь себя глупо.

Я повернулась к нему.

— Ну, можешь уйти. Разве нет? Ты мешаешь мне сосредоточиться, а я хочу быть готовой.

— Оу, пытаешься от меня избавиться, да? — Он прислонился к телефонному столбу. — Жаль тебя разочаровывать, но я никуда не уйду.

Я раздраженно покачала головой.

— Оставайся, уходи, все равно. Мне, правда, плевать.

Внезапно, все мои чувства пришли в состояние повышенной готовности: я услышала звук велосипедных шин. Меня обдало холодным потом. Он был близко. Я чувствовала это. А потом я увидела, как его правое колесо сделало поворот на Милл Стрит.

Я замерла. Это действительно был он. Волосы отрасли, словно он не стриг их долгие месяцы, и он раздался в плечах. Он стал старше. Мысль слегка ужалила. Все стали старше. Все, кроме меня.

— Готов? — я присела на корточки, занимая позицию.

— Я по-прежнему считаю тебя сумасшедшей, — проворчал Патрик.

— Забавно, потому что я не помню, чтобы спрашивала твоего мнения.

Мы вдвоем стояли друг напротив друга, всего в шести футах: Патрик возле телефонного столба, а я на фоне окна Кафе Сад Дели, куда всегда приходили обедать старшеклассники. Мой план заключался в том, чтобы хорошенько напугать Джейкоба перед соревнованиями. Он был довольно суеверен, особенно, когда дело касалось соревнований, так что я хотела сделать нечто такое, что действительно напугает его и, надеюсь, убедит его в том, что он опозорится перед всей школой. Мне просто необходимо было смутить его. Нет, мне нужно было унизить его.

— Да начнутся игры, — прошептала я.

Его велосипед был все ближе и ближе, пока, наконец, я не увидела шины прямо перед глазами. Мое личное Сражение на Банкер — Хилл.

Тебе не кажется, что все зашло слишком далеко, а?

— Подожди, — произнесла я. — Подожди… давай, сейчас! — Мы выпрыгнули на тротуар перед Джейкобом, хватаясь руками за цепь, как в игре Рэд Ровер. Я зажмурила глаза в тот самый миг, когда Джейкоб проехал сквозь меня. Я услышала стук сердца в его груди. Я ощутила, как его пульс скользит по моим венам. Я уловила запах грязи у него под ногтями. На долю секунды, я осмелилась открыть глаза. Это было невероятно, как в реальной ожившей версии Миссис Фризл и ее волшебного школьного автобуса, который путешествовал по человеческому телу. Я увидела его кровь, клетки и артерии; все вокруг меня такое живое, дышащее, пульсирующее в едином ритме. Я целиком и полностью растворилась в Джейкобе Фишере, его сила выбила из меня почти весь дух. Я посильнее уперлась в землю пятками. Не сдвинусь с места.

Я сильная. Я могущественная. Я все контролирую.

— Срань Господня! — закричал Джейкоб, теряя управление. Я услышала, как цепь слетела с его велосипеда, когда он вылетел влево, врезаясь в груду мусорных мешков, которые я выволокла из продуктового магазина. Его велосипед впечатался в телефонный столб на улице. Встречный автомобиль увернулся, но наехал на заднее колесо.

Та — ДАМ.

— Человек ранен! — Я вскинула руки вверх и исполнила маленький победный танец. Джейкоб застонал и перекатился на большую кучу с протухшими сэндвичами и залежалыми салями.

— Мои поздравления, — произнес Патрик. — Теперь счастлива?

Я наклонилась к нему и чмокнула его в щеку.

— Ага.

Он посмотрел на меня, как на сумасшедшую.

— Это еще зачем?

Я улыбнулась.

— Ты отличный сообщник.

Джейкоб медленно выбрался из мусорной кучи и встал на ноги. Он выглядел супер-озадаченным и… как я гениально предсказала… супер-злым.

— Эй, ты в порядке? — Парень из гастронома высунул голову. — Мы видели, как ты упал, приятель, это была жесть. — Он кивнул на груду мусора и рассмеялся. — Впрочем, упал удачно. Обычно мы выносим мусор после закрытия. Похоже, за тобой кто-то присматривает.

О, да ты и понятия не имеешь.

— Ага, — сказал Джейкоб. — Я не уверен в том, что здесь произошло. Наверное, я на что-то наехал. — Он осматривал свой велосипед и грязный тротуар. — Извини за беспорядок, чувак. Я тут все уберу.

— Верно, — огрызнулась я. — Ты устроил просто грандиозный свинарник, Фишер. И я здесь затем, чтобы убедиться, что ты все приберешь.

Патрик ударил себя по лбу.

— Женщины.

— Вперед! — я схватила его за руку. И перенесла нас прямиком к Отрыжке.


Загрузка...