Через несколько часов аллергия Телдина начала рассеиваться. Голова у него уже не лопалась, и он мог продержаться почти двадцать минут, прежде чем чихнуть. Разочарование от этого все еще было пыткой, но он чувствовал, что может обладать хотя бы толикой достоинства, когда ходит, держась с подветренной стороны от растипедосов.
Он также узнал от Сильвии и ставших теперь дружелюбными растипедосов, что антимагическое действие озерной воды, по-видимому, распространяется на несколько футов вокруг самого озера. Предводитель вооруженных растипедосов, как он вспомнил, осторожно отодвинул Телдина от воды, когда тот сошел на берег, без сомнения, чтобы сработало заклинание плаща для перевода языков.
К тому времени, как Телдин решил проверить, были ли силы его плаща заблокированы озерной водой, часть ожерелья высохла и работала нормально. Учитывая присутствие растипедосов, Телдин отложил дальнейшие испытания воздействия озерной воды на плащ до более позднего времени.
— Корабль уже почти на нужном месте, — сказал Элфред, присаживаясь рядом с Телдином на поваленное дерево на опушке леса. Большой воин держал деревянную чашу, полную эля, только что из корабельных запасов. — Эти растипедосы чертовски хорошие инженеры. Ими совместно с гномами была установлена какая-то странная система кранов и шкивов, которая заработала примерно за три часа. Они вытащили корабль из воды, как игрушку. Удивительно, что можно сделать без магии. Он отхлебнул из чашки и протянул ее Телдину.
— Нет, спасибо, — ответил Телдин. — Я уже выпил больше, чем положено. Он фыркнул и потер свой измученный нос. — В медицинских целях, конечно.
Элфред криво усмехнулся своему другу. — Вы уже несколько раз спасали нам жизнь, и боги вознаградят вас за это. Хотя, нет никакой справедливости. Он обернулся, услышав за спиной шаги. — Идите сюда, — позвал он. Телдин обернулся как раз в тот момент, когда подошла Сильвия и небрежно села на бревно рядом с Элфредом.
— Может быть, вы отдохнете немного? — спросил Элфред, легонько подталкивая полуэльфа в бок. — Вы и так слишком долго не спали.
Сильвия толкнула Элфреда локтем в спину, хотя и более резко. — Я не могу сейчас уснуть, — мрачно сказала она. — Закат и ночь невозможны в этой сфере, потому что эта территория все время подвергается воздействию солнечного света. Я не могу найти место, где достаточно темно, чтобы спать. Кто-то сделал плохую дизайнерскую работу, когда создавалась эта сфера. Она ткнула в листья на земле носками своих мягких туфель. — У меня плохое настроение. Просто не обращайте на меня внимания.
Элфред рассмеялся, но Телдин уставился на Сильвию, пораженный ее откровением, что ночь здесь невозможна. Он уже некоторое время гадал, когда же огромное солнце опустится к горизонту; теперь он чувствовал себя очень глупо, не понимая, что о «закате» не может быть и речи. Как туземцы обходятся без ночи? Это был самый странный мир, который он видел с тех пор, как оказался в диком пространстве.
— Леди, вы можете быть сколь угодно злой, и я обещаю не обращать на вас никакого внимания, — сказал Элфред, ухмыляясь от уха до уха. Он начал поглаживать Сильвию по спине правой рукой. Через мгновение она закрыла глаза и заметно расслабилась. — Кроме того, некоторые люди умудряются здесь спать. Например, растипедосы живут под землей. Они спят посменно, так что две трети их колонии всегда бодрствуют. Я недавно разговаривал с их предводителем — у него нет имени, как мы это понимаем, так как их язык частично основан на запахе, и он рассказал мне об их жизни здесь. Они происходят от команды заклинательного корабля, который приземлился в озере точно так же, как и наш, но их корабль разбился при посадке, так что они просто здесь остались. Они владеют лесом и большей частью земель по эту сторону озера. Один из них мог бы устроить огру настоящий припадок. Телдин оказал нам неоценимую услугу, поговорив с ними, хотя наш приятель гифф хотел их обвинить. Элфред протянул руку и снова ударил Телдина по плечу.
— Знаете, — медленно проговорила Сильвия, — я тут подумала, что есть что-то странное на горизонте, там, где вид просматривается сквозь деревья. Земля и небо сливаются в одно расплывчатое пятно, и земля слегка поднимается в небо. Затем до меня дошло, что я вижу искривление внутренней части хрустальной сферы.
Сильвия внезапно повернулась лицом к Элфреду и Телдину. — Кто-нибудь из вас задумывался о том, насколько велико это место? — спросила она. — Серьезно, я именно это имею в виду. Вы хоть представляете, насколько это огромное место на самом деле?
— Мне показалось, что оно чертовски велико, — ответил Элфред, — но несколько недель назад, во «флогистоне», Дайфед сказал мне, что «Пастушье Пространство» — не самая большая хрустальная сфера.
— Это не имеет значения, — сказала Сильвия, убирая свои длинные серебристые волосы за заостренные уши. — Эта хрустальная сфера может быть вдвое меньше любой крупной, но внутри нее все равно будет больше жизненного пространства, чем на миллионе планет. Подумайте об этом: мы находимся внутри хрустальной сферы, которая, возможно, в миллион раз больше, чем мир. Вы понимаете, о чем я говорю?
Телдин подумал об этом и слегка вздрогнул. Идея была слишком безумной, чтобы в нее поверить. Он понял, что не может представить себе, насколько действительно велик отдельный мир, и уж тем более представить себе размеры внутренней части хрустальной сферы. — Тогда что же находится за пределами атмосферы? — сказал он, указывая на небо.
Сильвия на мгновение подняла голову, прикрыв глаза ладонью и щурясь от яркого света. — Возможно, вокруг солнца вращаются какие-то планеты, но я их не вижу. Дайфед сказал, что их там все равно нет. Может быть, воздушная оболочка внутри этой сферы простирается до самого солнца — поэтому везде голубое небо, и облака в тысячу миль высотой. Я не знаю.
Телдин заметил, как Сильвия нахмурилась, глядя прямо перед собой. — Странно, — прошептала она. — Солнце как-то темнеет?
Телдин и Элфред тут же откинулись назад и посмотрели вверх. Телдину показалось, что он заметил легкое потускнение света, но он решил, что это просто игра света.
— Черт, — сказал Элфред. — Становится все темнее. Точно. О, Боги Торила, что же здесь происходит?
Телдин услышал, как громкость отдаленного разговора гномов внезапно возросла. Несколько гномов кричали друг другу о том, что солнце уходит. В их голосе звучала паника. Он едва ли винил их.
— Может быть, нам лучше вернуться на корабль, — сказал Элфред, поднимаясь на ноги, забыв о своей чашке. — Мы можем спросить наших многоногих друзей, естественно ли это и безвредно, или мы тоже должны паниковать.
— Элфред, — сказала Сильвия. — Если солнце…
— Вы не бойтесь,— раздался позади них щебечущий, певучий голос. Они с удивлением обернулись и увидели, что к ним приближается высокий растипедос, чьи восемь ног мягко стучали по подлеску. Телдин не мог сказать, был ли это тот самый вожак, с которым он разговаривал раньше. Все они были так похожи.
— Солнце в порядке,— сказало насекомое-кентавр. — У Солнца сейчас мало свет. Скоро мир погрузится во тьму. Разве в ваш мир нет ночи? Вы бояться темноты?
— Вы имеете в виду, что солнце уходит? — удивленно спросил Телдин. Его нос дернулся, но он боролся с желанием чихнуть. — Мы не боимся ночи, но мы думали, что здесь нет ночи, потому что солнце не садится.
— Я не расслышал вас хорошо,— сказал растипедос, слегка поворачивая голову. — Вы сказали «садится»? Что такое «садится»?
Телдин начал было объяснять, что такое закат, но желание чихнуть одолело его слишком быстро. Он попятился, стараясь не упасть, и яростно чихнул два десятка раз подряд. Сильвия внезапно взяла это на себя, быстро объяснив растипедосу о смене дня и ночи в сферических мирах. Растипедос, казалось, еще больше запутался, задавая поток странных вопросов, пока Сильвия, наконец, не сдалась.
— Это бесполезно,— сказала она. — Они живут здесь уже столько поколений, что не помнят, каково это — жить на обычной планете. Они никогда не видели, как садится их солнце. Солнце просто уходит, и становится темно. В конце концов, солнце снова появляется, и наступает рассвет. Она посмотрела на быстро темнеющую звезду. Телдин тоже поднял глаза и обнаружил, что теперь ясно видит широкий, покрасневший диск солнца. Он был безликим и гладким, казалось бы, совершенным.
Элфред опустил глаза. — Мне очень нужно выпить. Если что-то осталось от того бочонка эля, который мы вытащили с корабля, давай осушим его и немного поспим. Это место очень интересное, но я почти потерял чувство времени. А вам, — он снова толкнул Сильвию локтем,— нужна ваша красота. Вы слишком много работали. Я ваш капитан и приказываю вам лечь спать.
— Вы меня уложите? — спросила Сильвия с невозмутимым видом, затем взглянула на Телдина и покраснела, закусив губу.
Увидев выражение ее лица, Элфред рассмеялся и обнял ее. — Конечно, я уложу вас, — сказал он. — Извините нас, Телдин. У меня есть кое-какие официальные обязанности.
Сильвия что-то смущенно пробормотала, когда Элфред повел ее к кораблю. Телдин невольно улыбнулся, потом чихнул и чихал до тех пор, пока не почувствовал, что никогда не остановится. Когда он, наконец, закончил, измученный, то поднял глаза и заметил, что растипедос тоже исчез.
— «Дедушка», — подумал он, когда красное солнце погасло над головой, — «и чего тебе не хватало. Если я умру от этой проклятой аллергии и найду тебя рядом с Паладином, я расскажу тебе несколько историй, которые заставят тебя начать все сначала».
*****
Ночь не могла наступить достаточно быстро для усталой команды корабля. Дайфед и другие гномы, как только они привыкли к этому явлению, смотрели, как тускнеет солнце, пока не стали почти недееспособными из-за негнущихся шей. Во время затухания солнца гномы развели костер и разговаривали с растипедосами до тех пор, пока усталость не одолела их, и они не заснули на берегу озера во всех возможных местах. Народ насекомых не спал, двигаясь туда-сюда среди спящих путников и охраняя их.
Телдин наблюдал за всем этим, не в силах заснуть из-за своей аллергии. Он заметил, что растипедосы сменяют караул посменно; одни уходят, как только другие растипедосы приближаются к их неофициальному лагерю. Он решил, что новые существа появлялись из подземного дома, о котором говорил Элфред. Сказать наверняка это было невозможно, но в теории это выглядело неплохо. Если они общались с помощью запаха, как предположил ранее Элфред, то они «разговаривали» с каким-то возбуждением.
Телдин нашел Гею, спящей под деревом, завернутой в легкое одеяло, которое, как он узнал в свете костра, было из его каюты на корабле. Ночной воздух был достаточно теплым, и он не думал, что ей это действительно нужно, но он был не в настроении беспокоить ее по этому поводу. Убедившись, что она в хорошей форме, он встал и продолжил свою медленную прогулку по берегу озера, принюхиваясь, чихая и желая, отрезать себе нос — хотя бы немного.
Ноги, наконец, привели его к многочисленным шестам и веревкам, натянутым от берега озера к наспех сооруженному каркасу примерно в ста футах от берега, на котором покоился «Опасный Палтус» на высоте человеческого роста. Хвостовой плавник корабля был выпрямлен, весла и гребной винт починены с поразительным мастерством плотников, а два больших холма шевелящегося меха, привязанные на длинных веревках к ближайшему дереву, свидетельствовали о полном выздоровлении гигантских хомяков. Телдин прислушался к их монотонному урчанию. Затем отвернулся, качая головой и улыбаясь, несмотря на боль в носовых пазухах.
Именно тогда Телдин услышал слабый низкий голос с другой стороны корабля. Он остановился и прислушался, пытаясь разобрать слова, но шум, издаваемый спящими гигантскими хомяками, заглушил его. Он на мгновение заколебался, затем как можно тише направился к источнику разговора.
— Мы должны отправиться утром, вскоре после появления солнца, — услышал он голос. Это было похоже на голос Гомджи. Должно быть, он разговаривает с предводителем растипедосов, который может переводить языки путем заклинания. Он знал из разговоров с Сильвией и другими магами, что такое заклинание было довольно незначительным, но мысль о том, что насекомые вообще могут творить заклинания, все еще удивляла его, даже когда он чувствовал, что ничто больше не может удивить его.
Все еще двигаясь в тишине, Телдин обогнул борт корабля. В темноте ничего нельзя было разглядеть. Костер горел далеко по другую сторону корабля, и Телдин еще раньше заметил, что на небе нет звезд; над ним была кромешная тьма, хотя ему казалось, что он видит слабые далекие огни у горизонта.
— Нет, до сих пор они очень дружелюбны, — сказал голос Гомджи. — Наше положение довольно хорошее. Нам не понадобится помощь, если только... ох. Телдин услышал шорох в темноте. — Сэр? Это вы?
— С кем ты разговариваешь? — спросил Телдин. Ему хотелось, чтобы его глаза перестали слезиться. Он и так почти ничего не видел. Он медленно двинулся вперед, вытянув одну руку, чтобы не наткнуться на деревянные стойки, поддерживающие «Опасного Палтуса». — Мне показалось, что ты с кем-то разговариваешь.
— Ох, — кратко ответил Гомджа. Телдин услышал, как что-то большое движется прямо перед ним, и остановился. Он слышал хриплое и учащенное дыхание гиффа всего в десяти футах. — Я, гм, разговаривал сам с собой, сэр. Простите меня за это. Я делаю это не очень часто.
— Я не возражаю, — озадаченно сказал Телдин. Он огляделся, не видя и не слыша никакого другого существа. — Я просто подумал, что… ладно, забудь. Тебе нужно немного поспать, Первый Полковник-Командор. Завтра у нас будет напряженный день.
— Есть, сэр! — быстро и сердечно ответил Гомджа. — Я скоро лягу спать, совсем скоро. Боюсь, мне трудно привыкнуть к здешним условиям. Вы должны признать, сэр, что это очень странное место. Телдин услышал, как гифф зевнул. Было слишком темно, чтобы разглядеть что-то, кроме очертаний Гомджи.
Телдин кивнул и повернулся, чтобы уйти. — Ну что ж, спокойной ночи. Будем надеяться, что мы без проблем оторвемся от земли. Нам будет нужно найти гигантского четвероногого зверя, как сказал Дайфед. Я не хочу, чтобы ты моргал и пропустил его.
— О, очень хорошо, сэр! — сказал Гомджа, рассмеявшись. — И вам спокойной ночи!
Телдин обошел корабль и вернулся к костру. Он вытер лицо руками, ощупал густые усы и понял, как давно не брился. Утром он должен позаботиться об этом первым делом. Годится ли эта антимагическая озерная вода для бритья? Скоро он все узнает.
Он наугад нашел место и лег, устроившись возле дерева, заставив себя расслабиться и не обращать внимания на носовые пазухи. Это было трудно, но он сумел задремать после долгого периода и войти в царство, полное странных и тревожных снов.
Он был в своей каюте на борту «Опасного Палтуса» вместе с Геей. Была ночь, и она прижалась к нему. — Телдин,— тихо сказала она. Он почувствовал запах ее духов, когда она потянулась к нему. Он знал, что они поступают неправильно, и они вот-вот разобьются. Корабль падал прямо вниз, к другой стороне темной сферы, падая, как камень с бесконечной башни. Он пытался за что-то ухватиться и защитить Гею, но не мог найти способа, как сделать это. Они падали к морю на дальней стороне черной сферы. В море виднелись чудовищные фигуры, больше китов, их чернота была темнее, чем освещенные ночью воды, в которых они плавали. — Телдин, — прошептала Гея, держась за лицо. Гигантская акула выпрыгнула из моря, ее пасть с белыми клыками была шире, чем сам мир. Она не собиралась упустить их.
— Телдин, проснитесь! — сказала Гея, тряся его за руку. Он моргнул, затем непроизвольно прикрыл лицо от яркого неба. Гея смотрела на него сверху вниз, ее черные спутанные волосы были усеяны маленькими веточками, кусочками листьев и травы. — Пора вставать. Солнце опять светит! Вы спали как убитый!
*****
После двух часов подъема прямо вверх Телдин увидел, что очертания озера стали гораздо четче. Наконец, его носовые пазухи прочистились, и он уставился в иллюминатор каюты, испытывая странное чувство дежавю. Разве он не делал этого раньше? У него было ощущение, что кто-то вот-вот войдет в его каюту, но он отмахнулся от этого ощущения и сосредоточился на открывшемся виде. Он прикинул, что они поднялись примерно на семьдесят миль.
Пока что на управлении кораблем стоял Лумфингер. Сильвия плохо спала прошлой ночью и была так измучена, что не могла проснуться. Элфред сменил рулевого на приводе, чтобы корабль мог как можно скорее отправиться в путь. Он надеялся, что при достаточной высоте скорость корабля возрастет независимо от того, кто им управляет. Кроме того, если им придется найти зверя, похожего на того, который оставил эти невероятные следы, им понадобится вся высота, которую они смогут набрать.
Кто-то постучал в дверь Телдина. — «Гея», — подумал он, не совсем понимая, почему решил, что это она. Он тяжело вздохнул, встал с кровати и направился к двери. Он пригнулся, открывая ее, чтобы не стукнуться головой о дверной косяк.
— Ах, Телдин!— воскликнул Дайфед. — Как раз тот человек, которого я хотел видеть, и вот я вижу вас! Гном от души рассмеялся. Он не переодевался весь последний месяц; его коричневый твидовый костюм истрепался на локтях, лимонно-зеленая рубашка стала безжизненной зелено-коричневой, а ярко-желтый галстук был украшен сотнями пятен от еды.
— «Может быть, повидаться с Геей было бы не такой уж плохой идеей», — подумал Телдин. — Чего вы хотите? — устало спросил он.
— Мисс Геадрель Голдринг сообщила мне, что у вас есть искатель вещей! Увидев непонимающее выражение лица Телдина, гном продолжил. — «Поисковик»! Маленькая темно-красная коробочка, примерно такая, которую, как я думал, что потерял, когда хомяки вырвались на свободу, но которую, по словам мисс Геадрель Голдринг, она нашла и забрала с собой, когда мы покинули «Айронпис».
— Она у меня, — ответил Телдин, оставив дверь открытой, чтобы вернуться к своей кровати. Он протянул руку и открыл ящик прикроватного комода, затем вытащил красную коробочку, и отдал ее Дайфеду. — Я совсем забыл о ней. Простите меня за это.
Лысый гном осмотрел коробку, затем одарил Телдина сияющей улыбкой. — Чудесно — он в идеальном состоянии! Вы отлично позаботились об этом, не то, чтобы я ожидал от кого-то, не рожденного для суровых требований науки и техники, требовательной заботы, которую... ой. Он осторожно отодвинулся и положил в карман осколок сломанной шестерни из открытой задней части коробки. — Надеюсь, это не важно, — пробормотал он. Он снова посмотрел на Телдина, забыв о случившемся. — Как я уже сказал, пошли!
— Куда пошли? — осторожно спросил Телдин.
— Ну, конечно, на поиски «фала»!— объявил гном, будто цель была совершенно очевидна с самого начала. — Мы поднимемся наверх, покрутим наш маленький «поисковик» и посмотрим, что мы найдем!
Телдин посмотрел на красную коробку, как на живую змею. Он вспомнил, как отреагировали гномы с Дайфедом, когда направили ее в его направлении, в ангаре на «Айронпис». — Эта штука опасна для использования?
— Опасна? — Вы имеете в виду — опасна? Гном, казалось, был поражен. — Ну, вовсе нет. Это совершенно безопасно. Нет ничего, что могло бы навредить нам обоим. По крайней мере, насколько мне известно. Я имею в виду, что мои коллеги на «Айронпис» сделали только эту модель, и у них не было времени, чтобы должным образом протестировать ее, но они дали мне свои максимальные гарантии, что ничего не может пойти не так. Ничего, что они могли бы себе представить. Он так же безопасен, как и «Банк Айронпис», благослови его Реоркс. Гном пожевал нижнюю губу. — Но, наверное, мне не следует говорить этого сейчас, не так ли? Они быстро действуют. Банк испытывал некоторые трудности, но никто и не думал, что…
Через пять минут они уже были на верхней палубе. Ветер не доставлял особых хлопот, потому что гном на приводе не мог дать кораблю такую скорость, какую могла бы дать более опытная волшебница Сильвия, но Телдин все еще держал свой плащ уменьшенным до длины ожерелья, чтобы он не хлопал вокруг него. Он вдруг почувствовал тошноту от того, что приближался к низким перилам верхней палубы, когда корабль был в полете. Внезапность, с которой корабль вошел в «Пастушье Пространство», и возбуждение от воздушного боя свели на нет всю его прежнюю нервозность; теперь ситуация была совсем другой. Он пригнулся, дотянулся до перил и сел рядом, упершись одной ногой в столбик перил для дополнительной опоры.
Облаков вокруг было немного. Телдин вспомнил, каким ясным было небо в то утро, и задался вопросом, была ли погода просто приятной или это было естественное состояние вещей. Если повезет, они не пробудут в этой хрустальной сфере достаточно долго, чтобы найти искомое.
Дайфед не испытывал никакого беспокойства, находясь на верхней палубе, и заглянул за борт корабля на землю, теперь уже на много миль ниже их. Телдин почти закрыл глаза, не желая видеть, как гном случайно упадет. — Чудесный вид, просто чудесный, — пробормотал гном и отступил назад, держа в руках красную коробку. — А теперь посмотрим, что мы увидим.
Телдин стиснул зубы, когда гном сделал несколько регулировок внутри коробки, а затем поднял ее к своему лицу. — Мы ищем нашего друга «фалмадарата», или «Уан Сикс Найн», или «Тринадцать в квадрате». — Ну, это старая шутка...
— Вы уже говорили мне об этом, — устало сказал Телдин. — Просто дайте мне знать, если что-нибудь увидите.
Гном начал сканировать вокруг корабля, ветер трепал его грязный галстук вокруг шеи. — Видите ли, это устройство работает на определенном количестве скрытой экстрасенсорной энергии, присутствующей в сознании оператора. Вам не нужно быть полностью аккредитованным экстрасенсом, чтобы использовать его, так как все мы обладаем определенной степенью…
— Дайфед,— перебил его Телдин. — Я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите. Притворитесь, что я дурак, а потом объясните мне.
— Ох, — промычал гном. — Ну, гм, вот что вы делаете для поиска. Вы о чем-то думаете, потом ищете это вот здесь, — он указал пальцем на темное стеклянное окошко на коробке, — и вот здесь, спереди, вы увидите этот предмет. Я как-то пытался найти вас с помощью этой штуки, еще до того, как мы покинули «Айронпис», и получил весьма любопытную реакцию, когда этот совершенно слабоумный идиот встал у меня на пути. Вы бы поверили, что эта глупая коробка сказала, что этот явно низкопробный, но все, же гном на самом деле был вами? На самом деле я был очень раздражен. Я подумал, что мне обрежут финансирование, но потом сбежали хомяки, и вы знаете, я сейчас ничего не вижу через «поисковик». Гном опустил красную коробку и перевернул ее. — Ох, забыл включить. — Он сделал последнюю поправку и снова просмотрел через нее. — Ах, так гораздо лучше. «Уан Сикс Найн», «Уан Сикс Найн», «Уан Сикс Найн»… Должен сказать, он очень славный малый. Делает отличный морковный соус. Я помню, как однажды пришел сюда с…
— Вы можете найти «Спеллджаммер» с помощью этой штуки? — внезапно спросил Телдин, удивленный тем, что не догадался спросить раньше.
—Ну, конечно, — ответил Дайфед, — если он в этой сфере, то мы должны... Гном сделал несколько широких дуг «поисковиком», охватывая пространство между небом и кораблем. — Ну, вот и все. Должно быть, он в другой хрустальной сфере. Снова ищем «Уан Сикс Найн», «Уан Сикс Найн»! Славный малый, как я уже говорил…
— Дайфед,— снова перебил его Телдин. — Если вы уже бывали в этой сфере и посещали дом «Уан Сикс Найн», то почему не знаете, как туда добраться? Почему вы ничего не сказали о том, что мы могли ожидать, когда добрались до этой сферы, и про эти «мегафауны», о которых вы говорили?
— Что? Гном опустил прибор и удивленно посмотрел на Телдина. — О, ну, я... Я... Он выглядел смущенным, глядя вокруг со смутным беспокойством. — Боюсь, я забыл об этом. Из-за того, что внутри этой сферы появляются корабли, но они никогда не проходят через нее, и почти невозможно войти в нее, если вы захотите. Это просто невозможно сказать снаружи, знаете ли. Я также хотел рассказать вам о мегафауне, правда. Я собирался рассказать что-то и об антимагической воде, так как читал кое-какие статьи об этом — это довольно увлекательно, на самом деле. Следы мегафауны уничтожают всю магическую силу под ними, просто раздавливают ее, опустошая Двеомер. Мы говорим о давлениях, превышающих 3,1415926535 на 10 в тридцать седьмой степени скрупул на квадратный акр, конечно, далеко за пределами любого известного магического уровня терпимости, как только мегафауна поставит свою ногу. Это процесс, который занимает столетия, как вы можете себе представить. В «Пастушьем Пространстве» существуют местные легенды о том, что, в конце концов, вся мегафауна уничтожит всю магическую силу, и магия перестанет существовать в этой сфере. Это, видите ли, теория «Тихого скуления», а другая точка зрения — теория «Неустойчивого состояния», в которой шаги, предпринятые мегафауной после того, как магия будет уничтожена, затем вернут магию назад. Увлекательная идея, эта последняя, но, пока что, нереальная…
— Подождите, — прервал его Телдин. — Еще один вопрос: как нам выбраться из этой сферы?
— Ах! — лицо Дайфеда просияло. — Ах, это я уже видел. Вы просто ныряете обратно к тому месту, где вошли! Чудесная система. Шлюзы открываются через равные промежутки времени, в одно и то же время каждый день в течение часа или около того, и — предполагая, что вы смогли засечь время своего входа с помощью правильно построенного хронометражного устройства, такого как знают гномы — вы выходите!
— Хорошо, — с облегчением сказал Телдин. — А теперь ищите «фала».
— «Фала», да, — сказал гном, снова поднося к лицу красную коробочку. Он повернулся, осматривая небо во всех направлениях на уровне глаз, затем посмотрел выше. — Возможно, это проклятое устройство и в самом деле чуть-чуть вышло из строя... о! Клянусь Реорксом! Взволнованный гном начал было указывать куда-то вперед, вверх и за правый борт корабля, но тут сделал совершенно неожиданную вещь. Он уронил красную коробочку.
Ошеломленный Телдин бросился к коробке, которая отскочила по палубе к борту корабля. Его пальцы проскочили мимо, вместо этого отбросив коробку назад на палубу и подальше от него. Дайфед снова рванулся к коробке и промахнулся, споткнувшись о собственные ноги и упав лицом вниз на палубу. Телдин рванулся к «поисковику», хлопнул по нему ладонью и пригвоздил к палубе.
Тяжело вздохнув, Телдин пододвинул к себе прибор и поднял его. Пока Дайфед бормотал извинения, Телдин поднял коробку, как это делал Дайфед, и поместил стеклянную пластину перед своим лицом. Он старался смотреть в ту сторону, куда целился гном, все время, думая о гигантском, встопорщенном черном слизняке — насколько мог себе его представить.
Почти сразу же он почувствовал что-то вроде щекотки в голове. Трудно было описать это как-то иначе. Образ гигантского слизняка обострился в его сознании, пока он не подумал, что видит его: существо, возможно, в треть длины старого Зонда, блестящее черное и очень толстое. Из ближнего конца зверя торчало несколько хлыстовидных щупалец, два из которых были особенно толстыми и имели окончания, напоминающие луковицы. Между основаниями щупалец виднелась огромная круглая пасть, обрамленная двойным рядом длинных желто-серых клыков. Любопытно, что над центральным ртом существа был большой рот человеческого типа.
С потрясением, глядя на это существо, Телдин осознал, что так и есть. Оно было ясно видно. Он понял, что изображение не было отображено на стеклянной пластине «поисковика»; вместо этого вид «фала» заменил его нормальное зрение, блокируя все остальное, будто это был единственный объект в поле зрения. Существо, казалось, отдыхало, растянувшись во всю длину где-то на невидимой земле.
Внезапно луковичные отростки задергались и задвигались, медленно вращаясь вокруг, словно ища что-то поблизости.
Чувство страха росло в глубине сознания Телдина, и он был уверен, что существо каким-то образом знает, что за ним наблюдают, но он боролся с желанием оторвать от него взгляд. — «Это невозможно», — подумал он, — «то, что я вижу, всего лишь магический образ, который создает «поисковик». Даже если бы это был мул, он не мог знать, что…
Существо неторопливым движением подняло в воздух переднюю треть своего огромного тела. Голова — если ее можно было так назвать, наклонялась и двигалась, пока не нацелилась прямо на Телдина, одна из двух самых толстых антенн-отростков указывала на него со своих широко разнесенных сторон. Верхняя часть человеческого рта шевельнулась.
«Вас приветствуют». Ощущение слов зверя в сознании Телдина было совсем не похоже на то, что он испытал однажды.