— Он должен быть прямо на следующем причале... Нет, не на этом, просто не обращайте внимания на беспорядок. Ну вот! Вот он! Вот этот прекрасный корабль, вот этот «Опасный Палтус», многолетний труд моей любви. Великолепный корабль, не правда ли? Одетый в коричневый твидовый костюм с лимонно-зеленой рубашкой и желтым галстуком, который мог ослепить зевак в десяти футах от него, Дайфед стоял перед длинным черным кораблем, который он назвал, и любовался его носом. Лицо его сияло блаженным счастьем. — Я снова чувствую себя девяностолетним, — выдохнул он.
Наступило долгое молчание, пока Телдин, Элфред и Сильвия задумчиво смотрели на корабль.
— Он очень ... — Телдин с трудом подбирал слова, поглядывая на Элфреда в поисках помощи, но не находя ее, — интересный, — закончил он. — «Похоже на черный банан с плавниками», — подумал он.
— Абсолютно согласен, — сказал Дайфед, протягивая руку, чтобы похлопать по днищу металлического корпуса корабля. — «Опасный Палтус» был назван так потому, что, во-первых, он чем-то похож на рыбу, а в Управлении по Названиям Яхт, Обозначениям, Кодам и Другим, Совершенно Невоенным Наименованиям закончились все другие названия рыб, и все документы с нашими предыдущими предложениями уже были подшиты и потеряны. Во-вторых, он опасный, потому что это опасный корабль — я имею в виду, опасный для наших врагов, конечно. Мы построили его, так что он не может быть опасен для нас. Первоначально мы собирались покрасить его в синий цвет, который бы соответствовал новой форме Вице-Контр-Адмирала Блекинманграрса. Но у нас уже закончился этот оттенок, и полуночное черное дерево было единственным, что осталось в отделе снабжения, что было очень удачной ошибкой для всех заинтересованных сторон. Потому что теперь корабль идеально замаскирован на фоне черноты космоса, хотя нам, возможно, когда-нибудь придется нарисовать на нем звезды здесь и там, чтобы сделать камуфляж более аутентичным.
Гном поспешно сунул палец в рот. — Проклятая заклепка, — пробормотал он, на секунду вынув палец, чтобы что-то сказать, но тут, же убрал его обратно.
Телдин подошел к борту, чтобы оценить размеры корабля. «Опасный Палтус» покоился на массивном и сложном каркасе из деревянных опор внутри гигантского ангара «Порт Уоквэй». Корабль был примерно такой же длины, как и «Зонд», около двухсот футов, шириной около двадцати пяти футов и призматической формы, восьмиугольной в поперечном сечении. Из верхней палубы корабля торчала прямоугольная черная башня, похожая на плавник акулы, а по бокам в нескольких местах торчали плавники поменьше. Хвост корабля сохранил рыбоподобные образы, причем нижний конец хвоста опускался значительно ниже днища самого корабля. Корабль потеряет хвост, если приземлится на твердую землю, но Телдин догадался, что он должен приземляться только на воду.
Телдин окинул взглядом верхнюю палубу корабля «Опасный Палтус», заметив простые золотые перила, идущие по краю. Перила были, конечно, на высоте талии обычного гнома — другими словами, примерно на высоте человеческих колен. Не стоит подходить к ним близко и спотыкаться у борта корабля.
— Не могу поверить, что нам так повезло, что весь корабль в нашем распоряжении, — сказал Элфред. Телдин и Сильвия в изумлении уставились на него. Элфред взглянул на них, на мгновение, приложив палец к губам.
— Ах, да совсем не повезло,— сказал довольный Дайфед. Он отмахнулся от этой мысли взмахом руки. — Совсем ничего. Отсюда постоянно отправляются экспериментальные корабли, и большинство из них уже вернулись. Или, по крайней мере, некоторые из них. В последний раз я слышал, что показатель возврата был ближе к двенадцати и восьми десятым процентам, включая все корабли, несущие ожидаемые потери, но, не считая фрагментарных возвратов, если было невозможно сказать, кому принадлежали эти фрагменты. Но это к нам не относится, конечно, потому что, хотя это будет его первое летное испытание, «Опасный Палтус» имеет проверенную теоретическую модель, первую в своем роде, которая построена, и нам нечего бояться, вообще ничего, правда, если только хвост не отвалится. Дайфед усмехнулся, глядя на высокую троицу, стоящую позади него. — Это старая шутка гномов, вот как.
Никто, кроме него, не улыбнулся.
Дайфед кашлянул и снова принялся любоваться кораблем «Опасный Палтус». — Да, этот прекрасный корабль будет готов к полету в любое время, сразу после того, как будут сделаны последние доработки. Тогда он будет пригоден для полета в космос.
— Ах, доработки, — с интересом произнес Элфред, — и что же вы подразумеваете… Он подождал, и посмотрел на гнома.
— О, обычные вещи, конечно, — сказал гном. — Проверить несколько фитингов, затянуть несколько болтов, установить туалеты, заказать оружие, распаковать и установить привод, а потом провести обычные испытания, чтобы выяснить, сможет ли он плавать. Он должен плавать, по крайней мере, на бумаге. Под этим я подразумеваю, что корабль не плывет по бумаге, а скорее плывет по воде, это как выражение…
— Вы хотите сказать, что сейчас на корабле нет ни оружия, ни привода? — спросил Телдин, едва опередив Элфреда. Дайфед прочистил горло и умудрился смотреть куда угодно, только не прямо на Телдина. — Ну, для палубного оружия поначалу, случайно, не было предусмотрено место — неосторожно с моей стороны, но нам удалось найти место, где можно поставить одну баллисту. Вон там прямо впереди, на носу, как я полагаю, он так называется. Может быть, когда-нибудь, вместо нее мы устроим там нашу... э-э-э... «вечеринку по случаю дня рождения».
— Вечеринку в день рождения? — спросила удивленная Сильвия, приподняв бровь. — Вы это серьезно?
Дайфед быстро взглянул на Телдина, затем ухмыльнулся и замахал руками. — Да, о да, у нас будет вечеринка в день рождения, верно, Телдин? — чтобы отпраздновать первый день рождения. Я имею в виду, чтобы отпраздновать день рождения адмирала. Мы должны установить привод в течение часа, плюс-минус немного, если мы сможем получить заполненные документы. Все, что мы можем делать в это время, — это просто сидеть, сложа руки, заткнув уши пальцами, и надеяться, что все работает как надо. Да, кстати, мне нужно взять кое-что из старого оборудования и провести кое-какие тесты, прежде, чем мы отправимся к «Уан Сикс Найн». Это локаторное устройство, какая-то штука, которую «Уан Сикс Найн» назвал «поисковик», который он сделал для нас. Мы, конечно, улучшили его, совсем чуть-чуть, заметьте, и если он не испортился, и на нем не сидели, он непременно приведет нас прямо по адресу старого «Уан Сикс Найн». Это замечательное устройство — работает полностью на силе мысли. Не так эффективно, как гидродинамика, я знаю, но... ах, я вижу, кто-то мне сигналит, так что мне придется оставить вас здесь, чтобы вы, так сказать, поражались этому чуду. Не прикасайтесь ни к клепке, ни к хвосту. Дайфед сразу же ушел, целеустремленно шагая к группе других гномов, стоявших возле лабиринта лесов у кормы корабля.
Телдин смотрел вслед Дайфеду, слегка покачивая головой. Он отвернулся и, скрестив руки на груди, оглядел корабль снаружи, время от времени покусывая ноготь большого пальца.
— А знаете ли вы, — сказал Элфред, принявший подобную позу, — что за последние три с половиной года я ни разу не совершал длительного путешествия на заклинательном корабле, кроме «Зонда»? И ни разу, ни разу я не летал на корабле гномов. Он задумчиво кивнул.
— Мне это не нравится, — сказала Сильвия, засунув руки в карманы. — Наши шансы быть убитыми выглядят ужасно хорошими.
После этого все трое стояли, молча, глядя на корабль и слушая, как гномы спорят и стучат чем-то вдалеке.
Телдин вздохнул, потирая лицо руками. — Я тоже не в восторге от этого, но я однажды плавал на корабле гномов, когда покинул Кринн, и я все еще жив. Конечно, я пробыл на нем недолго. Давайте узнаем, когда эта штука взлетит. Мы вполне можем повеселиться перед отъездом.
— А что это за «вечеринка в день рождения», о которой он говорил? — спросила Сильвия, глядя на Телдина. — Он думает, что вы знаете об этом.
— Это какое-то секретное оружие, которое они берут с собой на корабль, — ответил Телдин. — Дайфед не сказал о нем ничего, что я мог бы понять.
— Секретное оружие,— уклончиво сказал Элфред. Все трое еще некоторое время смотрели на черный корабль.
Элфред, наконец, разжал руки и тяжело вздохнул. — Телдин, гномы извлекли из «Зонда» какие-нибудь бочонки с моей полынной настойкой? — спросил он.
Телдин задумался. — Только один. Он в доках, на двенадцатом пирсе, вместе с остальным, что удалось спасти.
Элфред торжественно кивнул. Он бросил последний взгляд на «Опасный Палтус», затем, не говоря ни слова, повернулся, и небрежным шагом направился к дверям ангара и докам за ними. Сильвия последовала за ним, лишь слегка поколебавшись.
Телдин проводил их взглядом, потом оглянулся на черный корабль и вздохнул.
*****
Утром в лазарете Геи не было. Расспросы гномов, которые несли личные вещи Телдина и его спутников на корабль «Опасный Палтус», принесли множество длинных ответов, все из которых можно было свести к простому ответу — «я не знаю».— Гомджа сказал, что прогуляется по базе и выяснит, что она задумала, а потом тоже исчез.
Несколько часов Телдин бесцельно бродил по базе, осматривая причудливые корабли гномов. Он был слегка очарован тяжеловооруженными, похожими на корабли смертоносцами и крошечными заклинательными истребителями, наблюдая, как они взлетают на патрулирование дальнего космоса. Через некоторое время он обнаружил, что стоит в ангаре, чувствуя, как плащ хлопает по ногам. За последний час плащ приобрел темный насыщенный изумрудный оттенок, почти черный.
— «Значит ли этот цвет что-нибудь»? — подумал он. — «Почему этот плащ вообще что-то делает? Какой в этом смысл»? Разочарование было бесконечным.
Он огляделся, нахмурился и заметил Дайфеда, разговаривающего с двумя другими гномами на другом конце ангара, примерно в двухстах футах. Они сбились в кучку и выглядели скрытными, но их руки размахивали и яростно жестикулировали в какой-то напряженной дискуссии.
Телдина вдруг охватило извращенное желание узнать, о чем они говорят. Он не мог подойти к ним и спросить. То есть он не мог — если бы только не был гномом. Он отогнал эту мысль, но она вернулась к нему. Что бы он узнал, если бы вдруг стал гномом? Что они ему скажут?
Он никогда не пытался использовать силу своего плаща, чтобы превратиться в гнома. Он имел хороший успех с мужскими и женскими формами человеческого размера, но это было другое. Его старые запреты на принятие других форм неуклонно разрушались в последние недели под двойным давлением любопытства и разочарования. Слишком долго все было вне его контроля.
Телдин огляделся и заметил на вешалке какую-то рабочую одежду, предназначенную для гнома. Повинуясь внезапному порыву, он небрежно подошел, чтобы взять ее. Гномы не обратили на него никакого внимания. Телдин пошел дальше, пока не скрылся за большой грудой деревянных ящиков, окутанных темнотой. После короткой, заключительной моральной борьбы он осторожно огляделся, затем снял свою одежду. Он чувствовал себя ужасно глупо, беспокоясь, что кто-то может увидеть его в любой момент. — «Зачем я это делаю»? — спросил он себя, вылезая из штанов. — «Потому что я хочу знать, что происходит», — ответил он сам себе. — «Я хочу знать, что это за секретное устройство с громким названием, из-за которого Дайфед так разозлился. Мне надоело оставаться в неведении».
Раздевшись, он замешкался и напрягся, чтобы услышать хоть какой-нибудь приближающийся звук. Удовлетворенный, он закрыл глаза и стоял совершенно неподвижно.
— «Миггинс». Он вспомнил дружелюбного маленького гнома, который когда-то путешествовал с ним на «Зонде» и теперь остался далеко позади на Ториле; затем он представил себе, как его собственные черты и тело медленно изменяются до размеров Миггинса. Он почувствовал, как покалывание силы пробежало по его плечам, когда плащ высвободил свою энергию, и избегал открывать глаза, чтобы оглядеться. Пол становился все больше, заставляя его сдвигать ноги по полу, когда они раздвигались. В его сознании его лицо приобрело черты Миггинса, вплоть до возбужденной улыбки гнома.
Когда Телдин почувствовал, что сила перестала течь, он снова открыл глаза. Пол теперь был гораздо ближе к его лицу, и ангар казался больше. Он поднял руки, отметив, какие они короткие и коричневые, какие короткие у него пальцы. Его рука поднялась к лицу и коснулась его, и он без сомнения понял, что эти бакенбарды и этот возмутительно большой нос принадлежат ему. Телдин дернул себя за волосы на подбородке и поморщился. Это сработало. Теперь он был гномом. Он был так поражен, что едва ли смог бы говорить.
Он потянулся за одеждой гнома, удивляясь тому, как все изменилось с его новым ростом, и как далеко ему нужно было дотянуться, чтобы что-то достать. Это было все равно, что снова стать ребенком. Затем он заметил, что на нем плащ в его полном размере, и быстро уменьшил его до размера ожерелья. Несколько мгновений спустя он натянул рабочую одежду. — « О, Боги», — подумал он про себя, — «эти гномы когда-нибудь принимают ванну»? — и тщательно спрятал собственную одежду. Глубоко вздохнув, он короткими быстрыми шагами вышел из-за ящиков и как можно небрежнее направился к трем гномам через ангар.
Путь к гномам занял гораздо больше времени, чем он ожидал, так как он не привык к своим коротким ногам. Тем не менее, он был на расстоянии слышимости, прежде чем его ноги почувствовали, что они могут устать от быстрого темпа.
Дайфед рассматривал красную коробку, которую держал один из гномов, лохматый тип с линзами очков толщиной с донышко пивной кружки. Растрепанный гном был одет в грязный серый халат и постоянно бормотал короткие фразы вроде — «Осторожно»! и «Нет»! «Ну вот»! Третий гном выглядел как скучающий бюрократ, одетый в кричащий полосатый костюм, который Телдин начал ассоциировать с правительственными чиновниками в этом конкретном мире. Все трое говорили на языке гномов, который Телдин понимал благодаря своему плащу. Телдин уже привык к тому, что плащ переводит для него иностранные языки, и, похоже, теперь он был более искусен в этом, чем когда-либо. Хотя Телдин едва понимал, о чем говорят гномы.
— Я не вижу, куда распространяется излучение меридионального поля, — сказал Дайфед. — Вот видите, у вас здесь…
— Нет, не здесь, — пробормотал взъерошенный гном. Он попытался что-то показать Дайфеду, но тот не обратил на это внимания и попытался вырвать красную коробку из рук длинноволосого гнома.
— Видите, здесь все перевернуто в параболоидном процессе, — сказал Дайфед, встряхивая предмет и тыча в него пальцем. — Корпус должен быть разделен вот здесь, маленькой синей штучкой…
— Осторожно! — сказал лохматый гном, отступая назад и прикрывая коробку в своей одежде, свирепо глядя на бородатое лицо. — Не трогайте это!
— О, ради любви к незамужней тете Реоркса, я не собиралась трогать маленькую синюю штучку. Дайфед выхватил коробку и снова стал в ней копаться. — Упс,— внезапно объявил он, с выражением удивления отдернув палец.
Вспомнив, что «Упс»! было универсальным словом опасности среди гномов-мастеровых Кринна, Телдин замедлил шаг и остановился всего в дюжине футов от троицы. Он увидел, что на одном конце красной коробки была темная стеклянная пластина. Задняя часть коробки была открыта, и она была заполнена шестеренками, проводами и светящимися предметами.
— Ааах! — воскликнул лохматый гном, выдергивая красную коробку из пальцев Дайфеда и вглядываясь в нее с мучительным выражением. — Здесь все разворочено!
— Ну, ну, — успокоил его Дайфед, выхватывая коробку у другого гнома. — Давайте просто проведем полевые испытания и посмотрим, действительно ли все сломалось. Дайфед быстро огляделся, заметил похожий на гнома силуэт Телдина и проигнорировал его, затем осмотрел ангар. — Я знаю! Мы будем искать Телдина Мура!
На секунду Телдин испугался, что его разоблачили, хотя и не имел ни малейшего представления, как это возможно. Гномы наблюдали, как Дайфед поднес красную коробку к лицу, чтобы смотреть в темную стеклянную пластинку.
— Все, что мне нужно сделать, это сосредоточиться, конечно, и это должно… сработать… Голос Дайфеда затих, когда он медленно повернулся против часовой стрелки. Телдин заметил, что два других гнома осторожно пригнулись, когда коробка была направлена в их сторону, и он сделал бы то же самое, если бы Дайфед не издал странный короткий крик и не направил коробку прямо на него.
— Почему… Дайфед поднял коробку, пристально посмотрел на похожую на гнома, фигуру Телдина, затем снова заглянул в коробку, направив ее на голову Телдина. — Очевидно, дефект, — пробормотал он. — Дешевые заграничные элементы.
— Найдите вот этого, — встревоженным голосом сказал гном с растрепанными волосами, подталкивая Дайфеда локтем и указывая на Телдина.
— Что? О! Дайфед опустил коробку и взволнованно посмотрел на Телдина. — Как вас зовут...?
В голове у Телдина на секунду помутилось, прежде чем он ответил: — Маггинс. Это имя было похоже на Миггинса, чью форму он скопировал, так что, вероятно, это сработает.
— Ах, Маггинс, отлично,— сказал довольный Дайфед. — Вы, должно быть, много жили среди людей, раз у вас такое короткое имя. Будем искать Маггинса и надеяться, что близость цели к универсальному локатору не приведет к петле обратной связи и последующему распаду материи на элементарном уровне, как это произошло с тем злосчастным заклинательным кораблем, о котором мне вчера рассказали в Комитете Спасения. Очень жаль. Не так уж много спасенной ценности в опилках. С этими словами Дайфед ткнул пальцем в открытый конец коробки, чтобы сделать несколько поспешных регулировок. Взъерошенный гном смотрел на нее с выражением матери, обнаружившей младенца, играющего с коробкой, полной ее лучших хрустальных бокалов. Гном-бюрократ широко зевнул.
Потребовалось пять секунд, чтобы слова гнома проникли в сознание Телдина и обрели смысл. Он понял не все, но достаточно. — Аах... — начал он, пятясь и оглядываясь в поисках предлога, чтобы уйти.
— Это не займет и секунды! — сказал Дайфед, поднося коробку к лицу и целясь открытым концом в Телдина. — Прикройте лицо на случай, если само поле потеряет контроль. Очень неприятно, но это наука для вас. Нельзя приготовить омлет, не убив предварительно нескольких цыплят.
— Подождите! Не делайте этого! — воскликнул Телдин, только в последний момент, вспомнив, что его голос не изменился вместе с физической формой. Он закрыл лицо руками, не зная, что будет дальше.
К его бесконечному облегчению, ничего не произошло. — О, какая ерунда, — пробормотал Дайфед. — Она не работает. Теперь я вообще ничего не получаю. Он передал коробку растрепанному гному, который поднес ее к лицу и заглянул в нее в направлении Телдина. Затем гном хмыкнул и перевернул коробку вверх дном, потом набок, потом вернул ее назад.
— Сломался, — печально пробормотал лохматый гном, опуская коробку и глядя на нее, как ребенок на разбитую игрушку.
Гном-бюрократ снова зевнул, огляделся и почесался. — Ну что ж, — сказал он рокочущим басом, — самое время для моего совещания по бюджету и ассигнованиям, так что, если вы не возражаете, я приму во внимание разработку такого нового изобретения в бюджет на следующий финансовый год, а в этом году…
— Но нам нужно финансирование! — воскликнул Дайфед пораженным голосом. — Я абсолютно, полностью, положительно и безошибочно уверен, что мы будем иметь локатор, и разработаем его в течение не более чем... не более чем… Он остановился, когда все три гнома в недоумении повернулись к двери ангара. — Послушайте, — закончил он, — что это за странный звук?
Телдин тоже повернулся, чтобы посмотреть и прислушаться, но ничего не услышал. Могли ли гномы слышать то, что он не мог слышать даже в своей новой форме?
— Это аварийная сирена с ранчо,— сказал гном-бюрократ с легким удивлением. — Ну, а что это может…
— Ох, ох, — прошептал гном с растрепанными волосами.
Телдин и два других гнома тут же повернулись к говорившему гному.
Взъерошенный гном начал пятиться от входа в ангар. — Хамстеры,— сказал он с немалой тревогой в голосе.
— О боже, — сказал гном-бюрократ, оглядывая ангар. — О, боже, тогда, я полагаю, нам лучше…
— Да, и немедленно, я думаю, — сказал Дайфед, и его глаза вдруг стали большими и круглыми, как блюдца. Гном посмотрел на Телдина и поспешил к нему.
— Вот! — сказал Дайфед, сунув коробку в маленькие руки Телдина. — Немедленно отнесите это Телдину Муру! Инструкции я принесу позже. Не попадитесь! С этими словами трое гномов побежали вглубь ангара, тревожно оглядываясь, и подталкивая друг друга. Последнее, что Телдин услышал о них, был крик Дайфеда: — Скорее, пока они не добрались сюда! Вдалеке хлопнула дверь, и наступила тишина.
— «Хамстеры»? Плащ перевел слово, произнесенное гномом, но не объяснил, что оно означает. Телдину пришлось предположить, что «хамстер» — это какое-то животное, и быть пойманным им, очевидно, считалось ужасной вещью.
— Тогда что я здесь делаю? — вдруг спросил он себя вслух. Схватив коробку, он повернулся и побежал за спрятанной одеждой. Ему придется вернуться в свой обычный размер и взять меч. С силой своего плаща он мог бы лучше справиться с ситуацией.
Он бы так и сделал, но, обернувшись, обнаружил, что путь ему прегражден. Он отскочил в испуге, закричал и выронил красную коробку, когда золотисто-коричневое животное размером с медведя гризли, с невероятно большим розовым ртом, вонючим горячим дыханием и резцами цвета слоновой кости размером с лезвие топора, бросилось на него.
И съело его.
*****
— Извините, — сказала Гея, прислонившись к двери лазарета. Она услышала плеск воды, но ответа не последовало.
— Телдин, я же попросила прощения, — повторила она. — Я уговорила гномов не оставлять вас здесь на ночь для наблюдения и тестирования, так что можете сказать «спасибо», если хотите, но если вы злитесь на меня, а вы ведь не злитесь, как я поняла. Потому что это я виновата, что хамстеры вырвались на свободу, съели вас и выплюнули в бассейн для стирки. Я не думала, что у них такие большие рты.
По ту сторону двери повисла пауза, затем послышался плеск воды. — «С ним определенно будет трудно», — подумала она.
— Телдин, почему бы вам не поговорить со мной? — позвала она. — Я знаю, что вы злитесь из-за того, что хамстер взял вас за щеку и покрыл слюной, а потом выплюнул в бассейн для стирки и вы потеряли свою старую одежду, но знаете, я не понимаю, как вы вообще потеряли всю свою одежду. Я имею в виду, вы же не бегали в старой одежде гнома ради забавы, не так ли? Это довольно странно, понимаете? Я не знала, что вы занимаетесь подобными вещами, но думаю, что смогу понять, если вы скажете, что вас ограбили под острием меча и заставили переодеться в гнома, но вы, же этого не сказали, так что я должна предположить, что вы…
— Гея! — взревел Телдин. — Просто заткнись!
Пораженная, кендер попятилась от двери. — Прекрасный способ поговорить,— пробормотала она. С минуту она смотрела на дверь. — Вы действительно так думаете? — спросила она.
Из-за двери донеслось несколько всплесков, затем наступила тишина. Гея внимательно прислушалась, думая, что слышит, как кто-то ходит по комнате. — Телдин, вы в порядке? — спросила она. Ответа не последовало.
— «Может быть, он поскользнулся, когда вылезал из ванны», — подумала она. — «Может быть, он просто обсыхает, но если ему нужна помощь, то она может понадобиться прямо сейчас. Ждать мне или нет? Если я буду ждать, а он пострадает, я никогда себе этого не прощу. Он был очень зол, а злые люди плохо соображают». Она посмотрела на дверную ручку, потом решила рискнуть. Она обнаружила, что дверь не заперта (как и все двери лазарета), и распахнула ее.
— Что? Телдин резко обернулся, сжимая полотенце, которым вытирался. — Гея! Гея, убирайся отсюда! — крикнул он.
Пораженная, кендер сделала именно это. Она появилась через две секунды, чтобы закрыть дверь.
— Геейяяя!
Она снова убежала, найдя безопасное место в коридоре, в то время как Телдин с грохотом захлопнул дверь ванной. Она услышала, как что-то волочится по полу — вероятно, умывальник, и услышала, как этот предмет приставили к двери ванной. Затем шаги удалились от двери, и снова наступила тишина.
— Черт побери, — сказала она, оставшись одна в тускло освещенном холле. — «Ну что ж, я сама виновата», — решила она. — «Гномы рассказали мне о гигантских космических хамстерах — гигантских хомяках, которых они используют для питания энергией своих кораблей, и сказали мне, что вырастили гигантских хомяков здесь. И я просто должна была увидеть, что такое этот хомяк, и они выглядели так ужасно мило в сарае, что я пошла и выпустила одного, и они все вышли, и теперь гномы ненавидят меня, и люди ненавидят меня, и даже Телдин ненавидит меня». Она решила, что сможет пережить все это, кроме последнего.
Ей все больше нравился Телдин, он был действительно загадочным. И вообще, в чем же его большой секрет? Это было как-то связано с его магическим плащом, но никто не сказал ей об этом. Теперь он никогда этого не сделает.
Гея повернулась и пошла по коридору к темной узкой лестнице. Она обошла стопку коротких деревянных карнизов, прислоненных к одной из дверей, хотя ее так и подмывало пнуть ее. Все гномы по какой-то причине давно ушли, так что поговорить больше было не с кем. Это будет плохой день.
Наверху лестницы Гея услышала эхо хлопнувшей где-то внизу двери, затем тяжелые шаги, быстро приближающиеся к ней. Похоже, это был генерал гифф. Она надеялась, что он не сердится на нее.
Она была на полпути вниз по верхнему пролету, чувствуя себя отвратительно из-за всего этого, когда кто-то другой достиг площадки. Спускаясь, она едва взглянула вверх.
— Если вы ищете Телдина, — пробормотала она, — то он не в хорошем настроении.
Темная фигура резко остановилась с коротким ворчанием. Странный и неприятный запах тела достиг Геи. Он был похож на застарелый пот, грязь и свежую кровь. Она подняла глаза. Было трудно что-либо разглядеть, кроме слабого света из окна холла, расположенного наверху, позади нее. Она едва могла видеть, как огромная фигура подняла правую руку, когда подошла к ней. Фигура держала длинный клинок, и она была вдвое выше ее. Это был, никак, не гифф.
Гея увернулась влево, когда меч рванулся вниз и врезался в деревянную ступеньку, на которой она только что стояла, расколов ступеньку в щепки. Она мгновенно убежала, ее ноги подкашивались, когда она бежала назад, вверх по ступенькам к тусклому свету. Сапоги громко и быстро застучали по лестнице позади нее. Она слышала, как нападавший тяжело дышал, когда он поднимался за ней. Его доспехи заскрежетали по стенам прямо у нее за спиной.
Она добралась до верхней ступеньки и нырнула вправо, когда внезапная острая боль пронзила ее левую пятку. В тот же миг что-то ударилось о пол позади нее. Она потеряла равновесие и упала, ударившись о карнизы и сбив их с грохотом, затем снова поднялась. Пятка сильно болела, но боль пока была приглушенной. Она побежала по темному коридору к комнате, где Телдин принимал ванну, и изо всех сил дернула дверную ручку.
Дверь не поддавалась. Она поняла, что Телдин, вероятно, поставил умывальник под дверную ручку с другой стороны, заклинив ее.
— Телдин! — закричала она, дергая дверную ручку, и оглянулась. Нападавший был на ней, его голова царапала потолок коридора. И снова меч поднялся для удара сверху вниз.
Она перестала думать, и нырнула под правый бок гиганта, когда меч со свистом рассек воздух. Ее маленькие руки схватили рукоять меча между огромными кулаками великана и потянули его вниз и в сторону — дальше, чем намеревался великан. Он пошатнулся, потеряв равновесие. Меч ударился об пол, когда нападавший тяжело упал на бок, меч почти, но не совсем вырвался из его рук. Гея побежала назад по коридору, мимо него, и схватила деревянный карниз, прежде чем бежать. Ее пятка кричала от боли при каждом шаге.
— Телдин! — снова закричала Гея, задыхаясь. Великан уже поднимался на ноги перед дверью Телдина, крепко сжимая меч в массивной руке. Теперь, когда свет был позади нее, Гея смогла рассмотреть, что у нападавшего было тусклое желто-оранжевое лицо с короткими клыками, торчащими над верхней губой, и он был одет в черные, усеянные шипами доспехи, хорошо смазанные маслом. Его глаза были совсем необычными, с белыми зрачками, плавающими в круглых угольно-черных глазных яблоках. — «Огр», — подумала она, когда губы нападавшего приоткрылись, и она увидела его акульи зубы. Он снова поднял меч, не издав ни звука, и двумя быстрыми шагами приблизился к ней.
В последнюю секунду Гай отступила в сторону, чувствуя ужасную боль в пятке, и вонзила карниз в предплечье огра, когда тот опустил меч. Удар огра был отклонен карнизом, но он оказался достаточно сильным, чтобы ошеломить ее. Не медля, она ткнула верхним концом карниза в сторону морды огра, и тот попал прямо в его правый глаз.
Когда огр выронил меч, его руки вцепились в лицо, а рот беззвучно открылся. Гея отскочила в сторону, прихватив с собой карниз и подняв ее, чтобы отразить следующую атаку. Огр опустился на колени и нащупал меч одной рукой, другой зажав правый глаз. Услышав, как открылась дверь, он поднял меч и встал на ноги, пытаясь найти своего мучителя одним здоровым, прищуренным глазом.
Вместо этого он увидел человека, одетого в плохо сидящие брюки и темно-красный плащ. Человек двигался с неразличимой скоростью, в его правой руке сверкнул короткий меч. Человек подбежал прежде, чем огр успел опомниться, и вонзил короткий клинок прямо в грудь огра, полностью пробив его кожаную броню, вплоть до рукояти оружия.
Фантастическая вспышка боли прорезала следующий вздох огра. Он снова выронил свой меч и попытался ухватиться обеими руками за рукоять короткого меча, убрав руку с раненного глаза, но его мир начал вращаться и чернеть по краям. Стены накренились, огр почувствовал, что падает, и окружающий его мир исчез.
В окне, в конце коридора вспыхнул яркий свет, за которым почти сразу же последовал оглушительный раскат грома.
Телдин отступил от мертвого огра и посмотрел на Гею. Она нерешительно шагнула к нему.
— Надеюсь, вы больше не злитесь на меня, — сказала она. Потом ее глаза закатились, и она упала лицом вниз.
*****
Снаружи Телдин увидел огромный костер, бушующий вдоль озерных доков. Странное судно, похожее на гигантского голубого скорпиона, лежало, накренившись набок; половина его врезалась в сарай у озера. Языки пламени лизали суставчатые ноги корабля и поднимались вверх по изогнутому хвосту. — «Корабль-скорпион», — тупо подумал Телдин, крепко прижимая к себе обмякшее тело кендера. — «Орки нашли нас. Как? Как они могли, имея целый мир для поисков? Как они вообще меня нашли»? Это сводило его с ума.
Быстрая тень промелькнула над его головой. Телдин инстинктивно пригнулся и побежал, пригнувшись к Гее, чтобы защитить ее. Он слышал далекие крики гномов в рукопашной схватке, дикие крики и проклятия из нечеловеческих глоток. Еще одна тень прошла над головой, и что-то упало с нее, ударившись о крышу большого склада слева. Широкий шар оранжевого огня выплеснулся вверх из маслянистого вала, приглушенный грохот взрыва обжег его своим жаром.
Повсюду выли сирены. Воздух наполнился гулкими тресками и глухими ударами, когда открыли огонь зенитные орудия. Хор криков раздавался над ним и позади него, сопровождаемый ужасным треском и грохотом дерева, когда заклинательный корабль упал и перевернулся на тротуаре возле лазарета.
— Телдин Мур! — раздался громкий гнусавый крик. Телдин оглянулся и увидел Дайфеда, который махал ему из низкой широкой двери казармы гномов. Он тут же бросился к гному, крепко прижимая Гею к груди. Аккуратный коричневый костюм Дайфеда был разорван и обгорел, а в руке он сжимал пару пистолетов. Когда Телдин подошел, гном вышел из дверного проема, чтобы пропустить его, затем поднял оба пистолета и одновременно выстрелил в воздух. Раздался ужасный крик, и Телдин обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как из змееподобного корабля, пролетающего над головой, падает тело. Дайфед отступил в казарму, когда тело шлепнулось о камни неподалеку.
— Чертовски неподходящее время для воздушного налета, — непринужденно заметил Дайфед, беря со стола еще два заряженных пистолета. Телдин заметил, что в комнате находятся еще два гнома, заряжающие пистолеты из сундуков, полных пороха, дроби и оружия, так быстро, как только могли двигаться их короткие пальцы. В туманном воздухе пахло горелым порохом.
— Я как раз собирался поужинать, — продолжал Дайфед, снова щурясь на небо из дверного проема. — Повара, да благословит их Реоркс, обещали мне горячую миску своего лучшего супа из семи трав. Но я даже не добрался до третьей оружейной. Я услышал тревожную сирену и получил приказ устроить здесь засаду, а потом вокруг меня появились корабли, падающие прямо с неба сквозь облака, как град. Как там кендер?
— У нее сильно порезана лодыжка, — сказал Телдин, укладывая кендера на двухъярусную кровать детского размера. Он ударился головой о нижнюю часть верхней койки, пытаясь выпрямиться, выругался, затем осторожно встал и потер голову. — Я перевязал рану, но ей нужно заклинание или зелье, чтобы исцелить ее. В лазарете я никого не нашел, даже пациентов.
— Это потому, что они все на своих постах противовоздушной обороны. Разве вы не слышали предупреждающую сирену? Дайфед посмотрел на Телдина, потом снова на улицу. — Ах, совсем забыл. Вы ведь, конечно, человек, глупо это с моей стороны. У людей нет такого слухового диапазона, как у нас, — жаль, конечно, если вы спросите меня об этом. У нас есть сирены, которые могут слышать люди, и эльфы, и гоблины, и все остальные тоже могут их слышать, если уж на то пошло, но мы всегда сначала включаем, пронзительные сирены для гномов, так как это дает нам фору, и вы могли бы... ой! Дайфед мгновенно поднял оба пистолета и выстрелил, целясь прямо через дверь. Громкие выстрелы резали слух Телдина, но он все равно слышал грохот и стук упавшего на тротуар тела. — Так вот, как я уже сказал, — продолжил Дайфед, бросая пистолеты на пол и хватая со стола еще два. — Это заставляет врага думать, что мы не знаем об их приближении. Если вы не возражаете, мне бы, не помешала ваша помощь.
Телдин сам схватился за два пистолета, разрываясь между наблюдением за Геей и сражением. Дайфед не поднял глаз, когда Телдин присоединился к нему. Гном просто поднял пистолеты и выстрелил за дверь. Телдин поднял оружие и обнаружил, что смотрит прямо на раненого гуманоидного воина в черных доспехах с шипами, смутно похожего на человека со свиным носом, не более чем в десяти футах. Он, пошатываясь, направился к двери, сжимая в затянутом в перчатку кулаке изогнутый меч. Пальцы Телдина напряглись на спусковых крючках, пистолеты нацелились в голову гуманоида. Резкий двойной треск лишил его слуха, наполнив голову болезненным воем, а едкий дым мгновенно затуманил зрение и ударил в нос. Дайфед толкнул Телдина в ноги, вытолкнув его из дверного проема в комнату, когда гуманоид в черной броне рухнул поперек дверного проема, его меч со звоном влетел в комнату. Кровавые капли брызнули на пол у ног Телдина.
— Нас всех создали боги,— сказал Дайфед, хватая еще два пистолета, — но дымный порох сделал нас всех равными. Так сказал один старый гном, и это кажется уместным.
Телдин сам выхватил еще два пистолета из огромной стопки, лежавшей теперь на столе. Два гнома, заряжавшие их, работали как сумасшедшие. Внезапно в дверном проеме появилась фигура. Телдин вскинул пистолеты, и замер, не успев выстрелить.
Это была Сильвия, ее одежда была забрызгана кровью, в руках она сжимала длинный кинжал. Он тут же опустил пистолеты. — Телдин! — крикнула Сильвия, задыхаясь. — Телдин, у нас… мы должны добраться до корабля «Опасный Палтус»! Гномы взлетают! База…
Дайфед затащил Сильвию в комнату казармы, а затем дважды выстрелил в дверь. Телдин попытался подойти к двери и одновременно послушать Сильвию, но она остановила его свободной рукой.
— Там... — наконец, сказала она, с трудом сглотнув. — Повсюду приземляются гуманоидные корабли, очевидно, с орками. Мы должны выбраться отсюда. Элфред искал вас и Гомджу. Он привел нас в ангар как раз перед тем, как прибыли орки. Мы должны уйти в дикое пространство, где они не смогут нас поймать, пока не будет слишком поздно. Низкий, приглушенный гул эхом прокатился по порту.
Телдин в ответ кивнул на безмолвную фигуру, лежащую на двухъярусной кровати. — Вы сможете нести ее? — крикнул он, слишком взволнованный, чтобы подумать, что Сильвия была прямо перед ним. Навигатор-полуэльф увидела Гею, ахнула, поспешив к ней, и вложила кинжал в ножны, не вытирая его. Через мгновение она уже держала на руках Гею.
— Сегодня я никогда не получу свой суп из семи трав, — печально сказал Дайфед, засовывая четыре пистолета за широкий пояс и держа еще два. — Сначала хамстеры, потом это. Совсем не мой день. Может, нам пора?
Телдин кивнул и глубоко вздохнул. Сильвия подошла к нему сзади. — Телдин, у нее все еще идет кровь, — прошептала она.
Телдин взглянул на бледное лицо Геи, потом перевел взгляд на широкий чистый тротуар, на далекий ангар, где ждал «Опасный Палтус». Повсюду в небе вспыхивали пожары, а по всей базе катились и плыли черные тучи. На открытом пространстве было видно несколько фигур, большинство из них перебегали от одного здания к другому. В небе кораблей не было. — «Все они разбились или приземлились», — решил Телдин. — «Орки, должно быть, уже внизу и ждут нас».
— Пошли, — сказал он и выскочил из здания, вскинув пистолеты, и побежал к дальнему ангару. — Пошли, за мной! — крикнул он, обернувшись, и махнув Дайфеду и Сильвии, чтобы они шли за ним.
Позади них, не обращая ни на что внимания, два гнома заряжали пистолеты, пока не осталось места, куда их можно было положить.
*****
Двадцать минут спустя «Опасный Палтус», на котором двумя днями ранее был случайно установлен привод движения, прорвался сквозь тонкую деревянную крышу ангара. Треснувшие доски и щепки рассыпались в воздухе позади него. Сильвия была на приводе, и не было никого, кто мог бы управлять кораблем так же быстро, как она. «Палтус» с ревом пронесся под облачным покровом много миль, оставив далеко позади военно-морскую базу и массу упавших и горящих гуманоидных кораблей. Позаимствовав идею у Дайфеда, Сильвия просто повела скрытый облаками корабль к краю «Айронпис», где вражеские корабли вряд ли будут его искать. Удача была на их стороне. Небо было затянуто облаками до самого края, и они не видели никаких признаков гуманоидных кораблей, когда умчались в пустоту. Темный, не отражающий свет, цвет корабля оказался чудесным средством, скрывающим его на черном фоне дикого космоса.
Телдин посмотрел с открытой платформы за корму «Палтуса», когда они покинули «Айронпис». Если смотреть на мир краем глаза, он казался теперь просто быстро удаляющейся полосой света на фоне далеких созвездий. Он знал, что как только они окажутся в безопасности, Сильвия найдет время проложить курс через флогистон, чтобы добраться до «Пастушьего Пространства». Сильвия, единственная из всех, не забыла попросить у гномов его навигационные карты. Это она сделала вскоре после того, как ее доставили в лазарет, и хранила карты вместе со своими вещами. — «Мы не заслуживаем, чтобы нас кто-то перехитрил», — подумал он.
Гомджа также оказался на высоте. Он взял на себя ответственность за эвакуацию, указав, что гуманоиды, очевидно, знали, где находятся Телдин и его компания, и ждать на базе, пока гуманоиды уйдут, было проигрышной игрой. Лучше было снова уйти с планеты в дикое пространство и попытаться опередить вражеский флот, прежде чем он их догонит. — «Забавно», — подумал Телдин, — «что мы думали, что высадка на «Айронпис» решит все наши проблемы. Вместо этого, наши беды просто следуют за нами».
Тяжелая рука опустилась на плечо Телдина, заставив его вздрогнуть. — Кое-кто хочет вас видеть, старина, — сказал Элфред с кривой улыбкой. — Нам удалось где-то наскрести целебное зелье для нашего кендера.
Не говоря ни слова, Телдин последовал за своим другом по слишком узкому коридору в столь же тесную комнату, которая теперь служила комнатой Гее. Он едва начал понимать, что находится на борту этого летающего черного гроба. Он уже начинал его ненавидеть.
Элфред открыл дверь. Телдину пришлось слегка пригнуться из-за низкого потолка и с трудом протиснуться в дверной проем. Гея лежала в постели и смотрела на него бледным, встревоженным лицом. — Вы сердитесь? — тихо спросила она. Телдин слегка улыбнулся. — Нет. — Ты в порядке? Лицо Геи прояснилось от облегчения, и она откинулась на спинку своей маленькой кровати. Она была предназначена для гнома, и Гея едва поместилась в ней. — Я в порядке.
Телдин ухитрился сесть на край ее кровати, не слишком прижимая Гею. — Я видел, как ты ткнула огра палкой в лицо. Это было удачное действие, но ты должна была просто убежать и позволить мне справиться с ним.
— Ох, — промолвила Гея. Она хотела сказать что-то еще, но промолчала, просто пожав плечами. — Спасибо.
Телдин задумчиво потер лицо. — Мы направляемся к той сфере, которую Сираторн назвал «Пастушьим Пространством», хотя я не знаю, как мы найдем «фала», когда доберемся туда. Дайфед собирался дать нам какое-то устройство, какой-то локатор, которым мы могли бы воспользоваться, когда доберемся до «Пастушьего Пространства». Я получил его, а потом потерял, когда хамстер проглотил меня. Будем надеяться, что нам повезет, когда мы туда доберемся.
Гея посмотрела на свои колени. — А как выглядел этот локатор? — спросила она.
— Маленькая красная коробочка,— ответил он. — Он называл его «поисковиком». Он мог бы достаться гуманоидам, но более вероятно, что один из гномов на базе уже нашел его. Мы не можем вернуться за ним. Там повсюду эти «скро». Он погладил Гею по ногам под одеялом и встал, собираясь уходить. — Я должен выяснить, что происходит на борту нашего нового корабля. Я вернусь, чтобы проверить тебя через некоторое время.
Гея не подняла глаз, когда Телдин направился к двери. Он услышал, как она окликнула его по имени, и повернулся, прежде чем уйти.
Гея все еще смотрела вниз. Она протянула ему руку и что-то подала. Это была красная коробка с открытой задней частью и темным стеклянным окошком.
— Я нашла ее, когда выходила, — сказала она. — Это она? Она осмелилась поднять глаза.
*****
«Айронпис» был ярким пятном света на огромном фоне звезд, когда открылась пара дверей на корме «Опасного Палтуса». Появившаяся там фигура посмотрела наружу, но не обращала внимания на великолепие дикого пространства. Вместо этого фигура обошла заднюю площадку, с которой можно было запустить шрапнель в преследующих врагов, затем внимательно осмотрела пустоту.
Несмотря на внешне механические атрибуты, закрытый фонарь, изготовленный гномами, который несла фигура, приводился в действие простым магическим заклинанием, которое обеспечивало постоянный свет. Гномы просто добавили различные механизмы и искрящие устройства, благодаря которым фонарь весил в три раза больше, чем обычно, но, ни одно из их «улучшений» не работало. И все же, свет внутри был таким же ярким, как всегда.
Через несколько мгновений фигура заметила слабый мерцающий огонек, тянувшийся за кораблем. Это был сигнал. Фигура осторожно подняла фонарь и, вспомнив код, который был так мучительно выучен, начала открывать и закрывать крышку фонаря, посылая первое из многих сообщений, которые ждал ее хозяин. Только звезды видели лицо фигуры и отмечали ее скорбь.