Глава двенадцатая Битва

За эти сутки я сделал сто семьдесят бусин, способных исцелить безнадёжно больных. Теперь даже погибающий от рака лёгких сын Яна сможет исцелиться. И внучка Лина, погибающая от онкологии, будет исцелена.

— Да, — удовлетворённо кивнул призрак Яна сидевший напротив меня. — Ради этого стоило и умереть Макс. Теперь я могу быть спокоен за жизнь моего сына. И, пожалуй задержусь ещё немного в этом мире и послужу тебе.

— Мы все послужим, — в унисон ответили призраки. — Наши дети будут жить, наши семьи будут жить, за это мы должны хоть как-то отблагодарить тебя.

— На сегодня пожалуй всё, бывайте ребята, — сказал я и снял маску.

После снятия маски комната резко преобразилась — исчез потусторонний туман, исчезли призраки, исчезли тонкие светящиеся линии духовной энергии, исчезло свечение от предметов. Сидящий здесь же на стуле Лин вопросительно посмотрел на меня.

— Пока закончим на сегодня, — кивнул ему я. — Маска действительно опасная вещь. Погоди, я сейчас уберу её и позови Амара. Мне будет нужна ваша помощь.

Лин кивнул и поднялся.

Маска не была настолько безопасна, как могла бы показаться — она старательно пыталась передать носителю черты её прошлого хозяина — злобу, жадность, гнев и высокомерие. Чем дольше её носил человек, тем более пагубным могло оказаться влияние. Иногда мне даже казалось, что я слышу вкрадчивый шепот Ланга в ушах. Чтобы бороться с этим наваждением приходилось прибегать к помощи двух буддистов, которые очищали мой разум после каждого сеанса.

В комнату зашёл Али.

— Привет, — кивнул я Пакистанцу. — Что-то случилось?

— Нет, — коротко ответил тот. — Ничего. Я просто хочу сказать тебе — сделай бусину, которая исцелит мою семью, и я погибну за тебя. Отдам жизнь сразу и без колебаний.

— Спасибо, — кивнул я. — Этого не нужно. Я почти закончил с мёртвыми Али, скоро начну делать их для живых. Мы должны обеспечить ими всех, ещё до следующей игры.

Али просто кивнул.

— Мы порешили с ребятами — мы все готовы отдать за тебя жизнь, — сказал он и вышел.

Сразу после того, как я объявил, что способен сделать бусины, которые исцелят смертельно больных и безнадёжно больных. Это был шок. Шок и куча обсуждений. По итогам которых все согласились, что сначала нужно обеспечить этим семьи тех, кто погиб, чтобы их смерть не была напрасной, а после — снабдить этим чудесным средством остальных. Али ещё часть людей вызвались стать добровольными охранниками. Теперь перед входом в мой номер всегда дежурили четверо крепких человек из числа игроков, ещё пара дежурили внутри, а так же наготове были самые главные наши буддисты — Лин и Амар.

Вошёл Такаши.

— Всё ещё работаешь? — спросил он садясь рядом.

— Неа, уже закончил и отдыхаю. Что нового или интересного?

— На планшете Ланга и его телефона нигде не было пароля, представляешь? Даже в банковских приложениях.

— Такому анахронизму они скорее всего были не нужны. Удивляюсь, почему он не завёл себе личного бухгалтера.

Такаши посмотрел на меня с иронией.

— Ты забываешь, что он был очень-очень жаден.

— Ах да, прости.

— И как это связано сейчас с тем, что ты делаешь?

— Он был очень богат. Сейчас я перевожу его средства семьям погибших. Потом начну переводить живим из тех, у кого семья оказалась в плачевном положении, или кому нужны деньги на лечение и уход. Им в первую очередь. Потом всем остальным.

— Приятно слышать. Ланг сейчас на том свете, скорее всего скрипит зубами и переворачивается в гробу.

— Увы, для него тот свет не слишком приятный — что-то вроде очень жестокой тюрьмы на сотни лет, а потом — или продление срока, или перерождение со стиранием памяти.

— Слава богу, мне не по себе, от того, что он может однажды переродиться.

— Это будет уже не он.

— Вот и хорошо.

Такаши помолчал.

— Назовёшь свои счета?

— К чему мне? Я не бедствую, а семьи… семьи у меня нет. Так, пара родственников.

— Ты ведь можешь погибнуть. На этот счёт…

— Спасибо Такаши, позже.

— Хорошо, — кивнул японец. — Дальше действуем по плану?

— Да, я немного корректирую его — наши умершие товарищи подсказали немного интересных вещей.

Такаши поднялся и вышел.

Какое же напряжённое выдалось время… Нужно будет посетить бассейн и тренажёрный зал, чтобы хоть немного снять накопившуюся усталость и стресс. А с деньгами, переправкой бусин семьям погибших пока пусть разбирается Такаши… Я отправился в тренажёрный зал.

— Привет, — кивнула Аня подсаживаясь рядом. — Выглядишь несколько уставшим. Делаешь бусины?

— Да, над ними работаю.

— Ну как, помогли подсказки Мао?

Я в упор посмотрел на Аню и улыбнулся.

— Хочешь знать, что я делаю? В основном исцеляющие бусины, которые должны исцелить семьи погибших. Многие ведь ради этого учувствовали в этой игре, и многие ради этого погибли.

Глаза Ани широко раскрылись.

Али, стоящий в двух шагах рядом нахмурился — она ему не нравилась. Очень не нравилось уже тем, что служит яо. Её он, пожалуй, только терпел. Терпел, потому, что я относился к ней доброжелательно и попросил её не трогать. Даже попросил закрыть глаза на её шпионаж, которым она занималась. Однако если бы меня не было, пакистанец бы с удовольствием свернул ей шею. Так же к ней предвзято относились ещё пятеро моих самовызвавшихся охранников. Впрочем, Аню это нисколько не огорчало и не обижало.

— Привет мальчики, — мило улыбнулась она остальным.

Из всех шестерых слегка кивнули только двое.

— Хорошая цель, — кивнула Аня. — Я в тебе не ошиблась… Однако меня пугают твои охранники. Какие серьёзные ребята.

— Они не охранники — они мои друзья. А чтобы быть серьёзными… Согласись, у них для этого есть куча поводов.

— Угу, — кивнула Аня. — Но, с ними ты похож на второго Ланга, или Вугонга.

— Он не такой, — сдерживая ярость тихо и вкрадчиво произнёс Али.

Аня ойкнула зажав руками рот.

— Ой, прошу прощения, я вовсе не это имела в виду… Но что взять с глупой женщины, правда?

— Как там, сильно много возмущения было по поводу того, что я ограбил Ланга?

— И да и нет, — покачала головой Аня. — Конечно, все хотели наложить лапы на его вещи, и тут ты успел первый, но они были не особо ценные. И скорее всего твою просьбу удовлетворят.

— Какую именно?

— Тебе позволят занять место Ланга на время проведения игр, и самому участвовать в создании других игр. Мао так считает. Лис будет голосовать за, потому, что считает, что это разобщит тебя с остальными игроками. Вугонг будет за потому, что он хочет понять твоё мышление, твою логику, и вообще твою личность — ты сам видел, как прошлый раз он отзывался о чести варваров и таком прочем… Мао… Мао тоже поддержит тебя — ты сам знаешь почему.

При словах «разобщит» Али презрительно ухмыльнулся.

— А касательно второй просьбы? Прекратить игры и назначить победителя уже сейчас — то, что могло впечатлить Лиса, сделано — Ланг мёртв, и он даже получил от этой смерти ещё один хвост.

— Скорее всего, нет — думаю, ты уже познал жестокость Ланга.

Предсказуемо.

В спортивный зал вошёл уже знакомый нам Иван из прошлых игр.

— Господин Максим, вы добились больших успехов. Господин Хули-Цзин просит вас пройти в главный зал для совещания с атрибутами Ланга. Они обязательны.

— А вот, похоже и совещание, — сказал я поднимаясь и надевая маску Ланга и наблюдая за тем, как меняется всё вокруг, после чего доставая огромный коготь Ланга.

Иван неспешно двинулся вперёд, а за ним следом я в «коробочке» своих товарищей. У главного зала совещаний уже ждали Такаши и Амар. Иван распахнул высокий двустворчатые двери, и мы вошли внутрь. За огромным столом сидели трое оставшихся яо — Хули-Цзин, Вугонг, Мао.

— Приветствую вас, яо, — слегка кивнул я.

— Приветствуем тебя человек, — кивнул Лис. — Почему ты пришёл не один?

Я повернул голову в сторону слуг Лиса, затем в сторону слуг Вугонга, и затем сторону слуг Мао.

— Вы тоже не одни.

— Разумно, — кивнул Вугонг. — Такому человеку нужны слуги.

Моя охрана сохранила каменные лица.

Я прошёл и сел на место Ланга.

— Я не могу остановить игру, — с мнимым сожалением произнёс Лис. — Из всей кучи людей наиболее эффектно показал себя ты. Я просто не могу определить ещё двух победителей. Что касается второй твоей просьбы — ты можешь присутствовать вместо Ланга и участвовать в обсуждении следующих игр.

Чудесно… даже если я не смогу диктовать свои условия, то я смогу знать, какая игра нас ожидает и смогу подсказать остальным. План работает.

— И все мы заинтересованы в том, чтобы узнать, что предложишь ты? — с интересом спросил Вугонг глядя на меня своими ледяными глазами. — После последней игры я жду это с нетерпением.

— Хорошо, — сказал я. — Вугонг, помнишь, ты сказал, что исполнишь одно моё желание?

— Конечно, помню человек, но не забывайся, — кивнул Вугонг, сузив глаза.

— Я хочу сыграть с тобой Вугонг, — твёрдо сказал я.

Воцарилась тишина.

Глаза Вугонга раскрылись от изумления, Лис подался вперед, не желая ничего пропустить, Мао напряглась уже не скрывая своего изумления, и опасения.

— Ты ведь понимаешь, что проходить испытание должны все участники? — спросил Лис.

— Помню. Мы будем все проходить это испытание.

— Второй раз не выйдет, человек, — не скрывая разочарования, протянул Вугонг и добавил надменности. — Ланга ты одолел только за счёт того, что у него просто не было ума, ну и за счёт буддистов. Второй раз этот трюк тебе не провернуть.

— Я и не собирался.

Теперь уже на меня с крайним изумлением смотрели все трое.

— ТО есть, ты думал без сутр, без мантр и молитв победить Вугонга? — с изумлением спросил Лис.

— Да, это так.

— Поразительно!

Вугонг не удержался и цыкнул, показывая своё презрение, и только Мао промолчала, сощурив глаза.

— И как же ты собирался победить меня? — вкрадчиво спросил Вугонг. — Насколько я знаю, ты потратил очень много бусин на то, чтобы создать жемчужины Полного Исцеления для своих слуг… Точнее для их родных… Ты должно быть чувствовал себя очень щедрым человек, раздавая то, что случайно попало тебе в руки. Наверное, ты очень гордился собой, когда делал это.

Если бы Али рядом со мной мог убивать взглядом, то Вугонг был бы уже мертв.

— Впрочем, это не имеет значения. Ты думаешь, что с оставшимся количеством бусин сможешь победить меня? Вряд ли из остатка ты смог сделать что-то уникальное.

— Ты принимаешь мой вызов Вугонг?

— Для начала обсудим условия, — надмённо повёл усами тот. — Никаких молитвенников, печатей, религиозных символов и подобного.

— А что, ты дашь шести с лишним десяткам людей сесть и начать молиться?

— Нет — я убью вас гораздо раньше.

— Мы придём сыграть с тобой на плато Вугонг. У нас будут только доспехи и оружие, включая бусины. Победит тот, кто останется хотя бы в состоянии двигаться.

Вугонг гневно зашевелил крыльями носа. Условие ему явно не понравилось.

— Что значит двигаться? Ты опять темнишь человек?

— Предлагаю поставить условие более прозрачно, — мягко сказал Хули-Цзин.

— Победителем считать того, кто останется в живых. Если уважаемый Вугонг останется в живых, а я в этом не сомневаюсь, то он — победитель. Если в живых останутся люди, то они — победители.

— Я согласен.

Вугонг немного подумал, а потом скептически хмыкнул и тоже объявил:

— Я тоже согласен. Не знаю, на что ты надеешься человек, но вы проиграете. Похоже, тебе передалась жадность Ланга.

— Хорошо, тогда обсудим ставки?

— Поддерживаю.

— Ставлю треть на человека, — поджала губы Мао. — И треть на ничью.

— Ты сомневаешься во мне? — и презрением спросил Вугонг.

— Я не сомневаюсь в коварстве человека.

— Тогда я тоже ставлю на ничью, половину, — подумав, сказал Вугонг. — Что-то подсказывает мне, что здесь дело не чисто. Очень не чисто.

— Ставлю на Вугонга, — кивнул Лис покуривая трубку.

— В случае победы прошу окончить игру или назначить победителей. В крайнем случае — одно желание.

— Я не знаю, — начал Лис.

— А почему нет? — спросила Мао. — Да, наш друг Вугонг выживет, но действительно человек может устроить ничью, и к тому же остаться единственным из людей, кто выживет. Или людей останется так мало, что тебе не составит труда выбрать победителя.

— Действительно, — кивнул Вугонг. — Или ты выберешь победителя, или тебе не придётся его выбирать.

— Хорошо, — кивнул Лис. — Убедили. При выигрыше мы или объявим победителей, или я исполню желание человека. Говори, какие доспехи вам нужны. Оружие будет, но только холодное, уж извини, но огнестрела я вам не дам.

— Вот список, — протянул я бумагу.

Мао глянула так, словно что-то заподозрила. Как минимум то, что это всё тоже запланировано.

Вугонг тоже глянул с интересом.

— Ну что же, похоже, игра будет интересной, — кивнул Лис. — У вас сутки на подготовку.

Когда мы уходили, Али позволили себе скупо улыбнуться.

Спустя сутки шестьдесят пять человек вышли на плац. Шестьдесят пять человек в средних бронежилетах, наколенниках, шлемах и с бронированными полицейскими щитами. Холодное оружие было у каждого. Построение было двумя полумесяцами. Проклятая маска Ланга была на мне, а в руках был Коготь Ланга.

Глаза горели решимостью страха не было ни у кого. На противоположном конце поля появился Вугонг одетый в чёрные пластинчатые китайские доспехи, и не спеша и величаво пошёл к нам. За ним шли его слуги одетые в похожие доспехи. Пафостность твой конёк, а Вугонг?

Я взглянул на поле. Поле было полно призраков. Ян, Фред, Ганс, Бейнг, Николай, Бенжамин — тут были все, кто погиб в этой проклятой игре. Призраки стояли и смотрели с двух краёв поля выжидая. Но… тут их было больше. Гораздо больше. Сотни, и сотни. Больше, чем было нас, и все стояли, и смотрели. Вугонг тоже заметил призраков и задумался, вон как нахмурился.

— Давай, снова сразимся плечом к плечу, — шепнул призрак Яна, останавливаясь рядом.

— Давай, Ян.

— И надеюсь, ты не попадёшь к нам.

— Я тоже…

Шедший рядом Лин посмотрел с непонятным чувством — старик уже привык, что я часто говорю с призраками. Старик был слишком стар и слаб, чтобы воевать, поэтому ему досталась роль трубача — подавать сигнал. Первоначально он был несколько против этой роли, но потом стало ясно, что свалки не удастся избежать никому, и он перестал упрямиться. Рядом шагал Амар, миролюбивый индийский парень эксперт в прикладной математике и не боевой человек, но в этот раз он нёс знамя — посовещавшись, мы решили, что у людей должно быть своё знамя — как символ человечества идущих против… против тех, против кого мы идём. Мои самовольные охранники стали командирами отрядов.

Вугонг остановился, пропуская вперёд своих солдат. Осторожничает. Я поднял руку, а Лин подал один сигнал в горн и мы замерли. Тишина. Две, три секунды.

— Лин, труби развёртывание, — негромко скомандовал я.

Лин протрубил сигнал, и в тот же миг каждый сломал одну бусину. Бусины у первых рядов лопнули с шипением выпустив клубы дыма, и явили перед собой станковый пулемёты. Да, я потратил уйму бусин на то, чтобы помочь нашим и вряд ли мог создать что-то грандиозное, но Мао подсказала, как сделать сферы копирования предметов, и как сделать так, чтобы они стали оружием. Первые ряды дружно взялись за станковые пулемёты, у вторых — возникли тубусы одноразовых гранатометов и огнемётов. И у каждого возник старый добрый автомат Калашникова или пистолет. Даже старый Лин, и Амар сломали по одной бусине и обзавелись пистолетами. По расширившимся глазам Вугонга стало понятно, что никто такого не ожидал. Солдаты Вугонга что-то закричали — даже отсюда было видно, как побелели их лица.

— Пулемёты к бою! Огонь!

Свинцовый дождь полетел вперёд.

Загрузка...