Глава 16 Ардал

Канцлер блаженно раскинулась в своем кресле за рабочим столом и была полностью расслаблена и удовлетворена результатами теста. Для полноты картины ей не хватало только закинуть наверх ноги и закурить сигару. На краю стола, ближе к диванам, уютно расположился сверкающий в дневных лучах солнца, просачивавшихся сквозь высокие окна, серебряный поднос, искусно украшенный витиеватыми серебряными ветвями с плодами по краю, образующими ручки. На подносе разместился вторивший ему кофейник в окружении шести кофейных пар, изумивших меня своим дизайном. Сделаны они были из довольно тонкого стекла и напоминали пиалы, внешняя сторона которых была изрезана нахлестывающимися друг на друга геометрическими фигурами настолько глубоко, насколько это позволял материал. Сама чаша фиксировалась в металлическом каркасе такого же стиля, как и весь набор. Этот каркас и формировал узнаваемые силуэты классической чашки, основанием для которой служило такое же стеклянное блюдце с резьбой по краям.

Само наличие здесь кофе меня удивило. Не сказать, что я великий фанат этого напитка, как многие мои знакомые, которые без него и дня прожить не могут, но иногда меня соблазняли весьма интересными сортами этого экзотического природного энергетика. Здесь же он был немного иным. Да, отдаленно его можно было сравнить с тем, к чему мы привыкли, но местный кофе был другим на вкус, более тягучим и с красноватым оттенком и слабым травяным привкусом, будто в него добавили мелиссу и мяту. От этого он больше напоминал мне мой любимый травяной чай, поэтому я с удовольствием опустошал уже вторую чашку.

— Что-то ваши коллеги не торопятся, госпожа канцлер! Уже почти час прошел, — деловито продекламировал я, словно кто-то опаздывал на заранее оговоренную встречу.

— Видимо, у них есть на то причины…

Спустя несколько минут господин Ваарс все же почтил нас своим присутствием, множество раз извиняясь за задержку и объясняя ее тем, что находился он в одном из подразделений министерства, названия которого я не расслышал, отвлекшись на Лепира, который, по непонятной мне причине, чуть не выронил чашку из рук и из-за того сильно смутился, будто готовясь провалиться сквозь землю из-за собственной неуклюжести.

— Честное слово, простите за задержку, Ваше Превосходительство! — снова извинялся Ваарс, только уже обращаясь лично ко мне, сбиваясь на тяжелое дыхание, доказывающее то, что он летел сюда со всех ног.

— Ну что вы, что вы! Я прекрасно понимаю, что у каждого из вас — своя работа, которую вам, к сожалению, пришлось бросить, чтобы прийти сюда, по моей вине.

— По вашей вине? — усмехнулся он.

— Ну да. Вы же высокопоставленные люди, у вас полно забот и обязанностей, множество подчиненных и задач, которые вам пришлось бросить ради меня…

— Тара, а вы уже объяснили Его Превосходительству, какое значение он имеет для нас? — с удивленным возмущением обратился к ней Ваарс, будто был готов отчитать ее за мою недостаточную информированность о себе самом же.

Канцлер, округлив глаза, в недоумении замерла у своего стола, упершись в него руками. В кабинете повисла секундная тишина, и лишь Лепир с неподдельным интересом наблюдал за происходящим, как зритель в театре, похлебывая при этом кофе. Его хлюпанье и привлекло внимание, о чем он вновь пожалел, когда на нем сошлись взгляды всех участников данного действа, отчего он съежился, опуская голову, а затем отставил чайную пару, будто она была виновником неуместного звука.

— Господин Ваарс, уверяю вас: канцлер объяснила, в чем моя уникальность. Только вот боюсь, что я плохой слушатель или до меня слабо доходит. Не могу я привыкнуть или даже понять, что особенного во мне и чем я могу помочь! — защитил я Тару, искренне объяснив положение дел.

— Ну что вы, что вы! Я, видимо, неправильно выбрал тон, — заотпирался Ваарс. — Если верить документам о двух предыдущих визитах Ардалов, они так же отрицали свою особенность. Но поверьте, для нас ваше появление — событие уникальное, на грани с чудом. Сказать честно, я сам входил в число тех, кто сомневался в правдоподобности данной легенды. Много веков прошло, и это было похоже на красивую сказку. И не верьте моему внешнему спокойствию и рассудительности: внутри у меня все трепещет, а трезвость ума сохраняется только благодаря расслабляющему отвару.

— Он бы нам всем сейчас не помешал! — тихо прокомментировал Лепир, все еще кукожась на софе, уже боясь вновь обратить на себя внимание.

— Странно, почему до сих пор нет Галу… Да и Кхира куда-то пропала, — переживая, перевела тему Тара. — Ладно, не будем их ждать, дел и так много! Может, расскажете нам о вашей встрече с кротами?

— Встрече с кротами? — испуганно переспросил Ваарс.

— Да, уважаемый. Первыми, кого встретил здесь Ардал, были кроты. И да: все возможные тесты уже провели, зверения нет! — максимально кратко ввела его в курс дела канцлер, успокоив и отметя возможные вопросы.

— Быть того не может! — воскликнул Ваарс. — А вы еще не верите в свою уникальность! Остаться невредимым после встречи с кротами… Уму непостижимо! — били из него эмоции, заставля совершать излишние движения на месте.

— Пострадал только один крот, как вы его называете.

Эта информация сразила всех присутствующих, но, дабы пресечь ненужные вопросы и эмоции, я попросил всех собраться в одном месте, чтобы не вертеться в разные стороны. Они выбрали диваны и, удобно расположившись, замерли в ожидании моего рассказа.

Загрузка...