Помните, как я испытал то лёгкое чувство странного разочарования, когда впервые открыл тот ящик с оружием в трюме «Странника» и подумал, как легко всё будет с ним? Я почувствовал, что это лишило меня шанса провернуть ещё один классический рискованный трюк в стиле Брэда Мендозы и Джессики Лин, где мы вырываем победу из пасти питбуля… или что-то в этом роде.
Что ж, если бы у меня была машина времени и я мог бы вернуться и встретиться с собой из того момента две недели назад, я бы выстрелил себе в лицо. Потому что всё только что стало намного сложнее.
— Вы шутите, — говорит Джессика.
— Нет, — отвечает Норман Смит. — Это правда.
— И откуда у пиратов сканер жизненных форм? — спрашиваю я, массируя виски, чтобы унять быстро нарастающую головную боль. Я уже слишком долго трезв.
Он пожимает плечами.
— Мы аграрная планета. Даже один жук или грызун, завезённый из экологии другой планеты, может уничтожить наши посевы. Поэтому мы установили его на нашей орбитальной станции для сканирования прибывающих кораблей и их экипажей. Пираты забрали его при первом же налёте на станцию. Мы предполагали, что они его продадут — эти штуки очень дорогие; мы десятилетиями копили, чтобы купить один, — но возможно, они сохранили его до сих пор.
Я качаю головой.
— Вы понимаете, что это всё меняет, верно?
Норман выглядит виноватым, но лишь кивает в ответ.
Это плохо, очень плохо. Никто не может сканировать движущийся корабль на наличие жизненных форм; сканеры жизненных форм в значительной степени полагаются на тепловизоры, а от работающего звездолёта исходит слишком много тепла, чтобы даже лучшие сенсоры могли что-то разглядеть. Но когда корабль останавливается…
— Вы понимаете, — говорит Джессика, — что как только мы приземлимся, они узнают, что наш грузовой отсек полон людей? Они разнесут нас на этом астероиде, который они называют базой, прежде чем мы успеем вывести ваших людей через шлюз.
Норман хмурится и просто кивает, явно расстроенный и немного смущённый. Хорошо, так ему и надо.
— А что, если они не подумают, что это люди? — раздаётся новый голос с другого конца обеденного стола.
Мы все поворачиваемся и смотрим на говорящего, словно не можем поверить, что Харрис вообще заговорил на совещании по планированию. Он внезапно становится похож на черепаху, пытающуюся втянуть голову в панцирь.
— Харрис, — рявкаю я, — если у тебя есть идея, говори. Если она хорошая, я сделаю тебя старшиной.
Он выглядит сбитым с толку и бросает взгляд на Джессику.
— Это хорошо, — уверяет она его. — Старшина — это ещё одно повышение в звании.
— О, а-а, хорошо. Наверное. В общем, — заикается он, — что, если пираты подумают, что у вас на борту что-то другое, например… — он замолкает, и я вижу, что он не продумал это до конца, но всё равно жду. — Например, не знаю, очень большие грызуны?
Ладно, дать ему время подумать явно не помогло. Но он на верном пути.
— Крупный рогатый скот.
Теперь все поворачиваются и смотрят на меня, словно я только что произнёс что-то на иностранном языке.
— Слушайте, — говорю я всем этим недоверчивым лицам, — вы уже сказали, что у вас нет денег, чтобы ему заплатить. Но в космосе мало что ценится так же высоко, как свежее мясо. Чёрт, я уже несколько месяцев не ел стейка. Этого может быть достаточно, чтобы, как бы глупо это ни звучало, Поултер и его приспешники с радостью позволили вам прилететь к ним в гости.
Я наблюдаю, как они все это переваривают, и медленно, головы начинают кивать. Кайла подошла ко мне сбоку, схватила меня за руку, и я чувствую, как она сияет, глядя на меня. После того, как Джессика в основном смотрела на меня последние две недели, я должен признать, что мне это не мешает.
— Ладно, — говорит президент Картер. — Думаю, мы сможем собрать немного скота.